Глава 7. Три служанки и Цзя Лянь (Часть 1)

В дворе Платана царило оживление. Служанки щебетали, окружив Ван Сифэн, которая любовалась цветами в гостиной.

Оказалось, что Цзя Лянь прислал десять горшков с пионами. Пионы цветут только в конце весны, а с наступлением жары остаются лишь пышные зелёные листья.

Но эти пионы были редких сортов, что делало их ещё более ценными.

Когда Ду Юньань вошла, она услышала, как служанка из оранжереи, восхищённо цокая языком, говорила: — Как же их вырастили?! Пионы любят прохладу и боятся жары. Эти два горшка нельзя ставить на солнце. Выносите их на воздух только утром и вечером, когда прохладно…

Один из пионов был ярко-красным, другой — нежно-жёлтым.

— Какие красивые пионы! — воскликнула Цзинь Сю. — Что это за сорта? Очень редкие.

— Это «Ван Хун» (Королевский красный), — сказала Сиъэр, старшая служанка в светло-красной шёлковой куртке, которая стояла рядом с Ван Сифэн. — А это «Юй Пао Хуан» (Императорский жёлтый).

Цзинь Сю, заметив румянец на щеках Ван Сифэн, сказала с улыбкой: — Очень символично.

— Что символично? Госпожа Цзинь, вы тоже стали такой легкомысленной! — сказала Ван Сифэн, покраснев.

Несмотря на эти слова, выбирая меха, она была рассеянной. То смотрела на пионы, стоящие на подставке, то украдкой поглядывала на улицу, словно о чём-то думая.

Обычно она очень любила наряжаться и разбиралась в модных тенденциях. Она точно знала, какой мех подходит к какой вышивке и ткани.

В другое время она бы уже вовсю выбирала меха и диктовала служанкам свои пожелания.

Все понимали, что она думает о Цзя Ляне, который гулял в саду.

— У меня много дел, я пойду. Если что-то понадобится, присылайте за мной, — сказала Цзинь Сю, оставив два больших ящика с мехами.

Юньань и Иньсянь, переглянувшись, улыбнулись и посмотрели на Ван Сифэн, которая, словно очнувшись от сна, тоже хихикнула.

— Кхм! — Ван Сифэн, залившись краской, встала и проводила Цзинь Сю. — До свидания, госпожа Цзинь.

Когда Юньань вышла вслед за Цзинь Сю, Пинъэр схватила её за руку:

— Подожди, у меня для тебя кое-что есть, — сказала она, посмотрев на Цзинь Сю.

— Останься здесь на полдня, — сказала Цзинь Сю с улыбкой, кивнув Юньань. — Эта девушка хоть и выглядит смышлёной, но на самом деле очень наивная! Бедняжка, столько дней крутится как белка в колесе, и ни разу не попросила выходной.

— Я сразу сказала, что она хорошая девушка. Лучше всех моих служанок вместе взятых, — сказала Ван Сифэн с улыбкой и, обращаясь к Юньань, добавила: — Останься сегодня у меня на обед, я угощу тебя хорошим вином.

После ухода Цзинь Сю атмосфера в дворе Платана стала более непринуждённой. Сиъэр и Лэъэр снова окружили Ван Сифэн, которая пошла любоваться цветами. Пинъэр, разговаривая с Юньань, велела служанкам отнести меха в заднюю комнату и проверить список.

Ван Сифэн не находила себе места. Посидев немного, она отправила младшую служанку в главный двор:

— Я хочу навестить госпожу Ли. Сходи узнай, свободна ли она.

— Беги быстрее! Вернёшься быстро — получишь награду! — крикнула Лэъэр, наблюдая за выражением лица Ван Сифэн.

— Вот же хитрюга! — сказала Ван Сифэн, шутливо ущипнув её за щеку.

Вскоре служанка вернулась:

— Госпожа занята. Жуйсян сказала, что сегодня к ней пришли управляющие и старосты с отчётами.

Все посмотрели на запыхавшуюся служанку. Она явно бежала со всех ног, но, похоже, была не очень сообразительной.

— Глупая! Глупая! Кто тебя об этом спрашивал?! — рассердились служанки.

Сиъэр, самая вспыльчивая из служанок двора Платана, топнула ногой и, указывая на служанку, закричала:

— Мы и сами знаем, что госпожа занята! Мы можем подождать! Но почему ты не спросила, можно ли сейчас идти, нужно ли нам прятаться? У тебя что, мозгов нет?!

Служанка, вся в поту, от страха перестала даже дышать и дрожащим голосом сказала:

— Я видела у входа в сад стражу… Наверное, второй молодой господин Цзя Лянь всё ещё там… Наверное, нам нужно спрятаться…

Служанки засмеялись и закивали:

— Вот! Наконец-то догадалась!

Ван Сифэн снова села и, немного подумав, сказала:

— Раз уж двоюродный брат всё ещё в саду, и он прислал такие прекрасные цветы, чтобы порадовать госпожу Ли, я угощу его чаем. Это будет как благодарность от госпожи.

Она велела служанкам заварить зелёный чай «Би Ло Чунь» и отнести его Цзя Ляню.

— Чему вы улыбаетесь? Сад ближе всего к моему двору… — сказала Ван Сифэн, приподняв брови. — Мы с ним знакомы с детства, сколько раз вместе шалили! Не нужно притворяться, как будто я такая ревнивая!

Вскоре служанка принесла небольшой чайный поднос с чашкой, покрытой белой глазурью.

— Посмотрите, госпожа, так хорошо? — спросила Сиъэр с улыбкой, взяв из комнаты чайный поднос из зелёного нефрита с резьбой в виде винограда и поставив на него чашку.

— Хорошо, неси, — кивнула Ван Сифэн.

— Слушаюсь, — сказала Сиъэр и вышла с подносом.

Лэъэр бросила быстрый взгляд на Ван Сифэн и, улыбаясь, продолжила прислуживать ей.

Пинъэр отвела провинившуюся служанку в сторону, сунула ей в руку несколько монет и сказала:

— Ты совсем не думаешь, когда выполняешь поручения. А теперь ещё и ревёшь. Если няня увидит, опять будет ругать тебя. Фэнъэр, не плачь. В следующий раз будь внимательнее.

Ду Юньань, попивая чай из небольшой чашки из императорского фарфора, сидела в коридоре и наблюдала за происходящим. В этом маленьком дворе Платана кипели настоящие страсти.

Вскоре подошла Пинъэр. Увидев, что Юньань допила чай, она достала из-за пазухи маленький вышитый мешочек:

— Это новое украшение, привезли недавно. Нам досталось всего три штуки. Я видела, что у тебя на руках ничего нет, и специально попросила для тебя одно.

— Что это? — Юньань открыла мешочек и увидела золотое кольцо с инкрустацией из нефрита нефтяного цвета. Камень был гладкий и тёплый на ощупь, а золотая оправа была украшена узором «жуи».

— Вам самим не хватает, а ты обо мне подумала.

— Сиъэр и Лэъэр не любят такие кольца, говорят, что они мужские, и выбрали себе другие. А мне нравятся. Поэтому я взяла все три. Ты тоже любишь красивые и необычные вещи, вот я и решила подарить тебе одно. Будем носить одинаковые, — сказала Пинъэр, указывая на служанок, а затем на себя.

— Ты опять скупила все кольца? Ты никак не избавишься от своей любви к ним! Скоро на всех пальцах будут кольца. Не тяжело будет? — рассмеялась Ду Юньань.

— Да, я хочу носить кольца не только на руках, но и на ногах!

Ду Юньань тут же надела кольцо. Нефрит и золото красиво смотрелись на её тонких белых пальцах.

Она залюбовалась своими руками и подумала, что в этой жизни ей повезло больше, чем в прошлой. В прошлой жизни ей пришлось много работать над своей внешностью, а в этой она родилась настоящей красавицей.

Шум в коридоре привлёк внимание Ван Сифэн, и она вспомнила о Ду Юньань.

— Пинъэр, сходи с Юньань, угостите гостей чаем и сладостями, — быстро сообразив, сказала она.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Три служанки и Цзя Лянь (Часть 1)

Настройки


Сообщение