Глава 10 (Часть 2)

В класс вошёл худенький мальчик с рюкзаком. Он хотел подойти к Чжэнь Чжу, но, увидев её, замялся.

Чжэнь Чжу подняла голову. В отличие от большинства деревенских мальчишек, этот мальчик, хоть и был одет в поношенную одежду, выглядел очень опрятно. Он был худеньким, с длинными, нестрижеными волосами, несколько прядей которых падали ему на глаза, делая их влажными и блестящими.

— Какой красивый мальчик, — подумала про себя сорокалетняя Чжэнь Чжу.

Но и восьмилетняя девочка в ней тоже любила всё красивое. Увидев такого симпатичного мальчика, она смутилась. Чжэнь Чжу хотела поздороваться, открыла рот, но не знала, что сказать.

Она вдруг забыла, как его зовут. В прошлой жизни она проучилась в школе меньше двух лет и, скорее всего, позже не общалась с этим мальчиком, поэтому он не запомнился ей.

Мальчик, видимо, тоже почувствовал неловкость и подошёл к Чжэнь Чжу. Он сел рядом с ней и поздоровался:

— Привет, меня зовут Мо Гуаньнань. А тебя как?

— Ты меня не узнаёшь? — удивилась Чжэнь Чжу. Она думала, что только у неё проблемы с памятью после перерождения.

— Я новенький, — бесстрастно ответил мальчик, качая головой.

Вот оно что. Поэтому Чжэнь Чжу его и не помнила. Кажется, она раньше не видела его в деревне.

— А почему ты перевёлся в нашу школу? — поинтересовалась Чжэнь Чжу.

Лицо мальчика помрачнело. Он тихо пробормотал:

— Моя мама… вышла замуж и переехала сюда.

Он замолчал, поджав губы.

Но он не выглядел сердитым, скорее, его глаза казались ещё более влажными.

— Не плакса ли он? — подумала Чжэнь Чжу, нахмурившись. Но, понимая, что, возможно, задела его за живое, она решила больше не спрашивать.

В этот момент Сяо Пан, который, видимо, слышал их разговор, с радостным видом вбежал в класс, громко хлопнув дверью:

— Ха-ха! Ведьма, ты знаешь, что мама Тыковки — вдова, которая снова вышла замуж?!

Сяо Пан, хоть и был ещё маленьким, любил посплетничать, как и некоторые деревенские женщины. Рассказывая о семье Мо Гуаньнаня, он был в восторге.

Но Чжэнь Чжу заметила, что её новый сосед по парте ещё сильнее опустил голову.

Чжэнь Чжу посмотрела на Сяо Пана и вспомнила его. Он был полным, как и полагалось по его прозвищу, и, хотя учился только во втором классе, был высоким и крепким.

Но, несмотря на свою внушительную внешность, Сяо Пан был не очень сообразительным. И в учёбе, и в шалостях, например, когда они лазили по деревьям за птичьими яйцами, он всегда полагался на Чжэнь Чжу, как на своего «военного советника».

Раньше на уроках Чжэнь Чжу придумывала шалости, а Сяо Пан их выполнял. Например, они воровали мел у учителя и прятали его в парте, придумывали прозвища одноклассникам, воровали арахис с чужих огородов, стригли коров. Всё это делала Чжэнь Чжу и её верные «подчинённые».

Но учителя всегда были на стороне хороших учеников, а Чжэнь Чжу хорошо училась, была первой в классе и очень смышлёной, поэтому, когда их шалости раскрывались, наказание всегда почему-то получал Сяо Пан.

Но, несмотря на это, Сяо Пан и другие мальчишки всё равно ходили за Чжэнь Чжу хвостом. Ведь она была умной и всегда давала списать домашнее задание.

Вспомнив всё это, Чжэнь Чжу схватилась за голову. Какой же она была хулиганкой!

Она помахала Сяо Пану, подзывая его к себе.

Сяо Пан, увидев, что его зовёт «главарь», забыл про сплетни и подбежал к ней, хвастаясь:

— Ведьма, как тебе прозвище, которое я придумал для этого мальчишки? Тыковка!

Чжэнь Чжу снова схватилась за голову и с серьёзным видом сказала:

— Сяо Пан, я тут подумала, что наша «Банда Золотого Цветка» должна быть благородной и отличаться от других группировок. У нас должен быть стиль.

Да, у этой детской компании было такое нелепое название — «Банда Золотого Цветка».

Хотя в банде были в основном мальчики, последнее слово всегда оставалось за Чжэнь Чжу. Поэтому, несмотря на протесты мальчишек, банда получила именно такое название.

— Что посеешь, то и пожнёшь, — подумала Чжэнь Чжу и продолжила уговаривать Сяо Пана.

— Что? Какой стиль? — не понял Сяо Пан.

— Это значит быть лучше всех, быть круче всех, делать то, что другие не могут, — продолжала врать Чжэнь Чжу, улыбаясь. — Во-первых, мы больше не будем придумывать прозвища. Меня нельзя называть Ведьмой, а Мо Гуаньнаня — Тыковкой. Нужно называть друг друга по именам. Во-вторых, мы должны хорошо учиться. Мы будем стильной и культурной бандой.

Сяо Пан не очень понял, что она имела в виду, но раз уж так сказала предводительница, значит, это и есть стильная учебная группа.

Мо Гуаньнань, услышав, как Чжэнь Чжу обманывает Сяо Пана, с непонятным выражением посмотрел на неё, но она, увлечённая своим обманом, этого не заметила.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение