Глава 8. Расправа

На следующий день Цзыюй доложила Тун Яо о результатах своего расследования. Выяснилось, что кормилица и служанка Цуйся действительно говорили с Иньчжэнем о его происхождении, причем делали это в открытую, даже угрожая ему.

Тун Яо с грохотом ударила по столу. Её лицо пылало от гнева.

— Госпожа, успокойтесь! Берегите себя! — Цзыюй и Цинъюй бросились к ней, но Тун Яо остановила их жестом.

— Какая наглость! Они посмели угрожать моему сыну! — Тун Яо не могла скрыть своего гнева. То, что слуги угрожали Иньчжэню, было непростительно.

— Выясни, кто стоит за ними, — приказала она. У простых слуг не хватило бы смелости так себя вести. Это был не двадцать первый век с его правовым государством, а феодальное общество со строгой иерархией. Здесь господин — господин, а слуга — слуга. Слепая преданность и послушание были нормой.

Цзыюй немного помедлила. — Кормилица ни с кем не контактировала. А вот Цуйся, похоже, часто общается с Хунсю из Дворца Юнхэ.

Именно Цуйся говорила с Четвертым принцем. Если это дело рук обитателей Дворца Юнхэ, то, возможно, госпожа Вуя пожалела, что отдала Иньчжэня на воспитание главной наложнице, и решила рассказать ему правду, чтобы настроить его против матери и забрать к себе?

Цзыюй терзали подозрения. Она злилась на госпожу Вуя. Когда-то та была простой служанкой в Дворце Чэнцянь. Если бы не её собственное предложение помочь госпоже Тун укрепить расположение императора и обещание отдать ребенка на воспитание главной наложнице, госпожа Тун никогда не позволила бы ей приблизиться к императору.

Госпожа Тун была добра к Вуя. Когда та забеременела, госпожа Тун заботилась о ней. После рождения Четвертого принца Вуя, как и обещала, отдала его на воспитание госпоже Тун. Сама же ничего не потеряла, а наоборот, получила титул наложницы Дэбинь.

А теперь кто-то рассказал Четвертому принцу о его происхождении. Неужели она хочет забрать его обратно? Хитро придумано! Раньше, будучи низкого происхождения, она не имела права воспитывать принца, а теперь, пользуясь болезнью госпожи Тун, решила забрать Иньчжэня к себе.

Нет, она не позволит этому случиться! После смерти Маленькой принцессы госпожа Тун всю свою любовь отдала Четвертому принцу. Если госпожа Вуя заберет его, что станет с её госпожой?

— Госпожа, неужели обитатели Дворца Юнхэ хотят забрать Четвертого принца? — спросила Цзыюй. Ведь госпожа Вуя теперь носила титул фэй и имела право воспитывать принцев. У неё уже был Шестой принц, и, вероятно, она хотела забрать и Четвертого.

Тун Яо чуть не взорвалась от гнева. Забрать её сына? В её снах!

— Цзыюй, позови ко мне кормилицу и служанку Иньчжэня, — приказала она. Любой, кто покусится на её сына, станет её врагом. Она не пощадит никого, даже если это родная мать Иньчжэня. Вуя использовала сына, чтобы получить титул, а теперь хочет забрать его обратно? Какая наглость!

— Слушаюсь! — Цзыюй поспешила выполнить приказ.

— Постой, — вдруг сказала Тун Яо. — Ты с Цинъюй говорили о нелояльных слугах. Позови и их тоже. Раз уж у них такие обширные связи, я хочу с ними познакомиться.

Прежняя хозяйка тела была мягкосердечной. Но Тун Яо не такая. Непослушных слуг нужно увольнять, а не держать до Нового года.

Лицо Цинъюй просияло. Наконец-то госпожа решила разобраться с этими слугами.

В отличие от Цинъюй, Цзыюй, хоть и хотела наказать виновных, опасалась, что госпожа не сможет проявить твердость. Она боялась, что слуги начнут умолять о прощении, и госпожа смягчится.

— Иди и не волнуйся. На этот раз я не буду к ним снисходительна, — заверила её Тун Яо. В памяти прежней хозяйки тела были случаи, когда она пыталась наказать слуг, но её доброта мешала ей. Тун Яо не была такой.

К тому же, она не была жестокой. Она просто избавлялась от предателей. Если они осмелились предать её, то должны быть готовы к последствиям.

— Слушаюсь! — Цзыюй решила попробовать. В последние дни госпожа действовала гораздо решительнее, чем обычно. Если же она снова проявит мягкость, Цзыюй обратится за помощью к супруге брата госпожи. Та давно хотела прислать свою кормилицу, но госпожа не соглашалась. Если госпожа не проявит твердость, кормилица обязательно появится во дворце.

Вскоре Цзыюй привела всех слуг. Они переглядывались, вспоминая свои проступки. В их сердцах закрадывалась тревога, но, помня о мягком характере главной наложницы, они быстро успокоились.

Слуги заходили по очереди. Первыми были кормилица и Цуйся, которые говорили с Иньчжэнем о его происхождении.

В комнате царила странная атмосфера. Тун Яо молча смотрела на них. Кормилица, почувствовав неладное, заискивающе улыбнулась. — Госпожа, зачем вы позвали меня? Если у вас есть поручения, я с радостью их выполню.

— Не спешите с клятвами в верности, — Тун Яо грациозно подняла чашку и сделала небольшой глоток, словно смакуя чай. Увидев, как изменилось лицо кормилицы, она поставила чашку на стол.

— У меня плохая память. Я кое-что забыла. Сколько лет вы служите у Иньчжэня? — спросила Тун Яо, рассеянно разглядывая свои ногти.

— Пять лет, госпожа. Я кормила Четвертого принца с самого его рождения, — ответила кормилица.

— Вы что, хвастаетесь передо мной своими заслугами? — с усмешкой спросила Тун Яо. Она не была глухой и прекрасно слышала гордость в голосе кормилицы.

— Не смею, госпожа. Просто Четвертый принц вырос на моем молоке, — сказала кормилица. Хорошая кормилица, как правило, пользовалась уважением повзрослевшего воспитанника. Многие из них после совершеннолетия принцев жили безбедно в их домах.

Тун Яо вдруг рассмеялась так, что у слуг мурашки побежали по коже. — Ох, ваши слова так забавны! Я чуть не расплакалась от смеха, — сказала она, вытирая несуществующие слезы.

— Вы что, думаете, что без вас мой сын умрет с голоду? В дворце полно кормилиц. Если вас не будет, найдется другая. Никто не оставит принца голодным. Не переоценивайте свою важность. Кто вы такая, в конце концов? — холодно спросила Тун Яо.

Лицо кормилицы побледнело. Слова Тун Яо попали в точку. Кормилица, хоть и была молочной матерью принца, оставалась всего лишь служанкой. Если господин ценил её, у неё были заслуги. Если нет — она ничем не отличалась от других слуг.

— Я… — начала кормилица, но Тун Яо перебила её. Цинъюй тут же зажала ей рот.

Тун Яо перевела взгляд на Цуйся. Лицо служанки было белым как полотно. Она была гораздо моложе кормилицы и, испугавшись гнева госпожи, еле держалась на ногах. — Г-госпожа…

— Я слышала, ты с Хунсю из Дворца Юнхэ подруги? Насколько близкие? Расскажи мне, — сказала Тун Яо, а затем сама же ответила на свой вопрос. — Должно быть, очень близкие, раз ты готова предать свою госпожу ради постороннего человека.

Цуйся с грохотом упала на колени. — Госпожа, пощадите! Я невиновна! Меня оклеветали! Я действительно разговаривала с Хунсю, но только потому, что мы родом из одной деревни. Я никогда не предавала вас! Прошу, разберитесь!

Она не могла признать свою вину. У главной наложницы не было доказательств. Максимум, в чем её можно было обвинить, — это в чрезмерной близости с Хунсю. А Четвертый принц боялся, что госпожа Тун откажется от него. Если он еще и рассердит госпожу Вуя, та тоже от него отвернется. Поэтому он молчал.

Цуйся все хорошо продумала и решила не признаваться.

У Тун Яо действительно не было веских доказательств. Но нужны ли ей доказательства, чтобы наказать слуг? Конечно, нет!

— Так ты с Хунсю землячки? Прекрасно! В Дворце Юнхэ о тебе позаботятся. И мои старания не пропадут даром, — с улыбкой сказала Тун Яо.

Цуйся опешила. Что это значит?

Тун Яо усмехнулась. Ей не нужно было самой марать руки. Неважно, действительно ли Цуйся дружила с Хунсю или была подкуплена обитателями Дворца Юнхэ. Отправив её туда, Тун Яо избавлялась от ненужной пешки. Более того, если Цуйся действовала по указке госпожи Вуя, та вряд ли оставит её безнаказанной.

Зачем пачкать руки, если можно решить все так просто? К тому же, если Иньчжэнь узнает о её поступке, это может испортить её образ доброй и заботливой матери.

— Цзыюй, раз кормилица не справляется со своими обязанностями, отправь её обратно в Управление императорского двора. Четвертый принц уже большой и не нуждается в её услугах. А Цуйся, раз уж она так дружна с Хунсю, не будем разлучать подруг. Отправь её в Дворец Юнхэ. И передай госпоже ДэФэй, что она, как человек добродетельный, не должна разлучать таких преданных друг другу подруг. Может быть, она даже поселит их в одной комнате, — сказала Тун Яо, довольно улыбаясь.

Тун Яо была довольна своим решением, а вот кормилица и Цуйся пришли в ужас.

— Госпожа, пощадите! Это все Цуйся! Она меня подговорила! Я буду верно служить Четвертому принцу! Больше никогда не осмелюсь на предательство! Умоляю, пощадите! — закричала кормилица.

Она горько раскаивалась в своем поступке. Видя, что главная наложница беременна и стала меньше внимания уделять Четвертому принцу, кормилица решила позаботиться о своем будущем и послушалась Цуйся.

Если её отправят обратно в Управление императорского двора, да еще и в немилость к главной наложнице, какая легкая работа ей достанется? Никакой.

Цуйся же не стала просить о пощаде. За это короткое время она многое обдумала. Главная наложница была больна и могла умереть в любой момент. У неё не было собственных детей. А вот у госпожи ДэФэй был Шестой принц, и её будущее казалось безоблачным. Жизнь в Дворце Юнхэ могла оказаться не хуже, чем в Дворце Чэнцянь. К тому же, её выгнали за то, что она помогала госпоже ДэФэй, и та наверняка оценит её преданность.

Поэтому Цуйся молча ждала, когда Цзыюй отведет её в Дворец Юнхэ. Если бы Тун Яо знала о её мыслях, она бы лишь насмешливо фыркнула. Цуйся глубоко заблуждалась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение