Лян Чжао приходит на помощь (Часть 1)

Лян Чжао приходит на помощь

— Что ты имеешь в виду? Лян Чжао, это тот человек, которого пригласила императрица? Какая-то дикарка, не знающая своего места! — Наложница Шэнь вся затряслась от злости. Больше всего она ненавидела, когда её так называли, но этот человек, казалось, точно знал её слабое место. Он не только громко называл её «Тайфэй», но и делал особый акцент на этом слове, словно хотел, чтобы все вокруг знали, что она из «старшего поколения».

Раз так, то она, пользуясь своим «старшинством», как следует проучит эту не знающую высот небес и глубин земли девчонку.

— Пф, я… — Ци Инчжи хотела было возразить пару слов и сказать этой недалекой Тайфэй, что её отец — действующий Правый советник, её двоюродная сестра — действующая императрица, а её двоюродный зять — нынешний император.

Но не успела она похвастаться своим положением и статусом, как её опередил Лян Чжао.

— Ваша милость Наложница Шэнь, Его Величество вызывает госпожу Ци, нельзя медлить, — Лян Чжао спокойно и с достоинством поклонился, ничуть не беспокоясь о том, что Наложница Шэнь может рассердиться.

В конце концов, оставшийся после смерти предыдущего императора принц и Тайфэй не представляли угрозы.

Конечно, дело было еще и в том, что нынешний император до сих пор не выделил этому принцу резиденцию за пределами дворца и не пожаловал ему титул вана. Вероятно, он уже давно забыл об этой парочке.

Только Наложница Шэнь всё еще тешила себя иллюзиями, что, имея сына на руках, она отличается от тех наложниц, которые всю жизнь проведут в одиночестве, без чьего-либо общества. К тому же, во всем Заднем дворце была только императрица, других наложниц у нового императора не было. Поэтому она и задиралась, а Седьмого принца из-за этого тоже избаловали до невозможности.

— Ты… — Руки Наложницы Шэнь дрожали от гнева. Она думала, что после её слов эти двое хотя бы извинятся, но Лян Чжао взял и прикрылся императором.

— Госпожа Ци, прошу вас, Его Величество ждет в императорском кабинете, — Лян Чжао больше не обращал внимания на разъяренную Наложницу Шэнь. Он одним быстрым движением увлек Ци Инчжи за собой, уклонившись от маленького принца, который в гневе хотел схватить его.

Мать и сын остались одни, гневно глядя друг на друга, не имея возможности выплеснуть свою злость.

Чуть позже, когда Лян Чжао почувствовал, что они достаточно удалились от Наложницы Шэнь, он осторожно опустил Ци Инчжи на землю.

— Спасибо вам большое, — с благодарностью сказала Ци Инчжи, глядя на Лян Чжао, который её спас.

Но про себя она подумала, что, если бы не желание избежать неприятностей для императрицы, она бы сегодня обязательно поспорила с Тайфэй.

А этот несносный ребенок… Если Тайфэй продолжит воспитывать его таким образом, неизвестно, во что он превратится.

— Не стоит благодарности, госпожа Ци, — кивнул Лян Чжао. Увидев, что вокруг никого нет, он опустил взгляд на поцарапанную руку Ци Инчжи и достал из рукава пузырек с лекарственным порошком, протянув его ей.

— М? — Ци Инчжи с любопытством посмотрела на него. Заметив, что Лян Чжао указал на её руку, она опомнилась, и тут же почувствовала легкую боль.

Ци Инчжи взяла порошок и хотела нанести его на рану, но поняла, что одной рукой это неудобно.

Лян Чжао сначала терпеливо наблюдал, а когда она подняла на него глаза, забрал пузырек и осторожно нанес лекарство.

— Это всего лишь царапина, ничего серьезного. Это лекарственный порошок, приготовленный лично Главой Императорской медицинской академии. Он очень эффективен при небольших повреждениях кожи, нанесенных животными. Если госпожа не доверяете… — Лян Чжао нанес порошок, аккуратно оторвал кусок ткани от своего рукава и перевязал рану Ци Инчжи. Всё это время он не смотрел ей в глаза, но его выражение лица было сосредоточенным, а движения рук — нежными. Он сам не заметил, насколько серьезно к этому отнесся.

— Спасибо, — Ци Инчжи никогда не видела, чтобы мужчина делал это так аккуратно. Конечно, это было связано еще и с тем, что она почти не общалась с мужчинами.

Ци Инчжи улыбнулась Лян Чжао в знак благодарности. Тот кивнул и сделал приглашающий жест.

Ци Инчжи показалось, что этот человек довольно холоден, но она не видела, как Лян Чжао, идя позади неё, смотрел на повязку из ткани своего рукава на её руке и неосознанно улыбался.

Они шли в сторону императорского кабинета. По дороге Ци Инчжи несколько раз украдкой взглянула на Лян Чжао. Ей казалось, что она где-то его видела.

Но не успела она вспомнить, кто он, как тот, немного поколебавшись, заговорил:

— Почему госпожа гуляет по дворцу одна, без сопровождения служанки? Если что-то случится, и Её Величество Императрица разгневается, то пострадают эти бедные слуги.

На самом деле Лян Чжао говорил это не просто так. Он просто беспокоился, что Ци Инчжи может пострадать во дворце.

В конце концов, это была та особа, которую императрица лично поручила ему охранять.

— Ну… у Ян-нюйгуань и Сяо Лань были дела. А моя служанка немного приболела, её тошнит и у неё расстройство желудка с тех пор, как мы приехали во дворец. Я велела ей остаться в комнате и отдохнуть. Кто бы мог подумать, что я столкнусь с этой странной парочкой, — Ци Инчжи вспомнила о матери и сыне, и её настроение испортилось. Но, к счастью, эта женщина не могла добраться до императрицы, поэтому можно было не беспокоиться, что она её расстроит.

Однако, когда она увидит императора, она обязательно расскажет ему об этом. Иначе, как сказала та Шэнь Тайфэй, «неужели она думает, что в Заднем дворце никого нет?»

— Странная? Что ты имеешь в виду? — Лян Чжао с любопытством посмотрел на Ци Инчжи. Он подумал, что эта девушка не похожа на обычных избалованных барышень.

Она не только простая и прямолинейная, но, кажется… еще и заботится о слугах.

— А? Хе-хе-хе, ну… я имела в виду, что они задираются, — Ци Инчжи неловко засмеялась. Как ей объяснить современный сленг?

Похоже, в будущем нужно быть осторожнее со словами.

Вскоре они добрались до императорского кабинета.

После того как Лян Чжао и Ци Инчжи вместе поклонились императору, Лян Чжао развернулся и вышел.

— Как тебе живется во дворце эти дни? — Император выглядел серьезным и неулыбчивым.

Он смотрел на Ци Инчжи с явным неодобрением.

С тех пор как эта особа приехала во дворец, она полностью завладела вниманием его императрицы. Даже обедать она теперь не хотела с ним вместе, говоря, что ей нужно больше времени проводить со своей двоюродной сестрой.

Если он не выпроводит её поскорее, как ему проводить время со своей любимой императрицей?

— Всё хорошо, благодарю Ваше Величество за заботу, — осторожно ответила Ци Инчжи. Хотя в последние дни она не задирала императора, ей всё время казалось, что он смотрит на неё как-то странно.

Думая об этом, она даже не осмеливалась как следует рассмотреть императорский кабинет. Лишь украдкой огляделась по сторонам и заметила, что он в несколько раз больше кабинета её отца, здесь больше книг, больше картин и каллиграфии на стенах, а в остальном никакой разницы.

— Хорошо. Я подумал, что ты давно не была дома, и специально выбрал для тебя немного целебных снадобий и лучшего шелка, который недавно преподнесли в качестве дани другие страны. Завтра ты заберешь их домой и передашь советнику и госпоже Ци, — Евнух Фу, стоявший рядом с императором, хлопнул в ладоши, и вереница молодых евнухов, держа в руках подносы, один за другим вошли в кабинет.

— Ничего себе… — пробормотала Ци Инчжи, глядя на проплывающие перед её глазами шелка, атлас, золото, серебро и драгоценности. У неё зарябило в глазах.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение