Глава 10. Разговор по душам

Из восьми новых слуг, помимо выбранных Иньчжэнем младшего евнуха и служанки, Тун Яо отобрала еще шестерых: четырех служанок и двух евнухов.

— Теперь вы служите в Дворце Чэнцянь, — обратилась она к ним. — Я не требую от вас грандиозных подвигов. Ваша обязанность — хорошо служить своим господам. Если будете верны и послушны, добросовестно выполнять свои обязанности, я вас щедро награжу. Но если кто-то осмелится предать… — Тун Яо улыбнулась. — …уверяю вас, последствия вам не понравятся.

Отобранные слуги хором поклялись в верности.

— Цинъюй, отведи их и распредели обязанности. Покажи им, где они будут жить. Сегодня пусть отдохнут, а завтра приступят к своим делам, — распорядилась Тун Яо. Она решила, что вечером Тэн-Тэн проверит новых слуг, чтобы убедиться в их благонадежности. Главное, чтобы они были преданными.

Цинъюй отвела слуг, а Иньчжэнь остался с Тун Яо.

— Чжэнь, ты знаком с младшим евнухом, которого выбрал? — спросила она. Каждый кандидат назвал свое имя, возраст и место прежней службы. Мальчику было двенадцать лет, и раньше он ухаживал за цветами в Императорском саду.

— Я видел его несколько раз, — ответил Иньчжэнь. Дважды он заступался за этого евнуха, когда тот подвергался наказанию со стороны управляющего. Последний раз это случилось вчера, поэтому Иньчжэнь его запомнил. Более ранние встречи он вряд ли бы вспомнил.

Иньчжэнь рассказал Тун Яо о своих встречах с евнухом. В первый раз это произошло, когда он встретил в Императорском саду госпожу ДэФэй с Шестым принцем. Тогда ДэФэй сказала ему, что он ей не сын. Расстроенный и подавленный, Иньчжэнь увидел, как наказывают младшего евнуха, и пожалел его.

Второй раз он заступился за него вчера, потому что был очень рад тому, как хорошо к нему относилась Э’нян последние дни, и хотел поделиться своей радостью.

Заступиться за евнуха для него ничего не стоило. Но все же лучше выбрать того, кому он оказал услугу, чем совершенно незнакомого человека.

— Значит, ты думаешь, что тот, кому ты помог, будет служить тебе верно? — спросила Тун Яо. Настоящий принц! В таком юном возрасте уже просчитывает все наперед.

Впрочем, в этом жестоком мире Запретного города, где родная и приемная матери не заботились о нем, ему пришлось рано повзрослеть.

— По крайней мере, он будет преданнее, чем незнакомец, — тихо ответил Иньчжэнь, боясь, что Тун Яо сочтет его слишком расчетливым.

— Ты все правильно обдумал, — сказала Тун Яо. — Во многих делах нужно семь раз отмерить, один раз отрезать. Ты выбираешь людей, которые будут постоянно находиться рядом с тобой. Конечно, нужно все тщательно взвесить. Но, Чжэнь, ты подумал о том, что, возможно, несмотря на твою помощь, этот евнух не будет испытывать к тебе благодарности, а, наоборот, затаит обиду, посчитав, что ты проявил к нему высокомерие и лишь сделал ему одолжение?

В лесу водится всякая птица, не говоря уже о людях. Оптимисты и пессимисты смотрят на мир по-разному. В постапокалиптическом мире Тун Яо насмотрелась всякого. Бывало, что даже близкие люди воспринимали ее помощь как должное или как унизительную подачку.

Иньчжэнь опешил. Он действительно не подумал о такой возможности.

— Если так случится, ты все равно оставишь его у себя? — спросила Тун Яо.

— Да, — подумав, ответил Иньчжэнь. — Пока этого не произошло, никто не знает, какой он человек. Если он окажется неблагодарным, значит, я ошибся в нем. Пусть это будет мне уроком. Но я все же хочу верить своей интуиции, — он уверенно кивнул.

Тун Яо улыбнулась. — Хорошо. Пусть остаются те, кого ты выбрал. Я тоже верю в твою интуицию. Но если кто-то снова начнет говорить тебе всякую ерунду, обязательно расскажи мне. Не замыкайся в себе. Многие проблемы решаются, если о них поговорить. А если держать все в себе, обида будет расти, как заноза, и отдалит тебя от близких. Если хочешь что-то спросить, спрашивай напрямую, — серьезно сказала Тун Яо. Возможно, пятилетнему ребенку трудно понять эти слова, но она верила, что Иньчжэнь ее поймет.

Даже если не поймет сейчас, пусть запомнит. Когда вырастет, обязательно поймет. Сколько людей отдалились от самых близких из-за того, что держали все в себе, считая свои домыслы истиной.

— Я понял, Э’нян, — кивнул Иньчжэнь. — Я больше не буду слушать, что они говорят. Я ошибся, подумав, что ты меня больше не любишь. Ты меня любишь и очень обо мне заботишься.

— Э’нян, прости меня. Когда я узнал, что госпожа ДэФэй — моя настоящая мать, я ходил к ней, — сказал Иньчжэнь, опустив голову. Он выглядел таким несчастным.

Узнав о своем происхождении, Иньчжэнь был растерян. Он не был жадным. Ему не нужно было, чтобы его признавали обе матери. Ему было достаточно, чтобы его любил хотя бы один человек. Поэтому, когда госпожа Тун стала уделять ему меньше внимания, он, увидев, как ласкова ДэФэй со своим сыном, решил подойти к ней.

Услышав эти слова, Тун Яо замерла. Иньчжэнь уже ходил к Вуя? Что она ему сказала? Она же его родная мать. Неужели она хочет забрать его к себе? Иначе зачем было позволять кому-то рассказывать Иньчжэню о его происхождении?

— И что сказала ДэФэй? — спросила Тун Яо, с замиранием сердца ожидая ответа.

— Она сказала, что у нее есть только один сын — Шестой принц, — глухо ответил Иньчжэнь. — Она сказала, что я ей не сын, и чтобы я к ней больше не подходил. Э’нян, я такой плохой? Почему она меня не любит?

— Что за глупости! — Тун Яо крепко обняла Иньчжэня. — Ты самый лучший и самый послушный мальчик на свете! Как ты можешь быть плохим? Раньше я уделяла тебе меньше внимания, потому что ждала сестренку и у меня не хватало на тебя сил. А ДэФэй… Возможно, она решила, что у нее уже есть сын, а у меня нет детей, и не захотела отнимать тебя у меня.

Так Тун Яо объяснила Иньчжэню поведение ДэФэй, но в душе у нее было неспокойно. Неужели Вуя настолько добра? Судя по воспоминаниям прежней хозяйки тела, Вуя была отнюдь не тихой и покорной наложницей. Если бы она была такой доброй, стала бы она подсылать к Иньчжэню служанок, чтобы те настраивали его против приемной матери?

— ДэФэй была так нежна с Шестым принцем, а со мной — холодна как лед, — сказал Иньчжэнь. В ее взгляде читалось отвращение, словно он был чем-то грязным.

Дети очень чувствительны. Они чувствуют, кто к ним относится искренне. ДэФэй, возможно, думала, что хорошо скрывает свою неприязнь, но Иньчжэнь все равно ее почувствовал.

Тун Яо крепко обняла Иньчжэня и стала поглаживать его по спине, успокаивая. — Разве тебе не достаточно моей любви и ласки? Ты так переживаешь из-за ДэФэй?

Иньчжэнь задумался. Он вырос в Дворце Чэнцянь и всегда считал госпожу Тун своей матерью. ДэФэй была для него просто мачехой. Он не мог сказать, что она ему безразлична, но все эти годы она не проявляла к нему материнских чувств. Конечно, он любил госпожу Тун больше.

— Э’нян, ты всегда будешь меня любить? — спросил Иньчжэнь, подняв голову. — Если ты меня любишь, значит, я твой сын.

Пусть ДэФэй его не признает, у него есть Э’нян.

Тун Яо тепло улыбнулась. — Конечно, дорогой. Ты мой сын, и так будет всегда. А в следующей жизни ты обязательно родишься у меня, и тогда у нас не будет никаких сожалений. Тун Яо неважно было, родной он ей сын или нет. Главное, чтобы Иньчжэнь не чувствовал себя обделенным.

События в Дворце Чэнцянь не остались незамеченными. За пару часов новость об увольнении слуг разнеслась по всему Запретному городу. Уволенные слуги нашли себе места в других дворцах, одна из них попала в Дворец Юнхэ. А в Чэнцянь прибыли новые слуги из Управления императорского двора. Было ясно, что произошло нечто серьезное.

Многие наложницы были разочарованы тем, как быстро действовала госпожа Тун. Если бы она немного замешкалась, они смогли бы внедрить к ней своих людей. А так она застала их врасплох.

В Дворце Юнхэ, проводив Цзыюй, госпожа ДэФэй в ярости разбила чайный сервиз. Цзыюй сказала, что ДэФэй, как самая добродетельная и милосердная наложница, не допустит, чтобы сестры Хунсю и Цуйся разлучились, и обязательно оставит их у себя. ДэФэй пришла в бешенство. Бесполезные дуры! Ничего толком сделать не могут!

— Идите и найдите для Хунсю и той служанки какое-нибудь дело. А то еще пойдут слухи, что я немилосердна, — холодно сказала Вуя.

Слуги, боясь вызвать ее гнев, поклонились и увели Цуйся.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение