Красавица смущенно оттолкнулась несколько раз, но затем позволила Ли Гунмину ласкать себя, бормоча: — Ли-лан, не думала, что ты так влюблен в меня. Если бы я знала раньше, я бы обязательно…
В самый разгар их близости, при тусклом свете, Ли Гунмин наконец разглядел прекрасное лицо красавицы в своих объятиях и невольно вскрикнул, тут же оттолкнув ее: — Как это ты?
Красавица удивленно спросила: — Ли-лан, что случилось?
Ли Гунмин немного протрезвел, и в сердце его закрался страх. Он подумал: «Как же красавица, которая была у меня в руках, оказалась подмененной?» В его голосе появилась дрожь: — Ты, ты, Госпожа Цюн, как ты здесь оказалась?
Цюнъюй притворилась смущенной и сказала: — Ли-лан, какой ты плохой, — и ее кулачки, словно дождь, обрушились на грудь Ли Гунмина. Она кокетливо добавила: — Только что называл меня Юй'эр, а теперь зовешь Госпожой Цюн. Ли-лан, ты такой неприличный.
Голова Ли Гунмина разболелась. Он ведь хотел отправиться на Гору Ушань с Цинь Сянъюй, как же получилось, что это оказалась Цюнъюй? В голове царил полный беспорядок, а нежный голос Цюнъюй ласково касался его сердца, делая его и без того опьяненное сердце еще более онемевшим.
— Ли-лан, мои одежды порваны тобой, мне так холодно… — Голос становился все более соблазнительным. Цюнъюй, словно осьминог, обвилась вокруг Ли Гунмина. Ее змеиная талия извивалась на его теле, заставляя Ли Гунмина глухо стонать, а его лицо становилось все более невыносимым.
Его Высочество Четвертый принц не касался ее больше месяца. Сегодня ей представился случай, и она наконец смогла насладиться близостью. Она использовала все свои уловки, чтобы угодить Ли Гунмину, и почувствовав, как некогда напряженное тело в ее объятиях постепенно расслабляется, она внутренне торжествовала.
Тело становилось все горячее, разум постепенно отступал. Прежние опасения рассеялись под натиском первобытного желания. Ли Гунмин поднял Цюнъюй на руки и направился к кладовке в заднем переулке.
Когда сухое дерево встречает яростный огонь, это, конечно, страстная встреча.
***
Павильон Сбора Ароматов Поместья Четвертого принца
— Госпожа, почему вы не воспользовались случаем и не избавились от той, что в Усадьбе Дымчатых Облаков? Вместо этого вы позволили ей наслаждаться жизнью.
Июнь никак не могла понять мысли своей госпожи. Долго размышляя, она наконец задала вопрос, который волновал ее.
Цинь Сянъюй спокойно ответила: — Разоблачить ее, конечно, можно, чтобы убрать камень преткновения. Но если этот камень преткновения немного изменить и превратить в ступеньку, разве это не будет более выгодно? Я так старательно разыграла эту шахматную партию, если не смогу использовать все по максимуму, то все мои усилия будут напрасны. Теперь, когда у меня есть этот козырь, разве я боюсь, что она не будет послушно выполнять мои приказы?
Июнь сделала вид, что ее осенило, и принялась льстить: — Госпожа, вы так предусмотрительны. Госпожа есть госпожа, раба вами восхищается.
***
Беседка Чжуюнь Поместья Четвертого принца
— Кака, ты опять не сосредоточен, — Иньчжэнь слегка нахмурился, говоря полушутливо, полужалуясь.
Кака слегка махнул складным веером, глубоко вздохнул и сказал: — В середине ночи я должен встречаться с Чжоу-гуном и проводить прекрасную ночь, а вместо этого играю в шахматы с тобой, этой лисой. Как тут быть энергичным?
В это время Сыхуа как раз принесла полный набор чайной посуды из цзишаньской глины, отличный чай Дахунпао и маленький чайник со свежекипяченой водой во внешнюю комнату. Младшая служанка подняла для нее занавес.
Две другие служанки, отвечавшие за чай в комнате, поспешили вперед и убрали императорский столик из твердого сандалового дерева с инкрустацией перламутром с кушетки Майтреи. Иянь и Шуи поспешно заменили его на маленький столик из сандалового дерева с узором вьюнка, узкой талией и тремя изогнутыми ножками.
Едва войдя во внутренние покои, Сыхуа не удержалась и подшутила: — Святой монах, во всем Государстве Даинь только вы можете быть так бесцеремонны перед нашим господином, — она поставила поднос на маленький столик, взяла чай Дахунпао из чайницы и положила его в чашу для вдыхания аромата, затем налила треть горячей воды. Все движения были очень отточенными. В одно мгновение она ловко заварила первый настой и только тогда добавила: — Вы не знаете, сколько девушек мечтают провести ночь с нашим господином, играя в шахматы и делясь мыслями, а вы не цените этого.
Кака цокнул языком, помахал складным веером перед глазами, покачал головой и сказал: — Не называй меня все время Святым монахом, монахи испытывают большое давление, — сказав это, он даже подмигнул несколько раз.
Сыхуа лишь притворилась смущенной и продолжила заваривать второй настой, также налив треть горячей воды.
Иньчжэнь тихо рассмеялся, не удержавшись, подшутил над Какой: — Не понимаю, как ты, такой сумасшедший монах, не соблюдающий пост и не отказывающийся от вина и мяса, можешь быть знаменитым Святым монахом. Ты говоришь чепуху, а люди принимают это за золотые слова. Но именно твои слова и поступки, неприемлемые для мирского общества, очень мне по душе, и только перед тобой я могу временно отбросить бремя и улыбнуться.
— Действительно, действительно, обычно ты, эта лиса, самоволен и считаешь себя единственным. Как мир может знать твое истинное лицо, хитрое и коварное, под маской? Я, этот монах, действительно несчастен, что ты, эта лиса, обратил на меня внимание и сделал своим близким другом, — Кака вздохнул, притворившись печальным.
Сыхуа наполнила чашу для вдыхания аромата, закончила заваривать третий настой и перелила чай в чайник из цзишаньской глины с ручкой-дужкой.
— Святой монах действительно Святой монах, господин только перед вами показывает свою истинную натуру. Мы, слуги, целый день видим господина с каменным лицом и очень боимся, и все надеемся, что Святой монах будет приходить чаще, чтобы сыграть с господином несколько партий в шахматы, и господин будет более доброжелательным, и наша жизнь, как слуг, станет намного легче. Для вас это, конечно, еще одна заслуга, не так ли? — Сыхуа налила чай обоим, говоря полушутя, полуподдразнивая.
— Не влюбляйся в брата, брат — всего лишь легенда! — Кака зевнул три раза подряд, в его голосе звучала легкая лень.
Иньчжэнь услышал слова Сыхуа и притворился сердитым: — Похоже, я тебя избаловал, ты посмела критиковать господина. Осторожно, господин тебя выпорет, — затем, повернувшись к Каке, сказал: — Как ты думаешь, какова сейчас ситуация?
(Нет комментариев)
|
|
|
|