Глава 11. Хэшэли

Спустя несколько дней Тэн-Тэн проверил новых слуг. Все они оказались благонадежными, без подозрительных связей, и Тун Яо смогла спокойно доверить им работу.

Младшему евнуху и служанке, которых выбрал Иньчжэнь для личного обслуживания, Тун Яо дала новые имена. Евнух, которого раньше звали Сяо Суцзы, получил имя Су Пэйшэн, поскольку Тун Яо не нравилось, что так много людей носят одинаковые имена. Служанку назвали Хунъюй. Как и Цзыюй с Цинъюй, ей не нужно было выполнять сложную работу, только заботиться об одежде, еде и комфорте Иньчжэня.

— Госпожа, Фуцзинь просит аудиенции. Принять ее? — спросила Цзыюй, войдя к Тун Яо, которая отдыхала с закрытыми глазами. Пока Иньчжэнь был в Шаншуфан, Тун Яо предавалась безделью.

— Кого? — Тун Яо не сразу поняла, о ком идет речь. Чья Фуцзинь хочет ее видеть?

— Ваша мать, госпожа, — ответила Цзыюй, едва сдерживая улыбку. Неужели госпожа забыла собственную мать?

Мать прежней хозяйки тела? Тун Яо обратилась к воспоминаниям и вспомнила.

Прежняя госпожа Тун была очень близка со своей матерью, Хэшэли, главной женой Тун Говэя. Хэшэли была женщиной властной и умело управляла своим двором, поддерживая в нем мир и спокойствие.

Тун Яо мысленно восхитилась Хэшэли. Вот это женщина! А ее дочь, несмотря на то, что была ее единственной наследницей, не унаследовала ни капли ее силы и оставалась мягкой и податливой. Вероятно, Хэшэли слишком оберегала свою дочь, окружив ее чрезмерной заботой.

— Раз мать просит аудиенции, конечно, нужно ее принять. Цзыюй, проводи ее ко мне, — распорядилась Тун Яо. Ей было интересно познакомиться с Хэшэли, к тому же ей нужна была ее помощь.

— Слушаюсь, — ответила Цзыюй и вышла. Вот теперь госпожа ведет себя правильно.

Вскоре Цзыюй вернулась вместе с женщиной лет сорока. Видно было, что Хэшэли, которой было уже пятьдесят, хорошо следит за собой.

— Ваша слуга приветствует Благородную супругу! Многая лета Вам, госпожа! — Хэшэли поклонилась, входя. Увидев, что Тун Яо выглядит хорошо, она облегченно вздохнула.

Тун Яо встала и, подражая манерам прежней хозяйки тела, помогла матери подняться. — Матушка, не нужно соблюдать эти формальности. Ты же моя мать, зачем мне кланяться?

— Госпожа, этикет нельзя нарушать, — ответила Хэшэли. У нее были сыновья, но дочь была одна, и она очень ее любила. Возможно, именно из-за своей любви она воспитала ее слишком доброй и мягкой, а в Запретном городе это было опасно.

Тун Яо проигнорировала ее слова. — Матушка, почему ты сегодня нашла время приехать во дворец? Что-то случилось?

Хэшэли не видела дочь уже месяц. Последний раз они виделись, когда умерла Восьмая принцесса, и Хэшэли провела с ней два дня. Но она была всего лишь женой сановника и не могла долго оставаться во дворце. А недавно она услышала, что Тун Яо сменила почти всю прислугу в Чэнцянь, и решила навестить дочь.

— Я слышала, ты сменила прислугу? Что-то произошло? — спросила Хэшэли, позволив Тун Яо взять ее за руку. Раньше она хотела помочь дочери с подбором слуг, но дворец — не обычный дом, и вмешиваться в его дела было опасно.

— Ты из-за этого приехала, матушка? — спросила Тун Яо, поняв, в чем дело. — Это были всего лишь перебежчики, которые решили, что я больна, и попытались найти себе новых покровителей. Раз уж они так хотели подняться, я им помогла.

— Они сделали что-то против тебя? — встревоженно спросила Хэшэли. Она знала свою дочь. Если бы слуги не представляли для нее угрозы, она бы их не уволила, даже если бы они были нелояльны.

— Нет, ничего такого, — ответила Тун Яо. — Просто после всего, что случилось, я многое поняла. В Запретном городе доброта — непозволительная роскошь. Я не буду мстить, но и платить добром за зло больше не стану. Цена слишком высока, я ее не выдержу. Тун Яо не знала, стала бы прежняя хозяйка тела жестче после смерти дочери, но сама она точно изменилась. Если бы не обретенный сын, она бы уже давно очерствела.

Услышав это, Хэшэли прослезилась. Ее любимая дочь наконец-то повзрослела, но цена этого взросления была слишком велика. Она предпочла бы, чтобы дочь оставалась наивной, но в Запретном городе наивность — это грех.

— Матушка, не беспокойся обо мне, — продолжала Тун Яо. — Я все обдумала. Как говорится, не желай другим зла, но берегись его от других. Я умею плести интриги, просто раньше не видела в этом необходимости. Теперь все изменилось. У меня есть сын, которого я должна защищать, и ради него я буду сильной. Тун Яо упомянула Иньчжэня, чтобы постепенно приучить Хэшэли, а точнее весь клан Тун, к мысли, что Иньчжэнь — ее сын, и они должны его поддерживать.

Сын? Кто? Хэшэли не сразу поняла, о ком говорит Тун Яо. Хотя Иньчжэнь воспитывался в Чэнцянь, официально он не был ее сыном. В клане Тун всегда надеялись, что госпожа Тун родит собственного сына, поэтому к Иньчжэню относились равнодушно.

— Четвертый принц? — недоверчиво спросила Хэшэли.

— Да, — улыбнулась Тун Яо. — Матушка, ты забыла? Чжэнь — мой сын, и так будет всегда. Он такой заботливый, такой внимательный… — и Тун Яо начала с увлечением рассказывать о достоинствах и забавных проделках Иньчжэня.

Хэшэли слушала ее в полном недоумении. Всю свою жизнь она была проницательной женщиной, но сейчас совершенно не понимала дочь. Она еще молода и может родить. Зачем ей чужой ребенок? И почему она так рьяно его хвалит?

Видя замешательство матери, Тун Яо решила, что не стоит торопить события. Пусть клан Тун постепенно привыкнет к мысли, что она считает Иньчжэня своим родным сыном, независимо от того, сможет ли она родить еще.

Хотя рожать она не собиралась.

— Да, похоже, Четвертый принц и правда очень хороший мальчик, — сказала Хэшэли, подыгрывая дочери, и увидела ее довольную улыбку.

— Матушка, останься сегодня на обед, — предложила Тун Яо. — Чжэнь вернется днем, и ты сможешь повидаться с ним. Кажется, вы давно не виделись.

Хэшэли, конечно же, согласилась. Ей нужно было поговорить с дочерью.

— Матушка, я хотела попросить тебя об одном одолжении, — начала Тун Яо, опередив Хэшэли, которая как раз собиралась рассказать ей о делах в семье Тун.

— Какие одолжения? Говори прямо, что тебе нужно. Если я не смогу помочь, есть еще твой отец, — ласково ответила Хэшэли.

— Мне нужна опытная и надежная наставница, Цзыюй и Цинъюй, конечно, хорошие служанки, но они слишком молоды и неопытны. Попроси, пожалуйста, отца найти для меня такую женщину. И важно, чтобы она подчинялась только мне, а не семье Тун, — серьезно сказала Тун Яо.

Она ясно дала понять, что ей нужна преданная лично ей наставница, которая не будет докладывать обо всем в дом Тун.

Хэшэли сначала опешила, а потом обрадовалась. Похоже, ее дочь действительно повзрослела. Конечно, Хэшэли хотела, чтобы ее дочь и семья Тун процветали вместе, но если это невозможно, она, безусловно, желала дочери только добра.

Если бы наставница подчинялась дому Тун, это было бы равносильно контролю над дочерью. После недавних событий Хэшэли была недовольна семьей Тун и своим мужем, и, конечно же, хотела помочь дочери.

— Хорошо, я найду для тебя подходящую женщину. Не волнуйся, она будет слушаться только тебя, — заверила ее Хэшэли. — Даже я не смогу ей приказывать.

— Спасибо, матушка. И чем скорее, тем лучше. Мне очень нужны помощники, — Тун Яо с улыбкой обняла мать за руку. Хэшэли была счастлива ее просьбе.

Когда Тун Яо закончила, Хэшэли посмотрела на нее с серьезным видом, словно собиралась сообщить что-то важное.

— Что случилось, матушка? Говори прямо, что тебя беспокоит. Разве у нас есть секреты друг от друга?

Хэшэли вздохнула и начала рассказывать дочери о неприятностях, которые произошли в семье Тун.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение