Поиски работы (Часть 2)

— Сышу четко и размеренно произнесла эти слова, затем повернулась и направилась к небольшой комнате сбоку. Пятеро названных поспешно протиснулись сквозь толпу и последовали за ней, не скрывая некоторого самодовольства на лицах.

А те, кого не выбрали, неизбежно испытали смешанные чувства: кто-то завидовал, кто-то винил себя, кто-то досадовал — всех переживаний и не описать.

Услышав, что она прошла отбор, Сы Хуанфэй очень обрадовалась. Не смея медлить ни секунды, она вместе с остальными отобранными девушками и женщинами вошла в комнату.

Сышу почтительно поклонилась Хуа Цзычану и звонким голосом доложила:

— Господин Хуа, я привела людей.

Затем она отошла в сторону, освободив место посередине.

Хуа Цзычан слегка кивнул. Глядя на пятерых женщин, стоявших перед ним, он негромко произнес:

— Я, Чан, никогда не любил излишние церемонии. Впредь, служа в моем дворе, вам не нужно будет стесняться. Эта Усадьба Чистого Ветра не сравнится с другими дворами, здесь всегда было тихо и спокойно. Просто хорошо выполняйте свои обязанности, и награда не заставит себя ждать. Но если кто-то забудет свое место, не вините Чана за безжалостность — такая будет немедленно изгнана из двора.

Сышу смотрела на Хуа Цзычана, восседавшего на главном месте. На нем был темно-красный халат с узкими рукавами, расшитый узором благоприятных облаков и цветами сливы, с белоснежной окантовкой. Поверх был накинут широкий халат с широкими рукавами из парчи «дождь цветов» того же оттенка, с теневым узором журавлей. Талию небрежно перехватывал широкий пояс из мягкого шелка «дымчатая вуаль». Слева на поясе висел кулон из хотанского нефрита с узором свернувшегося дракона чи, а справа был прикреплен мешочек для благовоний из нефритово-зеленой парчи.

Она не понимала, почему мужчина может так любить красный цвет, но только он мог носить этот темно-красный оттенок так, что это радовало глаз.

Каждый раз, видя Хуа Цзычана, Сышу испытывала острую жалость. Такой учтивый, элегантный, свежий и красивый, изящный мужчина, обладающий самой гордой душой в мире, — зачем он унизил себя, став фаворитом Четвертого принца?

С первого взгляда на Хуа Цзычана легкая печаль в его бровях глубоко запала ей в сердце. С того момента она поняла, что ее сердце покорено.

Но он был мужчиной-фаворитом господина, что она могла поделать?

Сышу досадливо тряхнула головой, отгоняя навязчивые мысли. Украдкой взглянув на Хуа Цзычана, она увидела все то же безразличное выражение лица, словно в этом мире не осталось ничего, что могло бы его волновать. Он всегда холодно взирал на мирскую суету, сам оставаясь в стороне, исполненный спокойствия и широты души.

«Сколько моих мыслей он разгадал?» — Сышу тихо вздохнула и снова приняла вид деловитой и умелой главной служанки Поместья Четвертого принца.

— Почему вы еще не благодарите Господина Хуа за милость?

Пятеро женщин поспешно опустились на колени, чтобы выразить благодарность, но их голоса звучали нестройно:

— Благодарим Господина Хуа за наставления.

Сышу неосознанно слегка нахмурилась. Она присела в поклоне перед Хуа Цзычаном, скрывая застенчивость, которую испытывала в его присутствии, под маской многолетней выучки и профессионализма.

— Господин Хуа, это все простые деревенские женщины, они не знают правил приличия. Если они вот так войдут во двор, боюсь, люди будут смеяться над тем, что в Поместье Четвертого принца не умеют обучать слуг. Нужно, чтобы служанка отвела их к сестрице Сыцинь для должного обучения, а затем привела их к вам.

Хуа Цзычан полулежал на мягкой кушетке, его глаза формы персикового цвета были слегка прикрыты. Левая рука покоилась на колене, указательный палец ритмично постукивал. Правая рука лежала на кушетке, большой палец перебирал нефритовое кольцо лучника на ладони. Когда он размышлял, он неосознанно делал это движение; те, кто хорошо его знал, понимали это.

Видя это, Сышу больше ничего не говорила, молча ожидая распоряжений Хуа Цзычана.

Сы Хуанфэй стояла на коленях уже довольно долго. Ноги, уставшие от утренней ходьбы, начали затекать, но она не смела пошевелиться. Лишь рукой, скрытой в рукаве, она осторожно размяла суставы, боясь привлечь внимание слишком заметным движением. Помассировав всего несколько раз, она снова выпрямилась, ожидая приказаний.

В какой-то момент Сы Хуанфэй из любопытства украдкой подняла глаза и взглянула на Хуа Цзычана, вольготно расположившегося на мягкой кушетке во главе комнаты. Ее глаза мгновенно наполнились изумлением.

Она никогда не видела такого красивого мужчину. Говорить «красивый» о мужчине казалось немного неестественным, но именно такое впечатление он на нее произвел.

Предупреждающий взгляд Сышу холодно метнулся в сторону Сы Хуанфэй, напугав ее так, что она поспешно опустила голову, не смея больше проявлять дерзость.

«Эта деревенская девчонка по имени Сы Хуанфэй довольно миловидна, — подумала Сышу. — Большие глаза, такие ясные и живые, что невольно хочется пожалеть ее».

Сышу уставилась на Сы Хуанфэй, низко склонившую голову к полу. В сердце зашевелилась ревность. Она была главной служанкой первого ранга в Поместье Четвертого принца. Ее еда, одежда и расходы были лучше, чем у иных барышень из небогатых, но приличных семей. Хозяева никогда не придирались к ней и не наказывали, доверяли ей. Даже госпожи и господа в поместье относились к ней с уважением, не говоря уже о прочих слугах.

Но в этот момент она действительно завидовала. Завидовала бедной девчонке из деревни.

Среди четырех главных служанок первого ранга в поместье она считала себя самой красивой и поэтому всегда таила слабую надежду, что Хуа Цзычан отнесется к ней по-особенному.

Однако сегодня, увидев Сы Хуанфэй, вся ее уверенность рассыпалась в прах.

Втайне она очень не хотела, чтобы Сы Хуанфэй оставалась рядом с Хуа Цзычаном. И она собиралась это устроить. За месяц обучения у нее будет достаточно способов выгнать Сы Хуанфэй.

Сышу заметила, что Хуа Цзычан все еще хмурит брови, погруженный в раздумья. Хотя ей было жаль прерывать его мысли, она не могла позволить остальным так долго стоять на коленях. К тому же, у нее самой было много незаконченных дел. В этом огромном поместье дела какой госпожи или господина не требовали ее внимания?

Хотя это были в основном мелочи, они изматывали ее, заставляя целыми днями трудиться до изнеможения.

Поэтому она легонько кашлянула, пытаясь напомнить Хуа Цзычану, чтобы он сначала разобрался с текущим делом.

Хуа Цзычан по-прежнему держал свои манящие глаза формы персикового цвета полуприкрытыми. Возможно, размышления его утомили. Он небрежно махнул рукой, отпуская пятерых коленопреклоненных женщин.

(Примечание переводчика: Далее следует текст, не относящийся к сюжету. Этот текст не переведен.)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение