Леди?
Передний зал поместья Ци.
— Инчжи, ты сегодня… действительно всё объяснила тому господину из семьи Наньгун? И больше не будешь с ним общаться? — с сомнением спросил Ци Минчжо, глядя на сестру, которая снова привела себя в порядок и оделась как благовоспитанная барышня. Ему казалось, что за последние два дня она слишком сильно изменилась.
Не говоря уже о том, что сегодня она внезапно переоделась мужчиной, чтобы поговорить с Наньгун Иханем о «расставании». Даже то, что несколько дней назад, очнувшись, она не только ласкалась к матери, выпрашивая утешения, но и, чтобы «искупить вину», лично приготовила обед из трех блюд и супа. Хотя вкус был, честно говоря, так себе, сам поступок был слишком странным. Это сильно отличалось от её прежнего характера — она никогда не заходила на кухню и не особо умела капризничать. Словно два разных человека.
Если бы они не росли вместе с детства, и он не был так хорошо знаком с голосом и внешностью сестры, он бы действительно подумал, что кто-то другой замаскировался под неё, чтобы обманом втереться в доверие к их семье.
— Естественно, второй брат. Мне уже пятнадцать, я больше не четырнадцатилетняя малышка. Я прекрасно понимаю, что важно, а что нет, — Ци Инчжи сделала два глотка фруктового чая, который подала Шуйсинь. Она обнаружила, что этот чай из умэ кисло-сладкий и освежающий, с особым вкусом. Выпив его, она расплылась в довольной улыбке.
Ци Минчжо: "…"
Что это за дурацкое сравнение?
Если он правильно помнит, его сестра только несколько дней назад отпраздновала свое пятнадцатилетие?
— Ладно, ладно, твоя сестра сама знает, что делает, не лезь с расспросами. Кстати, Минчжо, разве твоя бабушка не говорила, что прислали портрет той законной дочери семьи Сун? Ты уже посмотрел? Понравился? — Госпожа Ци сделала вид, что строго смотрит на Ци Минчжо, но в итоге её взгляд остановился на младшей дочери. Было очевидно, что ей очень хочется спросить, но она не решается настаивать.
Она всегда терпеть не могла, когда второй сын обижал её младшую дочь, даже лишнего слова сказать не давала. Увидев это сейчас своими глазами, она, естественно, не хотела продолжать эту тему.
Хотя и ей самой было немного любопытно.
Ци Минчжо беспомощно приложил руку ко лбу. Он посмотрел на безмятежную сестру, затем на мать, которая явно хотела спросить, но притворялась, что останавливает его, и потерял дар речи… Иногда он действительно сомневался, родной ли он сын:
— Матушка, неужели вы не позволите мне задать еще пару вопросов? Вдруг эта девчонка нарочно вас обманывает? Еще несколько дней назад она готова была умереть, лишь бы выйти замуж за Наньгун Иханя, даже слов Её Величества Императрицы не слушала. А теперь вдруг говорит, что разлюбила его. Любой подумает, что перемена слишком быстрая.
— Посмотри на себя! Я всего лишь слово сказала, а ты уже столько приготовил мне в ответ. Кто не знает, подумает, что мой второй ребенок — дочка, — Госпожа Ци усмехнулась, глядя на болтливого второго сына. Помня о своих сомнениях, она воспользовалась словами сына и снова посмотрела на младшую дочь, надеясь получить ответ.
Ци Инчжи прекрасно понимала сомнения матери и брата. Но она действительно не хотела выходить замуж за Наньгун Иханя. Если уж объяснять причину, то не рассказывать же им, что она попаданка?
Но если ничего не сказать, даже ей самой покажется, что так просто отмахнуться не получится.
Поразмыслив, она вдруг придумала:
— Матушка, второй брат, пожалуйста, поверьте мне. Хотя Наньгун Ихань не изменился, мое отношение к нему изменилось. Если уж непременно нужно искать причину, мне сложно что-то сказать. Однако, если у вас есть сомнения, можете отправить меня в Императорский дворец под присмотр Её Величества Императрицы. Таким образом, когда Наньгун Ихань женится на другой, я вернусь домой, как вам?
— Что ты такое говоришь, дитя? — Госпожа Ци на мгновение опешила. Она переглянулась с сыном, и оба увидели в глазах друг друга недоверие.
Но, вспомнив о приглашении от императрицы, она немного поколебалась и сказала дочери:
— Впрочем, ты удачно об этом заговорила. Её Величество Императрица недавно прислала Сяо Лань сказать, что ей одной во дворце скучновато, и она хочет, чтобы ты завтра приехала и побыла с ней несколько дней.
— Правда? — Ци Инчжи изначально думала использовать недоверие госпожи Ци и Ци Минчжо как предлог, чтобы под благовидным поводом отправиться во дворец и своими глазами увидеть легендарный «древний великий Императорский дворец».
Она и не ожидала, что стоило ей только задремать, как Её Величество Императрица так любезно подложила ей подушку. Это было ей очень по душе!
— Ты действительно хочешь поехать? — Ци Минчжо увидел возбужденное лицо сестры и, не подумав, выпалил вопрос.
Он с любопытством уставился на свою единственную сестру, изучая её взглядом.
Если раньше, когда Ци Инчжи заявила о разрыве с Наньгун Иханем и готовности поехать во дворец, он еще думал, что сестра просто хвастается, чтобы успокоить всех.
То теперь, когда пришло приглашение от императрицы, сестра, которая никогда не умела скрывать своих чувств, выглядела вне себя от радости. Её глаза ярко блестели — было очевидно, что она с нетерпением ждет предстоящей поездки во дворец.
Но ведь… в прошлый раз, когда императрица хотела разлучить её с Наньгун Иханем, предложив погостить у неё, она была полна неприязни.
Почему же сегодня…
— Да, — Ци Инчжи широко улыбнулась. В глазах госпожи Ци и Ци Минчжо это выглядело как искренняя радость.
— Тогда пусть Шуйсинь соберет тебе несколько платьев, а завтра твой второй брат тебя проводит, — Госпожа Ци с улыбкой посмотрела на дочь. Видя её радостное лицо, она наконец почувствовала облегчение.
— Хорошо, Инчжи слушается матушку, — кивнула Ци Инчжи, и только потом вспомнила слова, сказанные госпожой Ци ранее. Она с лукавой усмешкой посмотрела на своего второго брата:
— Матушка, вы только что сказали, что второй брат собирается смотреть невесту? Где портрет? Можно мне тоже взглянуть?
И действительно, стоило ей это сказать, как обычно легкомысленный Ци Минчжо неожиданно покраснел. Он слегка опустил голову, кашлянул, чтобы скрыть смущение, и ткнул Ци Инчжи пальцем в лоб:
— Маленькая еще, не болтай лишнего.
— Ха-ха-ха, второй брат, ты покраснел! Ха-ха-ха… — Ци Инчжи указала пальцем на брата и расхохоталась от души.
Госпожа Ци давно не видела её такой счастливой и тоже радостно засмеялась.
Ци Минчжо сначала смутился, но, видя, как его сестра, еще недавно такая удрученная, смеется до упаду, почувствовал тепло на сердце. Он подумал, что если сестра счастлива, то и пусть над ним посмеются, ничего страшного.
Лян Чжао, которому было приказано охранять Ци Инчжи издалека, никогда не видел, чтобы девушка так смеялась — совершенно забыв о манерах, ничуть не заботясь о своем имидже леди.
Хм… Раз уж она смогла на публике поцеловать незнакомого мужчину, то, кажется… о манерах леди и говорить нечего…
При этой мысли Лян Чжао невольно коснулся щеки, которую поцеловала Ци Инчжи. Уголки его губ неосознанно приподнялись, чего он сам даже не заметил.
На следующий день в полдень Ци Инчжи лично приготовила овощную кашу и закуски. Сначала она отнесла немного Вдовствующей госпоже Ци и помогла ей поесть, затем поела вместе с госпожой Ци. После этого, под провожающими взглядами двух пожилых дам, она села в повозку и отправилась в Императорский дворец.
— Инчжи, кажется, становится все более почтительной, и понимает, как облегчить ваши с мужем заботы. Это хорошо, — Вдовствующая госпожа Ци смотрела на удаляющуюся повозку и вздохнула с чувством.
— Да, матушка. Раньше я так боялась, что Инчжи выйдет замуж за Наньгун Иханя и погубит свою жизнь. Теперь всё хорошо, можно не беспокоиться.
Ци Инчжи, о которой без умолку говорили две пожилые дамы, вскоре была доставлена Ци Минчжо к воротам дворца. После того как её второй брат отправился домой, Ци Инчжи, собираясь вместе с Шуйсинь войти во дворец под предводительством Ян-нюйгуань, придворной дамы императрицы, которая специально ждала её у ворот, заметила неподалеку повозку, направлявшуюся к дворцовым воротам.
— Это повозка из поместья Наньгун, — Ян-нюйгуань заметила замешательство Ци Инчжи, подошла ближе и тихо прошептала ей на ухо.
Ци Инчжи стало любопытно. Она напрягла память, пытаясь вспомнить, был ли в романе похожий эпизод. Через мгновение она вспомнила: это Вдовствующая госпожа Наньгун привезла внучку своей дальней двоюродной сестры, чтобы предложить её красоту императору.
В романе упоминалось, что Вдовствующая госпожа Наньгун, родная бабушка императрицы Наньгун Цинъя, поняв, что императрица не собирается помогать поместью Наньгун, всеми правдами и неправдами нашла эту дальнюю родственницу подходящего возраста и привезла её во дворец. Прикрываясь вопросом «наследников», она намекала, что императрица слишком завладела вниманием императора, и что неправильно не позволять ему брать наложниц. После такой тирады беременная императрица была очень расстроена, но, поскольку Вдовствующая госпожа Наньгун была её бабушкой, она не могла её слишком сильно упрекать. К тому же, старуха была права: император действительно благоволил только ей одной и ради неё был готов идти против придворных и не брать наложниц.
Таким образом, слова бабушки так расстроили императрицу, что у неё чуть не случился выкидыш.
Хотя император, узнав об этом, немедленно запретил кому-либо из поместья Наньгун, включая Левого советника Наньгун Хунъюаня, навещать императрицу, дурная слава о том, что императрица настолько ревнива, что не терпит даже внучатую племянницу своей бабушки, прочно закрепилась за ней в глазах общественности.
Ци Инчжи, когда читала этот отрывок, была вне себя от злости. Естественно, столкнувшись с этим сейчас, она не могла остаться в стороне.
К тому же, у императора и императрицы царит полная гармония, они очень любят друг друга, какого черта эта старая ведьма вмешивается?
Посмотрели бы на себя в поместье Наньгун, что они раньше делали с императрицей?
Разве Наньгун Хунъюань, её отец, или Вдовствующая госпожа Наньгун, её бабушка, хоть раз относились к императрице как к родной?
До её замужества они постоянно обманывали её, даже закрывали глаза на то, что наложница-мать и сводная сестра убили её родную мать.
Если бы она позже не встретила Второго принца, её бы наверняка тайно опозорили по наущению наложницы-матери и сводной сестры, потому что сводная сестра хотела выйти замуж за Третьего принца, который уже был помолвлен с Наньгун Цинъя.
И даже после этого Наньгун Хунъюань и Вдовствующая госпожа Наньгун всё ещё пытались прикрыть ту парочку, потому что это были любимицы её отца. А она, законная дочь Левого советника, постоянно подвергалась обману и унижениям.
А после того, как Второй принц стал императором и немедленно провозгласил Наньгун Цинъя императрицей, эта семейка не переставала приходить к ней с просьбами о помощи. А теперь у них хватило наглости, толстой, как городская стена, прийти и предложить красавицу, чтобы отвоевать благосклонность императора у его жены?
Это Лян Цзинжу им смелости придала?
(Нет комментариев)
|
|
|
|