Услышав шаги, Иси поспешно обернулась и увидела высокого, красивого и благородного мужчину. Он был одет в одеяние из тёмной парчи, стоял прямо, как сосна, холоден, как нефрит. Пара его глаз феникса была тёмной и бездонной — с первого взгляда было ясно, что с этим человеком шутки плохи.
Иси сделала реверанс, подумав про себя: «Господин Юнчжэн в молодости был довольно красив. Как же его так очернили?»
Конечно, даже у очернённого было множество поклонниц, бросавшихся к нему одна за другой, не говоря уже о том, что этот действительно был хорош собой.
Глядя на такое лицо, на идеальные пропорции тела, сердце Иси даже слегка забилось быстрее.
Однако при мысли о его женщинах оно мгновенно вернулось к нормальному ритму.
Иньчжэнь махнул рукой, велев ей подняться, и спросил:
— Четвёртой госпоже уже лучше?
Иси улыбнулась:
— Милостью Господина, уже намного лучше. Нужно просто постепенно восстанавливаться.
Перед отъездом Четвёртый господин специально велел придворным лекарям следить за состоянием прежней хозяйки тела, проверяя её пульс каждые два дня.
Иньчжэнь кивнул:
— Хорошо. Если чего-то не хватает, скажи мне, я устрою.
— К тому же, в этот раз в Цзянчжэ я нашёл чудо-лекаря, чьё искусство не уступает придворным врачам. В будущем он будет жить в поместье. Если что-то понадобится, можешь обращаться прямо к нему.
Иси улыбнулась:
— Это прекрасно, так будет гораздо удобнее. Кстати, сестра Ли сегодня чувствовала себя нехорошо, может, Господин возьмёт чудо-лекаря взглянуть на неё?
Иньчжэнь не высказал определённого мнения:
— Поговорим об этом позже. Сначала обед.
— Слушаюсь, — Иси оставалось лишь встать и распорядиться насчёт обеда. За это время, естественно, нужно было угодить чистоплотному Господину: приготовить ванну, сменить одежду, заново протереть сиденье, убедившись, что на нём нет ни пылинки.
После того как Четвёртый господин насытился, Иси ждала, когда он уйдёт, чтобы вздремнуть.
Кто бы мог подумать, что Четвёртый господин отошлёт слуг и, немного поколебавшись, скажет Иси:
— Я привёз с собой одного человека.
Иси мгновенно поняла:
— О, нужно ли мне приготовить отдельный двор?
Иньчжэнь покачал головой:
— Не нужно, она не войдёт в поместье.
Иси широко раскрыла глаза, недоверчиво глядя на него: «Неужели этот серьёзный с виду Четвёртый господин тоже завёл себе содержанку вне дома, как другие?»
«А как же его репутация прямого и сдержанного человека?»
Иньчжэнь, увидев выражение её лица, тут же помрачнел:
— Ты неправильно поняла. Госпожа У — не женщина Господина. Она сама не захотела входить в поместье. Однако она пока полезна Господину, поэтому я поселил её снаружи. Я просто боюсь, что до тебя дойдут слухи и сплетни, поэтому заранее предупреждаю.
У Иси возникло странное чувство: эту сцену она будто уже видела.
Чистая и непорочная главная героиня отказывается входить в задний двор Четвёртого господина и бороться за его благосклонность с другими женщинами. Но, любя Четвёртого господина до безумия, она вынуждена смириться и жить одна снаружи, гордо и независимо.
Когда Четвёртый господин приезжает к ней во двор, это становится их отдельным, независимым домом.
Ц-ц.
Она прищурилась:
— Меня не волнуют слухи и сплетни. Надеюсь лишь, что это не повредит Господину.
«А главное, чтобы это не навлекло неприятности на меня, чтобы люди не подумали, будто я ревнива и нетерпима!»
Рука Иньчжэня, державшая чашку, замерла. Подумав немного, он всё же сказал:
— Не повредит. Госпожа У, кажется, очень хорошо знает Господина. Я боюсь, что она станет болтать лишнее, поэтому приказал присматривать за ней. Можешь быть спокойна, её статус в будущем не изменится.
Человек, который никогда его не видел, знает его привычки и предпочтения, действует так, как ему нравится.
Он мгновенно насторожился. Разве он осмелится использовать человека, чьё происхождение неизвестно?
Тем более, эта женщина могла быть подослана кем-то из его братьев.
При этой мысли в его сердце мелькнуло убийственное намерение.
Маленький человечек внутри Иси кувыркался: «О-оу, у Четвёртого господина приступ подозрительности. Госпоже У с неизвестным прошлым придётся несладко».
«Если она действительно попаданка, то, судя по тому, как Четвёртый господин держался на расстоянии от Третьей госпожи Тун, его слова о том, что её статус не изменится, — это не пустые обещания».
Тут же она внутренне похолодела: «Четвёртый господин так осторожен и подозрителен, мне тоже нужно быть аккуратнее».
Она подумала и спросила:
— Каков статус госпожи У?
Иньчжэнь ответил:
— Она — дальняя племянница У Сыдао. Господину неудобно просто так от неё избавляться. Впрочем, тебе не стоит об этом беспокоиться. Просто знай об этом.
У Сыдао был его важным советником, сведущим в астрономии, географии, придворных делах — редкий талант. Если не будет крайней необходимости, он не хотел задевать его честь.
К счастью, та женщина была не слишком хитра, и из неё удалось вытянуть кое-какие сведения парой фраз.
У Сыдао тоже насторожился и сам предложил взять её под надзор.
Такой его поступок очень успокоил Иньчжэня.
Была ли она настоящей племянницей или фальшивой, это показывало, что У Сыдао ставит своего господина на первое место.
Жаль только, что госпожа У, то ли что-то почуяв, то ли нет, наотрез отказывалась раскрывать своё прошлое, но при этом постоянно, намеренно или нет, выдавала какие-то важные сведения, из-за чего он не мог от неё избавиться.
Ха-ха, ну что ж, он исполнит её желание и привезёт её в столицу, посмотрим, что у неё на уме.
Иси глубоко вздохнула и с облегчением сказала:
— Хорошо, что есть эта связь, иначе это действительно повредило бы репутации Господина.
Все говорят, что Четвёртый господин чётко разделяет личное и общественное, честен, прям и придерживается правил. Если бы он завёл содержанку вне дома, ц-ц, боюсь, его репутация пошла бы ко дну.
Лицо Иньчжэня снова помрачнело. Стиснув задние зубы, он твёрдо решил: с госпожой У нужно разобраться как можно скорее и избавиться от этой проблемы!
Чем больше он думал, тем сильнее раздражался. Поставив чашку, он собрался выйти прогуляться. Подняв глаза, он увидел, что Четвёртая госпожа сидит с видом человека, которого это совершенно не касается и который просто наблюдает за представлением. Ему стало неприятно:
— Четвёртая госпожа, ты права, если пойдут слухи, будет нехорошо. У тебя есть какой-нибудь хороший способ?
Иси развела руками и прямо сказала:
— Нет. К тому же, Господин, разве Вы не сказали, чтобы я не беспокоилась?
Иньчжэнь потерял дар речи и снова посмотрел на Иси. Приглядевшись, он понял: Четвёртая госпожа осталась той же, но что-то в ней неуловимо изменилось. Он осторожно спросил:
— Четвёртая госпожа, кажется, немного изменилась?
«Ц-ц, вот говорят же, что у этого Четвёртого господина ум хитрее решета. Стоит чуть оступиться, и он уже подозревает».
Впрочем, это было ей на руку. Она и не собиралась быть точной копией прежней хозяйки тела.
Иси опустила веки и тихо сказала:
— Недавно мне снился Хунхуэй. Он просил меня жить хорошо. Сказал, что если я буду счастлива и радостна, то и он будет счастлив и рад.
Затем она подняла голову и посмотрела на Иньчжэня. Её глаза ярко блестели, излучая необычный свет:
— Поэтому я всё поняла и решила поступить так, как сказал Хунхуэй. Я буду счастлива всю жизнь, и, возможно, в следующей жизни он проживёт до ста лет.
Иньчжэнь был тронут. Он знал, что после смерти Хунхуэя Четвёртая госпожа совершенно сдала и два года не улыбалась.
Уезжая по делам в этот раз, он всё время боялся получить плохие вести.
Они поженились молодыми, прожили вместе столько лет. Он всё же хотел, чтобы она жила хорошо.
Он кивнул и с удовлетворением сказал:
— Вот это правильно. Хунхуэй был таким почтительным сыном, он бы точно не захотел видеть, как ты болеешь из-за него.
Сказав ещё пару слов, он встал, чтобы уйти. Гао Уюн только что несколько раз взглянул на него — вероятно, было какое-то дело.
Иси с радостью проводила его.
Выйдя из Двора Вечного Благополучия, Гао Уюн тихо сказал:
— Господин, Ли-цэфэй говорит, что третьему агэ немного нездоровится, и просит Господина зайти посмотреть.
Иньчжэнь и так собирался навестить госпожу Ли, поэтому кивнул:
— Тогда пойдём.
По дороге он спросил:
— За эти дни что-нибудь случилось?
Гао Уюн подробно рассказал. Иньчжэнь в душе всё больше восхищался: «Четвёртая госпожа — поистине моя добродетельная помощница. Даже будучи больной, она всё устроила как надо».
Услышав о поведении госпожи Ли, он рассердился и остановился:
— Не пойдём во Двор Десяти Тысяч Благословений. Сначала в передний двор.
«Неудивительно, что Четвёртая госпожа изменилась. Кто-то желает ей смерти, бередит её рану, напоминая о Хунхуэе. Как она, такая гордая, могла не разгневаться?»
«Радоваться и смеяться в годовщину смерти Хунхуэя? Госпожа Ли забыла, что Хунхуэй был и его сыном?»
«Похоже, она совсем потеряла голову от успеха».
Чем больше он думал, тем сильнее злился. Он приказал Гао Уюну:
— Ли-цэфэй проявила неуважение к Четвёртой госпоже. Запретить ей выходить из дома на месяц.
Гао Уюн, видя холодное лицо Иньчжэня, поклонился ещё ниже и почтительно сказал:
— Слушаюсь, слуга сейчас же отправится.
***
Услышав слова Гао Уюна, госпожа Ли, чьё лицо сияло от радости, застыла. Она недоверчиво пробормотала:
— Как Господин мог так со мной поступить? Нет, я не верю, я пойду к Господину.
Гао Уюн с кривой усмешкой ответил:
— Ли-цэфэй, слуга не смеет ослушаться приказа Господина. Прошу цэфэй простить.
Затем он поклонился и вышел.
Госпожа Ли собиралась броситься за ним и устроить скандал, но старшая гэгэ, получившая известие, быстро подбежала и удержала её, прошептав:
— Матушка, не ходите за ним, чтобы не рассердить отца ещё больше. Я пойду в передний двор к второму брату, попрошу его замолвить за Вас словечко.
Глаза госпожи Ли загорелись. Она схватила дочь за руку:
— Да, Синьэр, скорее найди Хунъюня. Господин наверняка будет проверять его уроки.
Старшая гэгэ кивнула и выбежала.
Матушка Ван поспешно помогла госпоже Ли подняться и утешила:
— Хозяйка, не волнуйтесь. Через пару дней Господин обязательно придёт. Старшую гэгэ скоро нужно будет обручать, третий агэ ещё мал. Разве он может не считаться с Вами?
— Да, да, это у меня истерика. Помоги мне встать, — госпожа Ли поднялась, глубоко вздохнула, села и медленно отпила глоток чая.
Тёплый чай наконец успокоил её.
Матушка Ван, увидев это, немного поколебалась, но всё же сказала:
— Хозяйка, Вам нездоровится? Может, старая служанка позовёт лекаря?
На самом деле, она считала, что Хозяйка последние два года ведёт себя слишком вызывающе и высокомерно, зазнаётся из-за сына, ведёт себя дерзко и властно, особенно постоянно провоцируя Четвёртую госпожу.
Раньше Четвёртая госпожа была не в настроении и не имела сил отвечать, но стоило ей захотеть, как она в любой момент могла насолить цэфэй.
Вот и сейчас: Господин вернулся и тут же рассердился.
Госпожа Ли нетерпеливо махнула рукой:
— Я в порядке. Иди занимайся своими делами, и побыстрее! Выйди.
Матушка Ван тут же смиренно опустила глаза и вышла: «Хозяйка не в духе, не стоит лезть под горячую руку».
Когда в комнате никого не осталось, госпожа Ли обмякла и устало потёрла виски.
В последнее время ей время от времени снились кошмары: ей снилось, что Хунъюнь умер, что госпожа Гао соблазняет Хунши, вызывая разлад между отцом и сыном и лишая его положения наследника, и в итоге выгоду получает эта стерва Нюхулу.
Из-за постоянных снов она стала немного истеричной, иногда путая сон и реальность.
Только что она немного вздремнула, и ей снова приснился сон. Что там произошло? Она совершенно не помнила, знала только, что долго плакала, так что, услышав слова Гао Уюна, чуть не сорвалась.
Но о снах нельзя было никому рассказывать, иначе Господин будет недоволен, а другие женщины станут смеяться.
Конечно, если бы сон оказался правдой, она стала бы матерью наследника. Разве тогда ей нужно было бы бояться Уланары?
А если сон был ложным? Тогда она зря беспокоилась.
Однако сейчас у неё была возможность проверить, правдив сон или нет.
Ей оставалось только ждать результата.
(Нет комментариев)
|
|
|
|