Раздражающая особа

Раздражающая особа

— Госпожа? — Шуйсинь и Ян-нюйгуань с любопытством посмотрели на Ци Инчжи, которая тайно сжала кулаки, но не желала уходить раньше, чтобы встретиться с Её Величеством Императрицей. Проследив за её взглядом, который был устремлен на приближающуюся повозку поместья Наньгун, обе не могли понять, что задумала эта барышня из поместья Ци.

Однако, когда Вдовствующая госпожа Наньгун вышла из повозки, ведя за собой юную деву, они поняли, почему Ци Инчжи остановилась здесь и не двигалась дальше.

— Приветствуем Вдовствующую госпожу Наньгун, — Ян-нюйгуань и Шуйсинь поклонились, как положено по этикету.

А Ци Инчжи обошла вокруг Вдовствующей госпожи Наньгун и той девушки, словно разглядывая их.

— Так в поместье Ци учат младших? — Голос Вдовствующей госпожи Ци был недобрым, но взгляд её не останавливался на ком-то конкретно.

В её глазах младшая, да ещё и на два поколения младше неё девчонка, не заслуживала серьёзного отношения.

На самом деле, Вдовствующая госпожа Наньгун видела Ци Инчжи однажды на праздновании дня рождения Наньгун Цинъя перед её замужеством. Изначально впечатление о ней было неплохим, к тому же её старший внук Наньгун Ихань вскоре должен был жениться на ней. Раньше она даже однажды похвалила её перед своим младшим сыном Наньгун Хунъюанем.

Но кто бы мог подумать, что вчера Наньгун Ихань вернется домой и скажет, что Ци Инчжи, неизвестно с чего взбесившись, не хочет выходить за него замуж, и хорошая свадьба сорвалась. А сегодня она увидела, как эта невежественная законная дочь поместья Ци не кланяется ей. Весы в сердце Вдовствующей госпожи, естественно, сильно накренились, и теперь, глядя на Ци Инчжи, она находила её во всём неприятной.

— В поместье Ци Инчжи учили: встретив достойного уважения, уважай его; встретив достойного сожаления, сожалей о нём; а встретив ненавистного, можешь его игнорировать. Эта… старая госпожа, как вы думаете, я права? — Ци Инчжи сияла улыбкой. Закончив говорить, она ещё и подмигнула Вдовствующей госпоже Наньгун с озорным видом.

— Ты… — Лицо Вдовствующей госпожи Наньгун мгновенно стало пепельным. Она думала, что после её слов Ци Инчжи, как младшая, непременно испуганно поклонится ей. Но она не ожидала, что та не только не поклонится, но ещё и окольными путями назовёт её ненавистной особой.

Этого нельзя стерпеть!

— Ты, девчонка невоспитанная! Твоя двоюродная сестра, будучи императрицей, никогда не смела говорить мне таких дерзких слов! Как ты смеешь… как ты смеешь… — Вдовствующая госпожа Наньгун вытянула дрожащую руку и указала на Ци Инчжи. Её губы слегка побелели от сильного волнения, а другой рукой она мертвой хваткой вцепилась в трость. Даже так, если бы не внучатая племянница из дальней родни, поддерживавшая её рядом, Вдовствующая госпожа, вероятно, уже упала бы на землю от гнева.

— Эй-эй-эй, словами «невоспитанная» бросаться нельзя. Это ведь мои родители, а не ваши. Нечего тут указывать. Какое отношение я, Ци Инчжи, имею к вам, хоть на медную монету? Ах да, а кто только что проявил неуважение к Её Величеству Императрице? Ян-нюйгуань, Инчжи не очень разбирается в законах. По правилам, за неуважение к Её Величеству Императрице полагаются удары палкой? Ой-ой, что же делать? Выдержат ли старые кости некоторых людей пару-тройку ударов? — Ци Инчжи не считала свои слова слишком резкими. Она показала язык Вдовствующей госпоже Ци, которую так разозлила, что та чуть не закатила глаза и вот-вот готова была упасть в обморок, и громко крикнула окружающим:

— Ой-ой, Вдовствующая госпожа Наньгун ещё не дошла до ворот дворца, как ей внезапно стало плохо, и пришлось срочно возвращаться домой! Увы, Ян-нюйгуань, которой было приказано ждать здесь Вдовствующую госпожу, тоже может лишь поспешно вернуться и доложить Её Величеству Императрице!

Едва прозвучали эти слова, она, не обращая внимания на побледневшие и побагровевшие лица Вдовствующей госпожи Наньгун и её внучатой племянницы позади, хлопнула в ладоши и повела Ян-нюйгуань и Шуйсинь широким шагом во дворец.

Следовавшая за ней Ян-нюйгуань прикрыла рот рукой, чтобы скрыть смешок. Она подумала про себя, что эта барышня из поместья Ци наконец-то отомстила за обиду своей госпожи-императрицы.

— Ты… ты стой… ты… — Вдовствующая госпожа Наньгун дрожала всем телом от гнева, и вместе с ней дрожала поддерживавшая её внучатая племянница.

Молодая девушка никогда не видела таких сцен. Она приехала сюда только по настоянию Вдовствующей госпожи Наньгун. Увидев, как старуху сильно разозлила незнакомая ей девушка, она втайне обрадовалась, но на лице не смела ничего показать, пока…

— Ай… Вдовствующая госпожа! Вдовствующая госпожа, очнитесь! Скорее, Вдовствующая госпожа упала в обморок, скорее отправьте её домой!

………………………………

Ци Инчжи, современная бездельница, впервые попавшая в Императорский дворец, смотрела на всё вокруг с возбуждением, смешанным с нервозностью. Её сердце уже улетело осматривать все уголки дворца.

Увы, она не знала дороги и не могла показать, что пришла во дворец впервые, как наивная простушка. Поэтому ей оставалось лишь послушно следовать за Ян-нюйгуань, медленно идя вперед и лишь украдкой бросая взгляды по сторонам.

Лян Чжао, следовавший за ней издалека и вошедший во дворец, видел всё, что произошло у ворот.

Подумав, что охраняемая им особа вошла на территорию Её Величества Императрицы, он со спокойной душой отправился на встречу с императором.

Император выслушал доклад Лян Чжао, его взгляд холодно устремился вперед.

Хорошо, что Ци Инчжи остановила Вдовствующую госпожу Наньгун у ворот. А если бы та вошла и разозлила Цинъя, что тогда?

— Пойди, пусть Си Пяо передаст Мой указ. С сегодняшнего дня никому из поместья Наньгун не позволено ступать в Задний дворец.

Тем временем Ци Инчжи в сопровождении Ян-нюйгуань прибыла во дворец императрицы. Императрица Наньгун Цинъя полулежала на мягкой кушетке во внешней зале, закрыв глаза и отдыхая. Услышав шаги, она открыла глаза.

— Инчжи приветствует Её Величество Императрицу. Желаю Вашему Величеству благополучия, — Ци Инчжи повела за собой Шуйсинь и поклонилась, как видела в сериалах. Дождавшись знака императрицы подняться, она села по её указанию с другой стороны низкого чайного столика на кушетке.

Ян-нюйгуань что-то прошептала на ухо императрице. Ци Инчжи не торопилась, зная по роману, что главная героиня Наньгун Цинъя была самой доброй и мягкой. Даже если они с Ян-нюйгуань что-то обсуждали наедине, это не могло ей навредить.

— Можете идти, — выслушав рассказ Ян-нюйгуань о происшествии у дворцовых ворот, императрица снова посмотрела на Ци Инчжи, и в её взгляде появилась тень беспокойства.

Лишь после того, как Ян-нюйгуань увела всех, включая Шуйсинь, императрица с лёгким укором сказала:

— Ты так говорила с Вдовствующей госпожой Наньгун у ворот дворца. Похоже, ты действительно больше не собираешься выходить замуж за моего двоюродного брата?

— Да, Ваше Величество. Инчжи всё поняла. Раз и Ваше Величество, и мои родители говорят, что Наньгун Ихань плох, значит, в нём действительно есть что-то плохое. Инчжи ещё мала и не видит вещи так ясно, как Ваше Величество и мои родители. Естественно, Инчжи должна слушаться, — Ци Инчжи одарила императрицу невинной и милой улыбкой, а затем взяла чайник с чайного столика, налила чашку воды и подала императрице.

— Хорошо, что ты так думаешь. Боюсь только… сегодняшний инцидент может повредить твоей репутации, — императрица была немного обеспокоена, опасаясь, что это помешает замужеству Ци Инчжи.

— Что в этом такого? Уж лучше так, чем эта старая… Вдовствующая госпожа Наньгун придет во дворец и будет нервировать Ваше Величество, верно? Вы сейчас носите драгоценного ребенка Его Величества, нельзя допустить никаких неприятностей, — Ци Инчжи совершенно не заботилась о такой вещи, как «репутация». Пока семья её принимает и не подозревает, что она не родная, из-за её иногда неудержимого и непоседливого характера, всё остальное не имело значения.

Услышав её слова, императрица почувствовала тепло на сердце.

Хотя несколько дней назад из-за Наньгун Иханя между ними возникло некоторое отчуждение, сейчас казалось, что прежней холодности больше нет, и они стали даже ближе, чем когда-либо.

— Ах ты… Не боишься, что испортишь себе репутацию, и в будущем никто не осмелится взять тебя в жены?

— Не боюсь. В любом случае, поместье Ци богатое и может меня содержать. А если нет, то разве Ваше Величество Императрица меня не прокормит? Инчжи совсем не боится, — беззаботный вид Ци Инчжи поднял настроение императрице, и она, усмехнувшись, ещё долго болтала со своей двоюродной сестрой.

Наконец настало время обеда. Ци Инчжи погладила живот, который только что тихонько заурчал, и хихикнула.

Императрица прикрыла рот рукой, смеясь. Она как раз собиралась позвать подавать обед, как снаружи раздался голос: «Его Величество Император прибыл!»

— Инчжи приветствует Его Величество. Да здравствует Император! — Ци Инчжи поспешно спрыгнула с кушетки и поклонилась. Император, даже не взглянув на неё, махнул рукой, разрешая встать.

Широкими шагами он подошел к императрице и лично поднял её с кушетки.

Читая роман, Ци Инчжи особенно завидовала глубокой любви императора к императрице. Увидев это своими глазами, она была так взволнована, что сердце чуть не выпрыгнуло. Жаль, что у неё не было телефона, иначе она бы обязательно сделала девять снимков подряд и заспамила бы ими ленту в соцсетях.

— Я же говорила, что буду обедать с двоюродной сестрой. Зачем ты пришел? — Императрица бросила взгляд на императора, который осторожно опустил её на пол. Украдкой взглянув на двоюродную сестру, которая опустила голову, делая вид, что ничего не видит, она укоризненно шлепнула большую руку императора, всё ещё лежавшую у неё на талии.

С самого начала и до конца императрица не поклонилась императору. Потому что раньше, каждый раз, когда она кланялась, император делал вид, что сердится, а затем, вернувшись в передние покои, находил способы наказать придворных.

Со временем она не только перестала кланяться, но и не могла называть его «Император», потому что он сказал:

— Между мной и Цинъя нет правителя и подданной, есть только муж и жена.

— Да, я просто пришел взглянуть на тебя. Сейчас уйду, — нежно сказал император императрице.

Бросив недобрый взгляд на некую двоюродную сестру, помешавшую ему пообедать с любимой женой, он легонько поцеловал императрицу в лоб и повернулся, чтобы уйти.

— Фух… — Ци Инчжи краем глаза заметила, что император уже удалился, и с облегчением выдохнула.

Любовь до безумия… сегодня она это увидела воочию.

Хорошо ещё, что она девушка!

Иначе ещё неизвестно, смогла бы она вернуться в поместье Ци на своих ногах!

— Посмотри на себя. Ты же не в первый раз видишь императора, чего так боишься? — Императрица с улыбкой посмотрела на Ци Инчжи и позвала Ян-нюйгуань накрывать на стол к обеду.

— Ну… я же раньше провинилась перед Вашим Величеством! У Инчжи всего одна жизнь, её не хватит, чтобы император рубил, — Ци Инчжи широко улыбнулась императрице, подошла к ней и, поддерживая под руку, повела в левую комнату, где подавали еду.

— Расскажи-ка сестре, что там вчера случилось в трактире, когда ты поцеловала мужчину? Об этом… боюсь, дядя и тётя ещё не знают, верно? — Императрица села и похлопала по месту слева от себя, приглашая Ци Инчжи сесть. Только тогда она вспомнила о том, что рассказала Нун Дье, когда пришла доложить о делах в трактире.

Ци Инчжи: "…"

Как она могла забыть, что Нун Дье — человек её старшей двоюродной сестры-императрицы!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение