Глава 3. Эпизод третий

Госпожа Ли почувствовала сильную досаду. Раньше она не замечала, чтобы Четвёртая госпожа так умела ставить людей в неловкое положение.

Она уже собиралась ответить колкостью, как увидела, что Иси быстро повернулась к госпоже Су и госпоже Гао. Матушка Фань, увидев это, тут же велела принести две чашки чая и сказала:

— Прошу Су Гэгэ и Гао Гэгэ поднести чай Четвёртой госпоже.

Госпожа Ли: …………

Госпожа Су и госпожа Гао немедленно взяли чашки, опустились на колени и почтительно произнесли:

— Су/Гао подносит чай Четвёртой госпоже. Благополучия Четвёртой госпоже!

Иси не стала их затруднять, приняла чашки, отпила глоток и сказала:

— Хорошо служите Господину, расширяйте его род. Тогда вы станете великими благодетельницами поместья, и я непременно щедро вас награжу.

Затем она знаком велела матушке Фань вручить им приготовленные подарки — каждой по нефритовому браслету и мешочку-саше.

— Да, благодарим Четвёртую госпожу за милость, — радостно ответили госпожа Гао и госпожа Су, принимая подарки и глядя на светло-зелёные браслеты на подносе.

Слова Четвёртой госпожи по крайней мере показывали, что она ценит потомство. Значит, даже если госпожа Нюхулу прибудет в поместье и обретёт благосклонность, у них тоже будет шанс.

К тому же щедрые подарки… Поэтому они били поклоны искренне.

Госпожа Ли с кривой усмешкой спросила:

— Почему бы Четвёртой госпоже сразу не сказать, что за щедрая награда? Иначе не разочаруются ли потом две сестры?

— К тому же есть и другие сёстры. Четвёртая госпожа, Вы не должны быть пристрастны.

Затем, с видом человека, который любит подливать масла в огонь, она спросила Сун и остальных:

— Сестра Сун, сестра Гэн, сестра У, вы согласны?

— Когда Господин вернётся, возможно, и у вас появятся хорошие новости. Нельзя же намеренно уступать новым сёстрам.

Это была неприкрытая провокация.

Сун Гэгэ уже собиралась заговорить, но Иси остановила её и с улыбкой сказала:

— Хорошо. Щедрая награда, естественно, не может быть обычной. Место цэфэй, записанное в Нефритовую книгу, считается щедрой наградой? Ли-цэфэй?

Лицо госпожи Ли тут же изменилось. Сейчас её положение в поместье уступало только Господину и Четвёртой госпоже, иногда она даже могла помериться силами с Четвёртой госпожой. Если появится ещё одна цэфэй, родившая сына, сможет ли она сохранить своё особое положение?

Однако она открыла рот, но не смогла ничего сказать. Представление к титулу цэфэй было одной из прерогатив Четвёртой госпожи. Особенно в делах заднего двора — Господин почти никогда не возражал против слов Четвёртой госпожи.

Это означало, что Четвёртая госпожа одна могла решать, какой будет эта «щедрая награда».

Иси, не обращая внимания на смену красок на лице госпожи Ли, продолжила:

— Мои слова относятся ко всем. В поместье есть ещё одно место цэфэй. Кто первой родит сына, та и получит эту милость. Так что, сёстры, старайтесь усерднее.

Как только эти слова прозвучали, она увидела, как в глазах всех женщин вспыхнул особый блеск. Даже самая старшая, Сун Гэгэ, слегка дрогнула.

У госпожи Гао и госпожи Су и вовсе зародились амбиции.

Иси всё это заметила, и её улыбка мгновенно исчезла.

— Однако скажу прямо: в поместье абсолютно недопустимы низкие и подлые методы. Если такое обнаружится, пощады не будет, и это затронет и ваши семьи.

— Все ясно поняли?

Сначала всех ослепил пряник, но последовавший за ним удар кнута мгновенно привёл всех в чувство.

— Да, — почтительно ответили они.

Иси удовлетворённо кивнула:

— Гао Гэгэ, Су Гэгэ, это Ли-цэфэй. Подойдите выразить почтение.

Госпожа Ли чувствовала лишь горечь во рту, но не могла выплеснуть гнев, что было очень обидно.

Бросив пару небрежных фраз и вручив подарки по случаю знакомства, она махнула рукой, велев госпоже Гао и госпоже Су идти приветствовать остальных.

Затем она тихо спросила:

— Четвёртая госпожа, старшая гэгэ, второй агэ и третий агэ ещё не встали? Скоро обеим гэгэ нужно будет их приветствовать.

Это была причина, по которой она всё ещё сидела здесь. Иначе она давно бы нашла предлог уйти.

Иси слегка улыбнулась:

— За ними уже послали. Ничего страшного, пусть дети поспят подольше.

Госпожа Ли тайком скривила губы: Уланара по-прежнему мастерски играет на публику.

Если так пойдёт и дальше, дети станут ленивыми, как они смогут чего-то достичь? На что ей тогда останется надеяться?

Уланара занимается «убийством чрезмерной похвалой»!

Матушка Ван ещё говорила ей держаться. Как она сможет выдержать?

Дети — её жизнь, её опора на вторую половину жизни.

Теперь женщин в заднем дворе становится всё больше, и детей тоже будет больше.

Если они не заслужат любовь Господина, то затеряются в толпе, как многие сыновья Императора. Сколько их, а сколько добились успеха?

А что станет с ней, когда она постареет и потеряет красоту? Возможно, ей придётся опуститься до уровня Сун Гэгэ и стать сторожевым псом, чтобы выжить.

И, скорее всего, сторожевым псом Уланары.

При одной мысли об этом у неё волосы встали дыбом. Нет, она ни за что не сдастся.

Стиснув зубы, она сказала:

— Четвёртая госпожа, не балуйте их. Лучше я пойду их разбужу.

Иси с кривой усмешкой ответила:

— Ли-цэфэй — хорошая мать.

Что это значит? У госпожи Ли мурашки побежали по коже. На что намекает Уланара?

Иси, конечно, знала, что госпожа Ли ей совершенно не верит. С её вечной настороженностью, она, вероятно, будет искажённо толковать каждое её слово. Хм, именно такого эффекта она и добивалась.

С непроницаемым лицом она сказала:

— Не волнуйтесь, дети уже идут.

Дети были ещё малы и жили в заднем дворе. Иси хотела, чтобы новые наложницы их увидели, дабы избежать неуважения в будущем.

Госпожа Ли была вне себя от радости и с улыбкой смотрела на троих детей. Прошла всего одна ночь, а ей казалось, что прошла целая вечность.

Старшая гэгэ улыбнулась госпоже Ли, а затем почтительно поклонилась Иси.

Иси с улыбкой велела ей подняться:

— Это Гао Гэгэ и Су Гэгэ вашего отца. Они считаются вашими старшими. При встрече в будущем не будьте невежливы.

Затем она велела Гао и Су поприветствовать детей, особенно посмотрев на Хунъюня и Хунши. Она подумала про себя: она не знала, в какую именно версию Цин попала. Что, если какой-нибудь сын Юнчжэна тоже положит глаз на его женщину? Нужно предотвращать такое с самого начала.

Трое детей почтительно ответили согласием.

Иси отпустила их. У каждого было много дел на день.

Старшая гэгэ должна была учиться вышиванию и управлению домом, второй агэ Хунъюнь — идти учиться в передний двор, а третий агэ… пить молоко.

Госпожа Ли собиралась пойти за ними, но тут заговорила Сун Гэгэ:

— Четвёртая госпожа, старшая гэгэ, второй агэ и третий агэ теперь будут воспитываться у Вас?

Госпожа Ли тоже напряжённо уставилась на Иси.

Иси намеренно ответила двусмысленно:

— Об этом поговорим, когда вернётся Господин. Не обязательно. У меня сейчас мало сил, и дел много, возможно, не смогу уследить.

Глаза Сун Гэгэ загорелись:

— Служанка здорова и свободна, могу помочь Четвёртой госпоже заботиться об агэ.

Хотя она и жаждала места цэфэй, но прекрасно понимала: она уже немолода, не пользуется расположением Четвёртого господина, и родить ребёнка ей точно не удастся.

Но воспитать ребёнка было бы тоже хорошо.

В поместье всего трое детей. Старшая гэгэ скоро выйдет замуж, её воспитывать не будут. Второму агэ шесть лет, после смерти старшего агэ он фактически стал старшим, Господин придаёт ему большое значение, к тому же он уже всё понимает, так что его вряд ли отдадут. Остаётся только третий агэ — самый младший, несмышлёный, его можно воспитать так, чтобы он привязался.

Услышав слова Сун Гэгэ, У Гэгэ тоже оживилась. Её положение было схожим с положением Сун.

Поэтому она тоже сказала:

— Служанка тоже готова разделить заботы Четвёртой госпожи.

Гэн Гэгэ была ещё молода и не стала вмешиваться, сохраняя свой обычный безучастный вид.

Госпожа Ли широко раскрыла глаза, недоверчиво глядя на присутствующих. Они что, прямо при ней открыто пытаются отобрать её детей?

Она больше не могла сдерживаться и яростно закричала:

— Бесстыжие! Что вы себе позволяете? Я никому не отдам детей, которых родила!

Затем она разрыдалась:

— Я расскажу Господину! Как вы смеете так издеваться надо мной? Если с детьми что-нибудь случится, я… я жить не буду!

Лицо Иси мгновенно похолодело:

— Жаловаться Господину? На что? На то, что ты не ладишь с сёстрами? На то, что ты радовалась и улыбалась в годовщину смерти Хунхуэя? Или на то, что ты каждый день говоришь со мной с сарказмом? Или на то, что ты злонамеренно строишь догадки о Её Высочестве Дэ-фэй?

Резкие слова ошеломили госпожу Ли. Остальные тоже замерли от неожиданного выпада Иси, затаив дыхание и боясь пошевелиться.

Но Иси снова улыбнулась:

— Ли-цэфэй, мне кажется, у Вас истерия, Вы неправильно поняли всеобщие добрые намерения. Вы просто сказали, что беспокоитесь о детях, и мы с сёстрами хотели помочь Вам разделить заботы, вот и всё. Никакого другого смысла не было.

— Сестра Сун, сестра У, вы ведь это имели в виду?

Сун Гэгэ и У Гэгэ поспешно закивали. К этому моменту они поняли: Четвёртая госпожа, вероятно, воспользовалась случаем, чтобы проучить госпожу Ли.

Глядя, как госпожа Ли, заливаясь слезами, рыдает и умоляет о пощаде, они осознали: Четвёртая госпожа также «убивает курицу, чтобы напугать обезьяну», показывая им, что в поместье только одна хозяйка. Даже если она больна и не может встать с постели, она может наказать кого угодно в любой момент.

Госпожа Гао и госпожа Су переглянулись и с трудом сглотнули, твёрдо решив для себя: кого угодно можно обидеть, но только не Четвёртую госпожу!

Госпожа Ли всё ещё рыдала.

Иси с некоторым нетерпением сказала:

— Довольно, Ли-цэфэй, перестаньте плакать, это некрасиво.

Госпожа Ли: ………… Уланара что, не успокоится, пока не изрешетит её сердце? Она и сама не хотела так позориться, но ведь та её вынудила. Однако сейчас она уже не смела возражать.

Всхлипывая, она сказала:

— Да, Четвёртая госпожа. Впредь я буду слушать Четвёртую госпожу. Умоляю Четвёртую госпожу о милости, дети…

Иси, видя, что цель достигнута, не стала настаивать. У неё никогда не было намерения воспитывать чужих детей.

Но вид сделать было нужно. Притворившись огорчённой, она сказала:

— Раз уж ты нам не веришь, я не буду заставлять. Забирай детей обратно.

— Но я повторю: раз мы вошли в это поместье, мы — одна семья. Разве плохо жить в мире и согласии, иногда щёлкать семечки и болтать?

Одним словом: не трогайте её!

— Да, служанки слушают Четвёртую госпожу, — искренне поклонились все.

После случая с госпожой Ли вряд ли кто-то осмелится снова перечить Четвёртой госпоже.

— Ладно, всё в порядке, можете возвращаться и отдыхать, — Иси поднялась.

Ей нужно было идти пить лекарство.

Когда все ушли, Иси глубоко вздохнула: теперь-то она может отойти в сторону и смотреть представление?

Однако ей казалось, что она что-то забыла.

В этот момент вошла служанка и доложила:

— Хозяйка, Господин вернулся, скоро будет во Дворе Вечного Благополучия.

Иси выпалила:

— Господин? — Кто?

И тут же её осенило: она забыла о главном герое!

Только что вошедший Иньчжэнь: ………… Что означает это удивление на лице Четвёртой госпожи?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Эпизод третий

Настройки


Сообщение