Отравление Лян Чжао (Часть 1)

Отравление Лян Чжао

— Госпожа имеет в виду… можно сделать вид, что ничего не произошло? — Лян Чжао незаметно нахмурился, неосознанно сжав кулак.

Он не знал, почему слова девушки, похожие на отказ от его ответственности, так его расстроили. Возможно, потому что он по натуре был человеком с чрезвычайно сильным чувством долга. К тому же, постоянно находясь рядом с императором и императрицей и находясь под влиянием их непоколебимой любви, он всегда чувствовал, что если уж возникла какая-то «связь», то нельзя её игнорировать.

Но, вероятно, важнее всего были… те два необъяснимых поцелуя, которые случились с ним.

Сначала Ци Инчжи, переодетая мужчиной, поцеловала его в щеку, шокировав настолько, что он совершенно забыл, как реагировать.

Ведь его первой реакцией было: его поцеловал мужчина!

Это был его первый поцелуй, который он берег для будущей жены.

Мгновение спустя Нун Дье сказала ему, что поцеловавший его человек — двоюродная сестра Её Величества Императрицы, та самая, кого ему было приказано тайно охранять.

И самое главное — это была настоящая женщина, а не мужчина, как он подумал.

Можно сказать, что тот поцелуй был вынужденной мерой Ци Инчжи, чтобы отделаться от Наньгун Иханя. Но сегодняшний поцелуй… неужели он сам таким образом «отомстил»?

Вернул ей за ту «внезапную атаку»?

— Изначально… изначально ведь ничего и не было… — Ци Инчжи почувствовала себя немного виноватой. Ей было неловко смотреть Лян Чжао в глаза, поэтому она опустила взгляд на костер и коснулась своих щек, которые постепенно становились горячими.

«От этого огня и правда жарко».

— К тому же, ты — личный телохранитель императора, назначенный им самим. Тебе следует заниматься важными делами по охране Его Величества, а не зацикливаться на таких мелочах, как амурные дела. Это неправильно.

— Мм, — Лян Чжао почувствовал недовольство и не захотел больше оставаться здесь в таком настроении. Он встал, собираясь выйти из пещеры нарвать каких-нибудь фруктов.

В конце концов, когда стемнеет, найти еду, чтобы утолить голод, будет невозможно.

А он не был уверен, как долго им придется здесь пробыть.

— Эй, ты куда? — Ци Инчжи в панике вскочила, боясь, что он немедленно отправится выполнять свои «важные дела по охране императора» и бросит её одну в пещере.

Тем более, у него был такой бледный вид, словно он был не в духе.

— Заниматься важными делами, — холодно ответил Лян Чжао. Он смотрел прямо на выход из пещеры, не глядя на Ци Инчжи.

Ци Инчжи: «…»

«Какой обидчивый».

— Важные дела не требуют такой спешки, верно? Давай-давай, сначала поболтаем немного, — Ци Инчжи схватила Лян Чжао за рукав, всем своим видом показывая, что не собирается его отпускать.

— Разговоры решат проблему с пропитанием? — Лян Чжао понял, что она его неправильно поняла. Его взгляд упал на её маленькую ручку, державшую его за рукав.

В глубине души он почувствовал легкую радость, хотя и сам не знал, чему радуется.

— Что? — Ци Инчжи растерянно посмотрела на него, не совсем понимая, о чем он говорит.

— Я пойду нарву фруктов, — Лян Чжао мысленно вздохнул. Ладно, если не объяснить ясно, вдруг она снова заплачет? Что тогда?

Неужели снова целовать?

«Кажется, неплохая идея!»

«Нет, нет, нет, Лян Чжао, о чем ты думаешь?»

— Я тоже пойду!!! — воскликнула Ци Инчжи, боясь, что он бросит её и убежит один.

Через четверть часа Лян Чжао привел Ци Инчжи к фруктовому дереву. Осмотрев окрестности и убедившись в отсутствии врагов, он осмелился взлететь на дерево и начать срывать плоды, а Ци Инчжи стояла внизу, задрав голову и глядя на него.

«Хорошо всё-таки людям в древности владеть кунг-фу, то и дело летают туда-сюда.

Если бы так было в современном мире, разве пришлось бы ждать автобус?

Разве нужно было бы вызывать такси?»

Жаль, что её изначальная владелица тела была барышней из знатной семьи, которая сидела взаперти и шагу не ступала за порог. Не говоря уже о кунг-фу, она даже крестьянским трудом никогда не занималась. Единственное, что она умела — вышивать уточек-мандаринок, да и те у неё получались похожими на обычных уток.

Как раз когда они набрали достаточно фруктов, Лян Чжао услышал тихий шорох шагов.

Он быстро и бесшумно спустился с дерева, прикрыл рот Ци Инчжи, жестом призывая её молчать, и быстро увлек её за собой в ближайший стог сена. Они тесно прижались друг к другу. Из-за разницы в росте Ци Инчжи почти полностью прильнула к груди Лян Чжао. Прислонившись ухом, она смутно слышала его сердцебиение — «тудум-тудум», оно казалось необычно быстрым.

Она украдкой подняла глаза на подбородок Лян Чжао, подозревая, не страдает ли этот человек какой-нибудь сердечной болезнью.

На самом же деле Лян Чжао просто никогда не был так близко к женщине. К тому же, обнимая Ци Инчжи, он невольно вспомнил тот поцелуй в пещере, и его сердце необъяснимо вышло из-под контроля.

Они оставались в этой почти интимной позе до тех пор, пока Лян Чжао не убедился, что шаги удалились. Только тогда он поспешно вывел Ци Инчжи обратно в пещеру.

После этого, из соображений безопасности, они больше не осмеливались выходить из пещеры.

— Сегодня ночью госпоже придется потерпеть неудобства. Сейчас неясно, есть ли снаружи враги, так что лучше оставаться здесь. Завтра мои люди найдут нас, тогда и выйдем, будет не поздно, — Лян Чжао выложил все фрукты на платок рядом с Ци Инчжи, сам не съев ни одного, даже когда Ци Инчжи сказала, что ей столько не съесть.

— Они смогут нас найти? — обеспокоенно спросила Ци Инчжи, грызя фрукт.

Провести ночь в пещере — это не страшно. В конце концов, когда она в современном мире ходила в походы, условия были не намного лучше.

Но мысль о том, что они находятся посреди скалы, заставляла её беспокоиться, смогут ли они выбраться завтра.

— Да. Об этой пещере, кроме меня, знает еще Си Пяо. Он нас найдет, — Лян Чжао снова сел напротив Ци Инчжи и, пользуясь светом костра, украдкой наблюдал за ней.

Лян Чжао заметил, что у Ци Инчжи милое маленькое личико и простой характер. Даже её улыбка невольно располагала к себе.

Он не осознавал, насколько пристальным был его взгляд, а Ци Инчжи была слишком занята мыслями о том, сможет ли она завтра вернуться домой. К тому же, между ними горел костер, поэтому она не заметила ничего необычного во взгляде напротив.

— Си Пяо? Я знаю его, — Ци Инчжи вспомнила роман. Кажется, Си Пяо был начальником Лян Чжао, но как обстоят дела в реальности, она не знала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение