Естественно, она тут же забыла о своем намерении пожаловаться на Тайфэй.
— Благодарю Ваше Величество за дары. Завтра, вернувшись домой, Инчжи непременно всё передаст отцу и матери, — Ци Инчжи увидела последнего евнуха, несущего две большие светящиеся жемчужины. Опомнившись, она поспешно опустилась на колени, чтобы поблагодарить за милость.
— Хорошо, можешь идти, — Император увидел, что она проявила тактичность, сказав, что уедет «завтра». Подумав, что цель достигнута, он махнул рукой, отпуская её.
Как только они вышли из императорского кабинета, Лян Чжао повел Ци Инчжи в Императорскую медицинскую академию, сказав, что для безопасности лучше показаться лекарю.
Хотя Ци Инчжи показалось, что слова этого стражника немного противоречивы, она подумала, что он делает это ради её же блага, и послушно пошла за ним.
Глава Императорской медицинской академии увидел, что человека привел Лян Чжао, и, поскольку был свободен, лично осмотрел рану Ци Инчжи.
Он осторожно размотал несколько слоев ткани, внимательно осмотрел царапины и многозначительно взглянул на серьезного Лян Чжао:
— Хорошо, что пришли так рано…
— Что такое?
— Лекарь, не пугайте меня…
Лян Чжао и Ци Инчжи воскликнули одновременно, на их лицах было плохо скрываемое напряжение.
Глава Императорской медицинской академии погладил бороду, опустив глаза:
— Если бы вы пришли позже, этот ваш лекарственный порошок мог бы полностью свести царапины.
Ци Инчжи: "…"
Ему нравится так говорить с драматическими паузами?
А её бедное маленькое сердечко так испугалось!
Лян Чжао: "…"
Кхм-кхм, кажется, немного неловко!
После этого небольшого происшествия Ци Инчжи вернулась во дворец императрицы и принялась расхваливать императрице щедрость императора: она всего лишь приехала погостить во дворец, а её одарили таким количеством вещей.
Императрица улыбалась, но в душе не могла не подивиться «мелочности» императора.
Какая там «щедрость»?
Это же явное «выпроваживание»!
В прошлый раз, когда жена Третьего принца приехала погостить на несколько дней, было то же самое. И в позапрошлый раз, когда приезжала госпожа Ци, было так же.
Теперь очередь дошла до Инчжи, и её снова «одаривают», чтобы отправить домой.
Император даже не пытается придумать другой способ.
Но нельзя не признать, что этот способ действительно работал.
Если не учитывать тот факт, что Ци Инчжи и так собиралась уезжать домой завтра.
На следующее утро, поскольку Ци Инчжи заранее не предупредила поместье Ци, императрица приказала Лян Чжао открыто сопровождать Ци Инчжи домой.
Повозка, возвращавшаяся в поместье, проезжала у подножия небольшого холма. Сидя в повозке, Ци Инчжи боролась со сном, как вдруг вспомнила, что в прошлый раз, кажется, видела Лян Чжао в своей спальне. Она резко отдернула занавеску паланкина и уставилась на Лян Чжао, ехавшего верхом рядом с повозкой.
— Госпожа, что прикажете?
— Госпожа?
Голоса Лян Чжао и Шуйсинь прозвучали одновременно.
Ци Инчжи подумала, что в прошлый раз она была в мужской одежде в своей комнате, так что он не должен был её узнать.
Подумав так, она улыбнулась и снова села в повозку.
Только… как она в прошлый раз вернулась домой?
Почему она совсем ничего не помнит?
И что Лян Чжао делал тогда в её комнате?
Шуйсинь с любопытством смотрела на взволнованную госпожу.
Лян Чжао тоже было любопытно, но, будучи всегда сдержанным, он этого не показывал.
Как только они миновали подножие холма и собирались повернуть, чтобы выехать на главную дорогу, внезапно появилось больше десяти человек в черном. Они сразу же бросились к повозке, в которой сидела Ци Инчжи, совершенно не обращая внимания на другую повозку, нагруженную дарами императора.
Снаружи раздался грохот и лязг сражения. Ци Инчжи и Шуйсинь переглянулись. Они совершенно не могли понять, как кто-то осмелился напасть на повозку, охраняемую по приказу императрицы.
— Не выходите, — Лян Чжао отдернул занавеску, сказал это двум девушкам в повозке, затем опустил занавеску и встал на защиту Ци Инчжи.
— Учитель! — крикнул Цю Юй, следовавший позади Лян Чжао, и тоже вступил в бой.
— Госпожа, что делать? — Шуйсинь нервно вцепилась в руку Ци Инчжи, боясь, что сегодня они обе здесь погибнут.
Ци Инчжи видела, как Шуйсинь паникует и оглядывается по сторонам. Её собственное напряжение переросло в страх. Она похлопала по руке Шуйсинь, сжимавшей её руку, стараясь успокоить и служанку, и себя:
— Всё в порядке, всё в порядке, снаружи Лян Чжао нас защищает, не бойся.
Лян Чжао, сражавшийся с главарем людей в черном, смутно услышал слова доверия Ци Инчжи. У него не было времени раздумывать, он лишь ускорил свои движения.
Вскоре, когда силы обеих сторон были примерно равны — люди в черном не могли подобраться к повозке Ци Инчжи, а десяток стражников, приведенных Лян Чжао, не могли отбросить врагов, — неизвестно откуда появилось еще больше людей в черном.
Лян Чжао понял, что дело плохо. Если так продолжать сражаться, он может не суметь защитить Ци Инчжи.
Лян Чжао быстро сообразил, изо всех сил ударил главаря людей в черном ладонью и, пока тот падал, молниеносно подлетел к повозке, отдернул занавеску, схватил Ци Инчжи и, обняв её, улетел прочь.
— Госпожа! — в ужасе вскрикнула Шуйсинь. Увидев сквозь щель в занавеске, что это Лян Чжао унес госпожу, она с облегчением прижала руку к груди и снова спряталась в повозке.
Многие из людей в черном, сражавшиеся с другими стражниками, услышав крик со стороны повозки, разом ринулись в том направлении, куда улетел Лян Чжао.
К счастью, остальные стражники не были дураками. Они выстроились в ряд и отчаянно преграждали путь людям в черном.
Несмотря на это, семь или восемь нападающих всё же устремились в погоню за Лян Чжао.
Ци Инчжи летела по воздуху, крепко обнятая Лян Чжао. Внизу мелькали ряды деревьев, но ей было не до любования пейзажем. Боясь, что их поймают плохие люди, она крепко обхватила Лян Чжао за талию, чтобы он случайно не уронил её по дороге.
Лян Чжао почувствовал напряжение девушки в своих объятиях, но сейчас он ничего не мог сделать, лишь успокаивающе прижал её к себе еще крепче.
(Нет комментариев)
|
|
|
|