Глава 1. Эпизод первый

Когда Иси вместе с госпожой Гао и госпожой Су вернулась в поместье, солнце уже клонилось к закату. Она сказала им двоим:

— Господин уехал по делам. Вы пока поживите во Дворе Благословенного Счастья. Когда Господин вернётся, тогда и решим.

Двор Благословенного Счастья временно служил резиденцией для тунфан Четвёртого господина, не имевших официального ранга. Там уже жили госпожа Чжан и госпожа И. Если добавить ещё двоих, как раз соберётся компания для игры в маджонг.

Госпожа Гао и госпожа Су смиренно опустили глаза и, присев в реверансе, ответили:

— Слушаемся. Благодарим Четвёртую госпожу за милость.

Иси махнула рукой, велев матушке Ван увести их, а затем устало потёрла лоб: визит во дворец — это и физический, и умственный труд. Усталость и телом, и душой!

Её молочная матушка Фань, увидев это, поспешила подойти и помассировать ей виски, сочувственно говоря:

— Хозяйка, Вы только оправились от болезни, нельзя так переутомляться. Скорее пройдите в покои и отдохните.

Хозяйка встала ещё до рассвета, отправилась во дворец, ожидала приёма, и всё это время не могла даже пошевелиться.

Когда совсем рассвело, её наконец приняла Дэ-фэй, но и тогда отдыхать было нельзя: нужно было прислуживать Её Высочеству за ужином, быть готовой в любой момент сделать реверанс и поклониться. Как тут не устать за целый день?

Особенно сегодня, когда Дэ-фэй, сославшись на малое число детей в поместье, напрямую пожаловала несколько женщин, что было равносильно пощёчине для Хозяйки.

Хозяйка и так была подавлена из-за недавней годовщины смерти старшего агэ, тяжело переболела, а тут ещё и упрёки от Дэ-фэй. Ей самой было больно на это смотреть, что уж говорить о Хозяйке.

При этой мысли у неё защипало в глазах, и она едва не расплакалась: за те два года, что прошли со смерти старшего агэ, жизненные силы словно покинули Хозяйку. Она болела через день, а недавно матушка Фань и вовсе испугалась, что Хозяйка последует за сыном. К счастью, она выкарабкалась.

Подавив подступившую к горлу горечь, она поджала губы и тихо спросила:

— Хозяйка, Вы не чувствуете недомогания? Может, позвать лекаря, чтобы он снова проверил Ваш пульс?

Иси покачала головой и, поднимаясь, сказала:

— Не нужно, я отдохну, и всё пройдёт.

Матушке Фань оставалось только смириться.

Добравшись до внутренних покоев, Иси легла и сказала:

— Пошлите человеку сообщить Господину, что Палата Церемоний постановила: Нюхулу Гэгэ прибудет в поместье двадцать восьмого числа этого месяца.

Захочет ли он вернуться — его дело. Даже лучше, если вернётся позже: у неё будет больше времени скорректировать своё поведение, постараться измениться как можно незаметнее. Ведь она совсем не хотела становиться такой же добродетельной и благонравной женой, какой была прежняя хозяйка тела.

Ха-ха, молча смотреть, как он любезничает с другими женщинами? Усердно и самоотверженно управлять его задним двором и будущим гаремом? Тьфу! Разве смерть от переутомления — это хорошо? Разве интриги во дворе и во дворце — это приятно?

Уж лучше смотреть представление. Ведь это настоящая «Борьба девяти драконов за престол», настоящая драма дворцовых интриг. А главное в жизни — быть счастливой!

Прежняя хозяйка тела была сломлена смертью сына Хунхуэя. К тому же она видела, как в поместье Четвёртого господина одна за другой появлялись новые женщины, рождались дети — и все от её давней соперницы, госпожи Ли. Разве тут обрадуешься?

Печаль поселилась в её сердце, и за год-два здоровье было подорвано. А тут ещё в этом году во время отбора наложниц Дэ-фэй намекнула, что нужно подарить Четвёртому господину побольше плодовитых женщин.

Госпожа Ли в заднем дворе тоже не сидела сложа руки. Прежняя хозяйка тела совсем зациклилась, в порыве гнева последовала за Хунхуэем, и тогда появилась она.

Сейчас даже матушка Фань не заметила подмены сущности. Значит, Четвёртый господин, который знал её не так близко, тем более не должен ничего заподозрить. К тому же рядом с ней всегда есть слуги, и никто не сможет сказать, что она — не Уланара. Да и вся память прежней хозяйки тела у неё осталась.

При этой мысли она почувствовала себя увереннее и жестом велела матушке Фань опустить полог кровати. Ей нужно было поспать, сегодняшний день выдался слишком утомительным.

Но не успела она закрыть глаза, как услышала, что юная служанка докладывает матушке Фань о приходе Ли-цэфэй для выражения почтения.

Выражать почтение в такой поздний час? Ха-ха, вероятно, увидев, что она смогла встать и поехать во дворец, Ли-цэфэй пришла разузнать, поправилась ли она или находится при смерти? А заодно и выведать о новых женщинах.

Иси не проронила ни звука.

Матушка Фань, поняв её, тихо сказала юной служанке:

— Пойди скажи цэфэй, что Четвёртая госпожа отдыхает, и слуги не смеют её беспокоить.

Служанка поспешно вышла, но вскоре торопливо вернулась:

— Матушка Фань, цэфэй не уходит, говорит, что подождёт, пока Четвёртая госпожа проснётся.

Матушка Фань холодно усмехнулась:

— Ну так пусть ждёт!

Эта манера вести себя как хозяйка поместья вызывала отвращение. К счастью, Император мудр и могущественен и не позволяет повышать цэфэй до статуса главной супруги, иначе госпожа Ли, вероятно, ещё меньше считалась бы с Хозяйкой.

Услышав ровное дыхание с кровати, матушка Фань тоже затаила дыхание и на цыпочках пошла в соседнюю комнату проверить отвар.

Хозяйка наконец-то согласилась принимать лекарство, и она, конечно, должна была усердно его готовить, чтобы Хозяйка поскорее поправилась.

***

Госпожа Ли с завистью смотрела на Двор Вечного Благополучия. Даже главный зал был обставлен со сдержанной роскошью, в стиле Господина. Это показывало, что Четвёртая госпожа всё ещё занимала важное место в его сердце.

К тому же Двор Вечного Благополучия находился ближе всего к Кабинету Господина и был самым большим двором.

Неудивительно, что Четвёртая госпожа, потеряв сына и став бесплодной, всё ещё держалась так уверенно.

Однако новых женщин становилось всё больше, и госпожа Ли не верила, что Четвёртая госпожа совсем не волнуется.

Пока она размышляла, вышла доложившая ей служанка. Услышав ответ, госпожа Ли вспыхнула от гнева, но, вспомнив о чём-то, с трудом подавила ярость, села прямо и сказала:

— Ничего страшного, тогда я подожду, пока Четвёртая госпожа проснётся. Я очень беспокоюсь о её здоровье.

«Беспокоитесь, да только что-то нечасто приходили выражать почтение», — подумала про себя служанка. Но Ли-цэфэй всё-таки была цэфэй, и не ей, простой служанке, перечить.

Она присела в реверансе и тихо сказала:

— Слушаюсь.

Затем налила Ли-цэфэй чашку чая и отошла в сторону.

Госпожа Ли подождала немного, но ей быстро надоело. Глаза её забегали, она шепнула что-то на ухо своей личной служанке. Та быстро выбежала и вскоре вернулась, ведя за собой троих детей.

Это были трое детей госпожи Ли: одиннадцатилетняя старшая дочь, шестилетний второй агэ Хунъюнь и двухлетний третий агэ Хунши.

Это были все дети в поместье Четвёртого господина!

В этом и заключалась уверенность госпожи Ли.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Эпизод первый

Настройки


Сообщение