Глава 10 (Часть 2)

В класс вошёл худенький мальчик с рюкзаком. Он хотел подойти к Чжэнь Чжу, но, увидев её, замялся.

Чжэнь Чжу подняла голову. В отличие от большинства деревенских мальчишек, этот мальчик, хоть и был одет в поношенную одежду, выглядел очень опрятно. Он был худеньким, с длинными, нестрижеными волосами, несколько прядей которых падали ему на глаза, делая их влажными и блестящими.

— Какой красивый мальчик, — подумала про себя сорокалетняя Чжэнь Чжу.

Но и восьмилетняя девочка в ней тоже любила всё красивое. Увидев такого симпатичного мальчика, она смутилась. Чжэнь Чжу хотела поздороваться, открыла рот, но не знала, что сказать.

Она вдруг забыла, как его зовут. В прошлой жизни она проучилась в школе меньше двух лет и, скорее всего, позже не общалась с этим мальчиком, поэтому он не запомнился ей.

Мальчик, видимо, тоже почувствовал неловкость и подошёл к Чжэнь Чжу. Он сел рядом с ней и поздоровался:

— Привет, меня зовут Мо Гуаньнань. А тебя как?

— Ты меня не узнаёшь? — удивилась Чжэнь Чжу. Она думала, что только у неё проблемы с памятью после перерождения.

— Я новенький, — бесстрастно ответил мальчик, качая головой.

Вот оно что. Поэтому Чжэнь Чжу его и не помнила. Кажется, она раньше не видела его в деревне.

— А почему ты перевёлся в нашу школу? — поинтересовалась Чжэнь Чжу.

Лицо мальчика помрачнело. Он тихо пробормотал:

— Моя мама… вышла замуж и переехала сюда.

Он замолчал, поджав губы.

Но он не выглядел сердитым, скорее, его глаза казались ещё более влажными.

— Не плакса ли он? — подумала Чжэнь Чжу, нахмурившись. Но, понимая, что, возможно, задела его за живое, она решила больше не спрашивать.

В этот момент Сяо Пан, который, видимо, слышал их разговор, с радостным видом вбежал в класс, громко хлопнув дверью:

— Ха-ха! Ведьма, ты знаешь, что мама Тыковки — вдова, которая снова вышла замуж?!

Сяо Пан, хоть и был ещё маленьким, любил посплетничать, как и некоторые деревенские женщины. Рассказывая о семье Мо Гуаньнаня, он был в восторге.

Но Чжэнь Чжу заметила, что её новый сосед по парте ещё сильнее опустил голову.

Чжэнь Чжу посмотрела на Сяо Пана и вспомнила его. Он был полным, как и полагалось по его прозвищу, и, хотя учился только во втором классе, был высоким и крепким.

Но, несмотря на свою внушительную внешность, Сяо Пан был не очень сообразительным. И в учёбе, и в шалостях, например, когда они лазили по деревьям за птичьими яйцами, он всегда полагался на Чжэнь Чжу, как на своего «военного советника».

Раньше на уроках Чжэнь Чжу придумывала шалости, а Сяо Пан их выполнял. Например, они воровали мел у учителя и прятали его в парте, придумывали прозвища одноклассникам, воровали арахис с чужих огородов, стригли коров. Всё это делала Чжэнь Чжу и её верные «подчинённые».

Но учителя всегда были на стороне хороших учеников, а Чжэнь Чжу хорошо училась, была первой в классе и очень смышлёной, поэтому, когда их шалости раскрывались, наказание всегда почему-то получал Сяо Пан.

Но, несмотря на это, Сяо Пан и другие мальчишки всё равно ходили за Чжэнь Чжу хвостом. Ведь она была умной и всегда давала списать домашнее задание.

Вспомнив всё это, Чжэнь Чжу схватилась за голову. Какой же она была хулиганкой!

Она помахала Сяо Пану, подзывая его к себе.

Сяо Пан, увидев, что его зовёт «главарь», забыл про сплетни и подбежал к ней, хвастаясь:

— Ведьма, как тебе прозвище, которое я придумал для этого мальчишки? Тыковка!

Чжэнь Чжу снова схватилась за голову и с серьёзным видом сказала:

— Сяо Пан, я тут подумала, что наша «Банда Золотого Цветка» должна быть благородной и отличаться от других группировок. У нас должен быть стиль.

Да, у этой детской компании было такое нелепое название — «Банда Золотого Цветка».

Хотя в банде были в основном мальчики, последнее слово всегда оставалось за Чжэнь Чжу. Поэтому, несмотря на протесты мальчишек, банда получила именно такое название.

— Что посеешь, то и пожнёшь, — подумала Чжэнь Чжу и продолжила уговаривать Сяо Пана.

— Что? Какой стиль? — не понял Сяо Пан.

— Это значит быть лучше всех, быть круче всех, делать то, что другие не могут, — продолжала врать Чжэнь Чжу, улыбаясь. — Во-первых, мы больше не будем придумывать прозвища. Меня нельзя называть Ведьмой, а Мо Гуаньнаня — Тыковкой. Нужно называть друг друга по именам. Во-вторых, мы должны хорошо учиться. Мы будем стильной и культурной бандой.

Сяо Пан не очень понял, что она имела в виду, но раз уж так сказала предводительница, значит, это и есть стильная учебная группа.

Мо Гуаньнань, услышав, как Чжэнь Чжу обманывает Сяо Пана, с непонятным выражением посмотрел на неё, но она, увлечённая своим обманом, этого не заметила.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение