— Ты знаешь моего ученика? — старик опешил, затем с гордостью добавил: — Не ожидал, что такая девчонка слышала обо мне.
Но Цзи Яояо с ужасом воскликнула:
— Почему меня посадили в одну камеру с таким опасным преступником?!
Старик: …
Цзи Яояо уже не помнила, что было написано в оригинальном романе об учителе Бай Цинъюя. Единственное, что ей запомнилось, — это прозвище «Ловкий вор Фэй Сань». Она смутно припоминала, что старик Фэй Сань был довольно могущественным человеком, непревзойденным мастером боевых искусств, который мог украсть все, что угодно, и был этаким Робин Гудом.
— Ты же такой крутой, как тебя вообще могли поймать?
— Я же говорил, мне просто захотелось здесь побывать.
— Да ладно, ты, наверное, прячешься от врагов, — не поверила Цзи Яояо.
Старик поднял большой палец вверх и с восхищением сказал:
— Девчонка, ты довольно сообразительная. Жаль, что ты всего лишь служанка. Хочешь отправиться со мной посмотреть мир?
— Нет, спасибо, — вежливо отказалась Цзи Яояо. Скитаться по свету со стариком, да еще и скрываться от преследователей — это не та жизнь, о которой она мечтала после переселения. — Но откуда ты знаешь, что я служанка из дома левого советника?
Старик глубоко вдохнул и указал на Цзи Яояо:
— От тебя исходит необычный аромат. Знаешь, что это?
— Я не пользуюсь благовониями.
— Это не благовония, а редкий успокаивающий аромат из западных регионов. Я с большим трудом привез оттуда кусочек размером с ноготь мизинца, но меня обманул один монах. Потом я слышал, что он продал его за большие деньги госпоже Мин.
Цзи Яояо вспомнила, что в комнате Мин Юэ действительно горели успокаивающие благовония. Госпожа Мин с трудом их достала, говорили, что они очень полезны для здоровья, особенно для выздоравливающих.
Хотя аромат был легким, он держался очень долго, и одежда Цзи Яояо, которая постоянно находилась в комнате, пропиталась им.
Старик словно что-то вспомнил и неожиданно спросил:
— Кстати, как там ваша талантливая госпожа? Слышал, она заболела?
Услышав это, Цзи Яояо многозначительно улыбнулась:
— Ты сделал это специально? Специально отдал благовония монаху, а потом рассказал о них госпоже Мин, чтобы Мин Юэ их использовала? — В конце концов, это была возлюбленная его ученика, неудивительно, что он хотел помочь ей.
Старик опешил, затем рассмеялся, поглаживая бороду:
— Девчонка, ты очень умная! Ты знаешь о моем ученике и твоей госпоже?
Теперь настала очередь Цзи Яояо удивляться. Цю Е ведь ничего не знала о первой любви Мин Юэ и Бай Цинъюя.
— Ну… кое-что знаю, — натянуто улыбнулась Цзи Яояо. — Где сейчас Бай Цинъюй? — В сюжете второй главный герой появлялся только в конце, а в начале все внимание уделялось развитию отношений между главными героями.
— Это… небесная тайна, — загадочно ответил старик.
— Значит, он все еще в Павильоне Небесной Механики? — Цзи Яояо сегодня словно язык проглотила, увидев старика, который строил из себя таинственного незнакомца, она решила похвастаться своими знаниями.
— Девчонка, ты не так проста. Даже это знаешь. Боюсь, твоя госпожа знает меньше тебя, — взгляд старика изменился.
«Что вы, что вы, я только знаю, что Бай Цинъюй — молодой глава Павильона Небесной Механики, а остальное мне неизвестно», — Цзи Яояо натянуто улыбнулась, посмотрела на выход и сменила тему: — Кажется, стражников больше нет. Мы идем?
Старик встал и огляделся:
— Никого. Пошли! В этом туннеле есть труднопроходимые места, иди за мной.
— Хорошо, хорошо, — кивнула Цзи Яояо.
В туннеле было сыро и воняло. Цзи Яояо, затаив дыхание, следовала за стариком Фэй Санем. Неизвестно, сколько они ползли, когда она не выдержала и тихо спросила:
— Мы скоро будем на месте? Я задыхаюсь.
Долгое пребывание в таком тесном и сыром месте было тяжелым испытанием для психики, казалось, что стены вот-вот сомкнутся.
— Скоро… все, приехали! — Фэй Сань отодвинул деревянную доску, и сверху упал слабый луч света. Старик первым выбрался наружу и протянул руку: — Давай, девчонка, поднимайся!
— Иду! — Цзи Яояо почувствовала резкую боль в затылке, как только Фэй Сань потянул ее наверх, и потеряла сознание.
Старик Фэй Сань с улыбкой засунул ее в мешок и взвалил на плечо:
— Жаль оставлять такую сообразительную девчонку. Девчонка, я делаю это для твоего же блага. Побег из тюрьмы — это серьезное преступление.
Дул легкий осенний ветерок, солнце в зените ярко светило.
По дороге, в нескольких ли от столицы, медленно ехала карета в сопровождении слуг.
В карете молодая девушка прижималась к пожилой женщине:
— Бабушка, я слышала, что моя двоюродная сестра — первая красавица и умница столицы.
Вспомнив свою высокомерную внучку, старая госпожа презрительно фыркнула:
— Красота и ум не прокормят. Лучше бы поскорее замуж вышла. Если столько книг прочитала и не понимает, что такое сыновья почтительность, то зря читала!
Молодая девушка поспешила сказать с улыбкой:
— Бабушка, что ты такое говоришь? У тебя же есть я, я буду хорошо о тебе заботиться.
— Вот моя хорошая Линь Лан. Бабушка приехала в столицу, чтобы найти тебе хорошего мужа.
— Бабушка! — Линь Лан покраснела. — Ты опять надо мной смеешься. Ты же просто соскучилась по второму дяде.
— Хм, столько лет прошло, а сына все нет, одна умница-дочь, что с нее толку! — старая госпожа злилась, когда вспоминала об этом. — В этот раз я обязательно найду твоему второму дяде наложницу, чтобы он наконец-то внука дождался!
Карета, скрипя, проехала дальше, поднимая облако пыли.
В лесу неподалеку старик Фэй Сань с мешком на плече быстро шел в том же направлении, что и карета. Свернув на тропинку в горах, он вдруг услышал звуки ожесточенной борьбы.
Фэй Сань замедлил шаг, забрался на дерево, раздвинул густые ветви и посмотрел вниз.
На краю обрыва красивый юноша со мечом в руках сражался с десятками людей в черном. Их атаки были смертельно опасны, и юноша с трудом отражал их.
Фэй Сань глубоко вдохнул.
— Амбра? Люди из дворца? — подумал он, собрал ци в ладони и притянул горсть мелких камней. — Раз уж я украл столько добра из дворца, спасу тебя! — с этими словами он метнул камни, которые точно попали в акупунктурные точки на ногах людей в черном. Те упали на землю.
Видя, что ему помогают, юноша начал атаковать еще яростнее.
Вскоре осталось всего три противника.
— Хе-хе, теперь можно спокойно забрать свои вещи, — Фэй Сань метнул последние три камня, но тут же воскликнул: — Черт! Промахнулся!
Юноша, который был занят боем, вдруг почувствовал острую боль в ноге, покачнулся и неожиданно упал с обрыва.
— Вот беда! — Фэй Сань оттолкнулся от земли и бросился к краю обрыва, чтобы схватить юношу.
Если бы он был один, то сделал бы это очень красиво, но Фэй Сань забыл, что на его плече висел тяжелый мешок.
Но он не зря столько лет скитался по свету. Фэй Сань одной рукой схватил юношу, другой — мешок, и, повиснув вниз головой, зацепился ногами за обломок дерева на краю обрыва.
— Осторожно! — юноша поднял голову и увидел, как один из людей в черном замахнулся мечом и перерубил дерево.
Фэй Сань отпустил руки, выпустил ци, оттолкнулся ногами от края обрыва и, перевернувшись в воздухе, оказался на вершине. Расправившись с человеком в черном, он с сожалением посмотрел на окутанный туманом обрыв:
— Жаль, жаль! Эх, не ожидал, что я, Ловкий вор Фэй Сань, когда-нибудь промахнусь. Такая высота… интересно, выживут ли эти двое? Тот парень, похоже, из императорской семьи. Ладно, я могу только передать весточку, а дальше — как судьба распорядится, — он оттолкнулся от земли и исчез.
Когда Цзи Яояо очнулась, небо уже потемнело. Она увидела закатное небо, повернула голову и заметила горящий костер, а чуть дальше — знакомую фигуру, которая что-то делала, склонив голову.
«Что происходит?» — как только Цзи Яояо села, у нее закружилась голова. Она машинально дотронулась до головы и обнаружила, что она перевязана толстым слоем ткани. На тыльной стороне ладони тоже были ссадины.
Когда сознание прояснилось, она почувствовала острую боль в ноге. Осмотрев рану, она увидела, что ее грубо перевязали и зафиксировали ветками, примотанными к ноге куском ткани.
— Что случилось? Почему я здесь? Что со мной произошло? — растерянно спросила Цзи Яояо.
Лин Му недовольно повернулся к ней:
— Неужели не видно? Упали с горы! — он сам выглядел не лучше, все видимые части его тела были в ссадинах.
«С горы? Как я оказалась на горе? Я помню… точно, я помню, как шла с каким-то стариком… откуда-то… а потом ничего не помню… Этот старик! Черт, он меня оглушил? Что он хотел сделать? Оглушить меня и сбросить с горы?» — Цзи Яояо все вспомнила и ужаснулась. — У нас с ним не было никакой вражды, зачем он это сделал?
— Может, ты ему просто не понравилась, — Лин Му осторожно нанес растертые травы на лицо и руки, затем откинулся назад и лег на толстый слой опавших листьев. — А ты что здесь делаешь? Я же отправил тебя в «Тяньсян Лоу», как ты оказалась в мешке?
Но Цзи Яояо интересовало другое:
— Ты так заботишься о своем лице. С моим все в порядке? Дай мне тоже немного этих трав.
— С твоим лицом все хорошо, а вот с ногой — проблемы.
— Ясно, перелом, наверное, — Цзи Яояо внимательно осмотрела рану. Когда она работала дублершей, то часто получала травмы, в том числе и переломы. — Это ты мне ветки привязал? Спасибо.
— Кхм, не за что, — Лин Му чувствовал себя немного виноватым. Когда они падали, он использовал мешок как подушку, не зная, что внутри человек. К счастью, внизу был толстый слой опавших листьев, иначе у Цзи Яояо были бы не только проблемы с ногой.
— Не волнуйся, с твоей ногой все будет хорошо, — добавил Лин Му.
— Я знаю, — Цзи Яояо огляделась по сторонам. — Но что вообще произошло? — Почему она упала с обрыва вместе с младшим братом главного героя и осталась жива? Разве это не должно было произойти с главными героями?
(Нет комментариев)
|
|
|
|