Глава 2. Сначала действуй, потом докладывай (Часть 1)

Выслушав подробное объяснение брата о ситуации в доме Ван Цзытэна и видя его нескрываемую заботу, Ду Юньань была тронута и, улыбаясь, попыталась утешить его.

На самом деле, Юньань знала немного больше, чем он. Она знала, что двоюродную племянницу зовут Фэнцзе, и что она весьма влиятельная особа. И хотя в доме не было распутников, родной брат Фэнцзе, Ван Жэнь («забывший о добродетели»), не был порядочным человеком.

Впрочем, как бы он ни был плох, это не касалось её.

У этой девушки из семьи Ду было весьма необычное происхождение: в прошлой жизни она была независимой женщиной, родившейся и выросшей под красным знаменем, не знавшей семейной жизни и ни в чём не нуждавшейся. Она увлекалась традиционной китайской культурой и носила ханьфу, считая себя целеустремлённой и жизнерадостной.

Однажды, приехав в Пекин на конференцию, она, нарядно одетая, отправилась с подругой в парк «Дагуаньюань». В тот день её одежда была в роскошном стиле, и подруга, смеясь, сказала: «Ты — вылитая госпожа Лянь». Ду Юньань тогда взяла в руки свой амулет на шее, подошла к травинке у искусственной горы и в шутку ответила: «Слева держу волшебную траву, справа — нефритовый талисман…» Не успела она договорить, как земля задрожала. Ду Юньань услышала крик подруги, которая просила её уклониться, а затем всё потемнело. Когда она очнулась, то стала новорождённой девочкой в семье Ду в деревне Ли Цзя уезда Ваньпин.

В детстве Юньань её мать долго болела и, боясь заразить дочь, редко к ней подходила. Заботу о девочке взял на себя её брат, который был старше её на пять лет. Поэтому у Юньань с Ду Чжуном были очень тёплые отношения.

Через несколько лет мать умерла, и брат с сестрой остались одни, поддерживая друг друга. Им удалось наладить свою жизнь, и будущее казалось всё более светлым.

Многие управляющие и старосты деревень хотели породниться с семьёй Ду, кто-то из-за перспектив Ду Чжуна, кто-то из-за сообразительности и ловкости Ду Юньань.

Но у Ду Чжуна был известный учитель, который мог решить его судьбу и не позволить ему жениться на бывшей домашней рабыне. А вот на девушку из семьи Ду многие имели виды и не хотели упускать такую выгодную партию. Неудивительно, что выкупить документы Ду Юньань оказалось так сложно.

Иначе, с умениями Ду Чжуна, как бы ни была охраняема усадьба Ван Цзытэна, он смог бы передать сообщение даже домоправительнице. Но, имея опасения, он действовал осторожно.

Брат с сестрой обсудили свои дела. Время было уже позднее, солнце стояло высоко. Ду Чжун вышел из дома, снял тяжёлую занавеску с дверного проёма и повесил обычную хлопковую.

Затем он выпустил большую чёрную собаку, которая жила в пристройке, позволив ей резвиться во дворе и в доме. После этого он вывел старую лошадь из конюшни, пообещал сестре вечером подробно обсудить вопрос о поступлении на службу, взял баночку с маринованными огурцами и уехал.

Ду Юньань проводила его до ворот и стояла там, пока не скрылись из виду и всадник, и лошадь. Затем она оттолкнула от себя чёрную морду собаки, которая всё норовила лизнуть её:

— Тигрёнок, пойдём в дом, я сварю тебе костный бульон.

Большая чёрная собака, казалось, поняла её. Её уши встали торчком, и она ещё усерднее пыталась лизнуть хозяйку.

Ду Юньань, смеясь, отстраняла её и повернулась, чтобы войти. Только она переступила порог, как услышала голос:

— Аньань, опять провожаешь брата?

— Доброе утро, тётушка, — с улыбкой ответила Юньань.

Из-за невысокого забора выглянула невысокая полная женщина в коричневой куртке. Она с интересом разглядывала Ду Юньань, цокая языком:

— Пару дней не виделись, а ты ещё похорошела! Моя Пин дома, не хочешь зайти поиграть?

Ду Юньань ещё не успела ответить, как большая чёрная собака, пригнувшись к земле, начала рычать на женщину, готовая броситься на неё.

Женщина в коричневой куртке выругалась и, словно юла, юркнула за забор.

Ду Юньань поспешно обняла Тигрёнка за большую голову и, входя в дом, вежливо поблагодарила женщину за приглашение.

Увидев, что Ду Юньань завела свирепую собаку в дом, женщина плюнула на землю:

— Проклятая псина! Ещё хуже её брата, никого к ней не подпускает! Из-за неё Аньань из дома выйти не может!

Чёрная занавеска её дома резко взметнулась вверх, и оттуда выскочила круглолицая девушка. Она сердито сказала:

— Я не буду с ней играть! Зачем ты опять её зовёшь? Надоело тебе лезть к ней со своей добротой?

— Заткнись! Сколько раз тебе говорить, что Ду Юньань — красавица, глядишь, выйдет замуж за управляющего или приказчика. Подружишься с ней — и тебе перепадёт. Может, и тебе помогут!

Видя, что дочь не воспринимает её слова всерьёз, женщина рассердилась:

— Её брат так её любит, будешь послушной — и он тебя заметит. Вдруг… вдруг ему ты понравишься? — Произнеся эти слова, в которые она сама не верила, женщина увидела, как дочь покраснела и вихрем умчалась в дом.

Мать смотрела вслед дочери, как занавеска взлетает, словно крылья, и, хватаясь за сердце, ругалась:

— Расточительная девчонка! Весь тёплый воздух выпустила! Стой, кому говорю…

Хотя мать с дочерью разговаривали у себя во дворе, они, как и все крестьяне, привыкли говорить громко, и их разговор услышала проходившая мимо Толстушка Шэнь.

Толстушка Шэнь скривила губы, сплюнула пару раз и пробормотала:

— Жаба мечтает о лебеде! Посмотрела бы на себя в зеркало! Аньань — персик на ветке, а твоя — ряска в луже, зелёная тина, а туда же!

Подняв глаза, она увидела нескольких знакомых парней, которые крутились возле дома Ду. Толстушка Шэнь тут же рявкнула:

— Эй! Опять шкуры чешутся?! Попадитесь мне — я вам задам трёпку за ваших родителей!

Парни бросили в её сторону несколько комьев земли и разбежались, не желая попасться этой свирепой и крепкой женщине. Она не знала, что такое вежливость, и могла здорово отлупить.

Толстушка Шэнь с корзиной быстрым шагом подошла к дому Ду, заглянула в щель между досками забора и крикнула:

— Аньань, я захожу! Придержи Тигрёнка, пусть знает, что я — своя.

Едва она закончила говорить, как из-за занавески в доме показалась чёрная собачья морда со злобным блеском в глазах.

Толстушка Шэнь сглотнула. Хоть она и работала в доме Ду уже полгода, эта собака всё ещё пугала её, особенно после того, как она видела, как та загрызла и притащила домой полудикого поросёнка.

Эта собака была очень преданной и признавала только брата и сестру из семьи Ду. Все в деревне Ли Цзя знали, что двор дома Ду — территория Тигрёнка, и даже птице не дадут туда залететь.

Благодаря этой собаке, все эти юнцы могли только издалека смотреть на Ду Юньань, не смея даже приблизиться к забору.

Толстушка Шэнь остановилась. Увидев, как две белые ручки обняли собачью голову и затащили её за занавеску, она облегчённо вздохнула и вошла во двор.

— Тётушка, проходите, погрейтесь, — сказала Ду Юньань, с улыбкой придерживая занавеску и преграждая путь Тигрёнку.

Толстушка Шэнь была расторопной женщиной. Поставив корзину, она начала убирать двор и конюшню:

— В полдень мой старший сын привезёт уголь. Свежий, с Южной горы, без дыма и горит долго.

Ду Юньань вышла с чашкой воды с коричневым сахаром и, улыбаясь, спросила:

— Данью становится всё более умелым. Брат говорил, что он теперь один управляет угольной печью?

Выпив тёплой сладкой воды и услышав похвалу в адрес сына, Толстушка Шэнь расплылась в улыбке и, махнув рукой, сказала:

— Какое там умение! Просто парень не боится работы. Не стоит его хвалить. Вот если бы он добился чего-то стоящего, получил бы награду от хозяина, вот это была бы для меня настоящая гордость!

В полдень старший сын Толстушки Шэнь, Пан Данью, действительно привёз уголь вместе с двумя помощниками. Он не позволил им войти во двор и сам аккуратно сложил корзины с углём в сарае.

Вытерев пот, он крикнул из-под окна, что уходит, но движения его были медленными, и он топтался на месте.

— Данью, подожди, ты забыл деньги за уголь.

Пан Данью смущённо промычал, снова вытер пот, одёрнул одежду и вошёл в дом.

Толстушка Шэнь, видя, что сын не знает, куда девать руки, а лицо его стало багровым, рассмеялась и сказала:

— Что такое? Считать разучился? Не видишь, что Юньань даёт тебе больше!

— Остальное — на чай для вас, Данью, спасибо за труды, — поспешно сказала Ду Юньань. Рядом с ней сидела чёрная собака, не сводя глаз с Пан Данью.

Пан Данью ещё больше смутился, хмыкнул несколько раз и, уходя, украдкой посмотрел на Ду Юньань в светло-зелёной куртке, чьё лицо цвело, как персик, и выбежал из дома.

Толстушка Шэнь сплюнула и пробормотала: «Бестолковый!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Сначала действуй, потом докладывай (Часть 1)

Настройки


Сообщение