Том 1 Глава 213-213.3. Прощальный взгляд / От автора / Как убедить Мелиссу

Глава 213: Прощальный взгляд

«Инс Зангвилл отправился в Бэклунд... Интересно, как долго он там пробудет... Хм... Можно проверять периодически...» – в задумчивости Клейн наклонился вперёд, стёр содержимое пергамента и написал новую фразу для гадания:

«Нынешнее местоположение Ланевуса».

В его глазах главным виновником гибели Капитана и других людей, едва не отправившим его самого в вечный сон, безусловно, был Инс Зангвилл. Но и безумец Ланевус тоже нёс свою долю ответственности как соучастник и должен был заплатить кровью!

Повторив фразу семь раз, Клейн вновь погрузился в сон. Однако, когда серый мир раскололся, перед ним предстала та же картина, что и ранее!

Широкая, мутная река, вереница доков, плотно стоящие дома, архитектура в в лоэнском стиле с иногда встречающимися зданиями в готическом стиле, многолюдные улицы, оживлённые бытовые сцены, дымящие трубы, создающие «туман», великолепный дворцовый комплекс, возвышающаяся над городом готическая колокольня – символ города...

«Ланевус тоже находится в Бэклунде!»

Клейн открыл глаза, слегка озадаченный. Он хотел определить точное местоположение Ланевуса, но результат вновь дал лишь очень обширную и размытую область.

— Это означает, что его Последовательность выше, чем я предполагал... Хотя нет, возможно, он получил огромные преимущества, помогая снизойти потомку Истинного Творца. Например, каплю божественности или что-то вроде остатка пуповины, подобного тому, что был у младенца в утробе Мегос... Хотя последнее, скорее всего, уже забрал Инс Зангвилл... – пробормотал Клейн, быстро строя первоначальные догадки.

Уточнив приблизительное местоположение двух врагов, он задумался о более практичной проблеме – у него пока не было сил для мести!

«Даже если Ланевус всего лишь на 7-й или даже 8-й Последовательности, с полученными преимуществами он стал непростым противником. К тому же он славится хитростью, и убийство более сильных соперников для него –обычное дело... Инс Зангвилл и вовсе внушает страх – Полубог 4-й Последовательности, обладающий ужасающим запечатанным артефактом класса «0»... Моё перемещение в этот мир, хоть и таит в себе секреты, пока не может быть использовано в бою, и, возможно, ещё долго не сможет... Остаётся лишь повышать собственный уровень и собирать мощные артефакты... Нужно работать в обоих направлениях одновременно...»

Пока мысли вихрем крутились в голове, Клейн решил провести ещё одно гадание. Тщательно подбирая слова, он торжественно написал:

«Моя надежда на обретение силы».

Аккуратно отложив созданное духовной энергией перо, Клейн откинулся на спинку стула и закрыл глаза. Он использовал когитацию, чтобы погрузиться в глубокий сон.

В сером мире он вновь увидел ранее мелькнувшие образы: реку, доки, дымящиеся трубы, толпы людей, дворцовый комплекс, различные механизмы и готическую колокольню – снова столицу королевства Лоэн, Бэклунд!

Затем картина изменилась: он увидел вздымающуюся к белым облакам горную вершину, величественный древний дворец, огромный каменный трон, украшенный потускневшими драгоценными камнями и золотом, и загадочный вертикальный зрачок, составленный из мистических символов.

Сцена беззвучно рассыпалась. Клейн медленно выпрямился и начал постукивать пальцами по краю бронзового стола:

«В Бэклунде есть моя надежда стать сильнее...

Вторая сцена указывает на главный пик горного хребта Хорнакис, на сокровища, оставленные семьёй Антигон? Этот загадочный вертикальный зрачок, продемонстрированный мне заражённой Тряпичной куклой несчастья семьи Антигон, является ключом ко всему..».

Перебрав возможные варианты, Клейн решил пока не спешить в горы Хорнакис. Скрытые там опасности столь высоки, что даже Полубог 4-й Последовательности мог не выжить.

«Так что лучше отправиться в Бэклунд...» – с лёгким вздохом Клейн принял решение. Обернув себя духовной энергией и создав ощущение падения, он покинул таинственное пространство над Серым туманом.

Вернувшись в реальный мир, он неторопливо вышел из укрытия и вернулся к могиле Дена Смита.

Пристально взглянув на фотографию и эпитафию на надгробии, Клейн медленно начертил багровую луну у груди, затем развернулся и направился к выходу с кладбища.

Бывший Ночной Ястреб, периодически патрулировавший кладбище Рафаэль, он хорошо знал расписание смотрителя и окружающую обстановку, поэтому без малейших проблем покинул тихую безлюдную территорию. Двигаясь по утрамбованной грунтовой дороге, укрываясь в тенях деревьев, он направился к центру Тингена.

В мирной тишине ночи, освещаемый лишь загадочной багровой луной Клейн шёл в одиночестве, и его мысли, словно сорвавшиеся с привязи кони, неслись в разные стороны: то он обдумывал планы мести, то вспоминал ненадёжную память Капитана, то скрытую за юмором трагедию Старого Нила...

Не осознавая этого, Клейн словно призрак вышел на ближайшую улицу, сворачивая на перекрёстках. Когда он, наконец, очнулся и полностью восстановил концентрацию, прошло уже два часа.

Он обнаружил себя на улице Нарцисса, прямо напротив дома, где жил с братом и сестрой. Инстинктивно он вернулся сюда.

С радостным порывом он сделал шаг вперёд, но вдруг остановился, горько усмехнулся и пробормотал:

— Если я сейчас постучу в дверь, Мелисса наверняка упадёт в обморок... Бенсон станет так нервничать, что у него начнут выпадать волосы, а затем он изо всех сил постарается сохранить спокойствие и убедить меня... Клянусь кудрявым павианом... – покачав головой, Клейн в последний раз пристально взглянул на знакомую дверь и направился к улице Железного Креста.

«Так даже лучше... Да, даже лучше... Мои будущие действия не затронут их... Пособие от Ночных Ястребов и полиции должно обеспечить им стабильную жизнь среднего класса, даже если Мелисса не найдёт работу, а Бенсон потеряет место...»

Пройдя ещё немного в молчании, Клейн начал ощущать усталость. Но как «покойник» он не имел при себе ничего, кроме одежды, кулона с цитрином и медного свистка Азика, ни одного фунта, соль, ни даже медного пенни.

«Может, стоит подуть в свисток и написать письмо мистеру Азику, чтобы он поскорее меня спас? – с горькой усмешкой пошутил Клейн. — Ладно, пока не стоит с ним связываться. Вдруг Инс Зангвилл всё ещё следит за ним? Подожду подходящего момента... Как "древний монстр", проживший не одну жизнь на протяжении тысячелетий, он наверняка сможет понять такое явление, как "воскрешение из мёртвых"... Сегодня ночь не слишком холодная, можно переночевать где-нибудь здесь, а завтра утром отправиться в Тингенское отделение Бэклундского банка и снять деньги с моего анонимного счёта.

Из-за последних событий так и не дошли руки до экспериментов с "жертвоприношениями". 300 фунтов на анонимном счету остались нетронутыми. Этого хватит на долгое время... Завтра ещё куплю газету, чтобы уточнить, какой сейчас день недели... Раз мисс [Справедливость] и другие не посылали новых молитв, значит, я ещё не пропустил собрание...» – размышляя таким образом, Клейн нашёл защищённый от ветра уголок, сел, снял фрак, накрылся им и, прислонившись к стене, заснул.

Он проспал недолго, его разбудил толчок. Перед ним стоял полицейский с дубинкой.

«На погонах только одна литера "V" – низший чин...» – мельком взглянув, определил Клейн.

Полицейский грубо сказал:

— Здесь нельзя спать! Улицы и парки не место для вас, бездельников и бродяг! Так гласит «Закон о бедных*»! 

«Неужели?» – Клейн на мгновение замер, но, помня о своей деликатной ситуации, не стал спорить. Подобрав фрак, он снова зашагал по улицам, бродя до самого рассвета. 

Вскоре, опустив голову, он вошёл в Тингенское отделение Бэклундского банка, где открывал счёт, и, используя заранее установленный «пароль», снял 200 фунтов наличными. Оставшуюся треть сбережений он оставил на счету на случай непредвиденных обстоятельств. 

Когда он записывал пароль – древнее заклинание на гермесе, он, разумеется, услышал «молитву». 

Затем он потратил в общей сложности 38 фунтов на два сюртука, две рубашки, две пары брюк, две пары кожаных ботинок, два галстука-бабочки, четыре пары носков, а также на зимние вещи: два двубортных пальто из шерсти, два однотонных кардигана**, две пары тёплых брюк. Плюс к этому — трость, бумажник и кожаный дорожный саквояж. 

Закончив с покупками, Клейн зашёл в гостиницу, чтобы принять ванну и переодеться. Затем, желая избежать возможных встреч со знакомыми, он сразу же нанял карету до вокзала Тингена, по дороге купив газету и уточнив, что сегодня воскресенье. 

Путь от Тингена до Бэклунда на паровозе занимал всего около 4 часов. Билет в роскошный первый класс стоил 3/4 фунта или 15 соль, во второй – 10 соль или 1/2 фунта. А вот переполненный и крайне неудобный третий класс был куда дешевле — всего 5 соль. Подумав, Клейн купил билет во второй класс — на поезд, отправлявшийся в два часа дня. 

С билетом в одной руке и саквояжем в другой он устроился на свободное место в зале ожидания. Было лишь чуть больше 9 утра. Он бесконечно радовался, что в королевстве Лоэн пока не было жёсткой системы регистрации: для подтверждения личности хватало квитанций за воду, газ и аренду за последние три месяца, а чтобы купить билет на паровоз, и вовсе достаточно было просто заплатить. 

Сидя в зале ожидания и думая о том, что уже сегодня он покинет Тинген и отправится в Бэклунд, Клейн вдруг почувствовал пустоту в груди. Он вспомнил сестру, которая вела себя скорее как мать, брата, любившего едкие шутки, и те моменты, когда они втроём, объевшись, валялись на стульях, не в силах пошевелиться… 

Одна картина сменяла другую, и Клейн вдруг усмехнулся, усмехнулся с горечью, потому что вспомнил черепаху Мелиссы, которую та называла «куклой», и жалкую линию волос Бенсона. 

Его внезапно охватило сильное желание увидеть брата и сестру ещё раз. Только сейчас Клейн понял, почему не выбрал более ранний поезд и купил билет именно на два часа. 

Схватив саквояж, он быстро вышел из зала ожидания, сел в кэб и вернулся на улицу Нарцисса. Затем, спрятавшись в тени дома напротив, он уставился на дверь своего бывшего дома. Несколько раз он порывался перейти широкую улицу, но так и не смог заставить себя сделать этот шаг. 

Клейн смотрел на дом напротив, и вдруг почувствовал себя бездомным, точно так же, как в первые дни после своего перемещения в этот мир. 

И тут дверь распахнулась. На пороге появились Мелисса и Бенсон. На девушке было чёрное платье и чёрная шляпка с вуалью, на мужчине – чёрная рубашка, чёрный жилет, чёрные брюки, чёрный пиджак и чёрный цилиндр. Их лица были одинаково бесстрастны, а настроение – подавленным. 

«Мелисса похудела… Бенсон выглядит таким измождённым…» – в груди у Клейна защемило. Он открыл рот, но так и не смог произнести их имена. 

Неосознанно он последовал за Бенсоном и Мелиссой к ближайшей городской площади, где снова раскинулись шатры и выступал новый цирк. 

Бенсон купил билеты и, с трудом выдавив улыбку, сказал: 

— Этот цирк очень известен. 

Мелисса безразлично кивнула: 

— Угу. 

Внезапно её нога поскользнулась, лодыжка подвернулась, и она чуть не упала. 

Клейн, купивший билет следом, инстинктивно приоткрыл рот и протянул руку, чтобы поддержать сестру, но тут же отдернул её, беспомощно застыв в толпе проходящих мимо людей. 

Бенсон испугался, но помочь уже не успевал. Однако Мелисса сама быстро выровнялась, сжала губы и промолчала. 

В этот момент на арену выбежали клоуны: один балансировал на колёсах кареты, другой ползал по огромному надувному шару, третий подбрасывал в воздух теннисные мячики и ловил их с комичными ужимками. 

Мелисса смотрела на представление с таким бесстрастием, будто его вовсе не существовало. Бенсон несколько раз пытался её расшевелить, даже громко аплодировал, но так и не смог поднять ей настроение, после чего и сам погрустнел. 

Клейн, сжав губы, наблюдал за ними со стороны, желая подойти ближе, но не смея. Вдруг он потрогал бумажник в кармане, и у него появилась идея. 

Бенсон и Мелисса пошли дальше, молча наблюдая за выступлениями. 

Через некоторое время к ним подбежал клоун, разукрашенный красной, жёлтой и белой красками. Сначала он подбрасывал в воздух теннисные мячи, а когда зрители устремили взгляды вверх, невесть откуда вытащил букет – букет севильских хризантем***, символизирующих радость. 

Букет оказался прямо перед лицами Мелиссы и Бенсона. Они растерянно посмотрели на клоуна. Но увидели только его раскрашенное лицо с нарисованной улыбкой – нарочито радостной улыбкой, преувеличенной улыбкой, почти нелепой улыбкой. 

*прим. ред. А.: В английском «Законе о бедных» 1834 г. отсутствовал прямой запрет на сон на улице, однако бездомные обязаны были спать в работных домах, в условиях, больше похожих на тюремные. Таковой запрет прямо был прописан в «Законе о бездомных» 1824 г. – любое лицо, "найденное спящим в любом общественном месте, без средств к существованию", может быть признано бродягой и подвергнуто аресту, штрафу или тюремному заключению.

**прим. ред. А.: в оргинале ​毛​衣, máo yī – свитер. В сер. XIX в. в Англии всю вязаную одежду называли «джемпер» (jumper). Моряки носили «гернси» (guernsey) – по названию острова, известного шерстяными изделиями. «Свитеры» (sweater) стали популярны только в к. XIX в. как одежда для похудения с помощью физических нагрузок и потения (to sweat – потеть). Для среднего класса считался приемлемым кардиган – по имени 7-го графа Кардигана, Джеймса Брюднелла, британского генерала. Он популяризировал вязаную шерстяную кофту на пуговицах, которую носили британские офицеры.

***прим. ред. А.: в оригинале 塞维亚菊, sāi wéi yà jú – севильская аяния (аджания), вымышленное растение мира ПТ. Хотя действительно существует род астровых Ajania, родственных хризантемам и распространённых в основном в Азии. Их соцветия похожи на соцветия других астровых – пижмы.

(Конец первого тома)

 

Глава 213.1: Итоги первого тома и объявление о перерыве

 

(опубликовано Каракатицей на китайском в 2020 г.)

Прежде всего, хочу выразить благодарность всем за ваши донаты и подписку после публикации платных глав. Изначально я планировал написать благодарственное слово ещё в конце июня, но, подумав, что первая часть скоро завершится, решил объединить всё в один пост, поэтому и дождался сегодняшнего дня.  

Человек после тридцати лет ощутимо теряет энергию, особенно ясность ума. Во времена работы над «Троном Арканы» я мог написать 5 глав за день, целых 15000 иероглифов! будто под кайфом. Но к концу «Почитаемого» мой максимум сократился до трёх глав в день, да и то лишь при условии, что я не отрывался от мыслей о сюжете, не считая еды и сна. В итоге это привело к тревожности, подавленности и другим нездоровым психическим состояниям. К счастью, я вовремя взял себя в руки. А во время работы над «Боевыми искусствами*» начались неполадки со здоровьем, вплоть до двухнедельной госпитализации.  

Поэтому пришлось пойти на компромисс с собственным телом и психикой: теперь я пишу одну главу утром, одну днём, а вечером отдыхаю, чтобы сохранить здоровье. Пара запасных глав помогает поддерживать стабильный график публикаций и избегать лишнего стресса. Лишь в те редкие дни, когда чувствую особый подъём и ясность мысли, позволяю себе написать три главы.  

Что касается дополнительных глав в июне… честно признаюсь, мой организм выжил только благодаря запасу. За весь месяц дней, когда я писал три главы, было не больше четырёх, всё остальное время держался на запасённом. В итоге резерв сократился до критических двух глав.  

Что ж… Могу лишь неуверенно пробормотать, что качество важнее количества…  

Теперь об итогах первой части. Всё, что я хотел выразить, в целом удалось воплотить. Название «Клоун» пронизывает весь том. Вспомните моё обращение в середине тома, где я говорил, что структура этой части истории продумана мной тщательнее всего. Взаимосвязи, отсылки -- всё это вы ещё увидите. Думаю, результат получился вполне достойным.

  

В 1 томе я попробовал новый для себя подход: писать его как самостоятельную повесть среднего объёма, с завязкой, развитием и развязкой. Разумеется, некоторые зацепки остались и для всей книги в целом. Судя по откликам, эксперимент можно считать успешным, и это радует.  

Что касается образов персонажей… Ха-ха, лучше промолчу, а то начнёте слать мне ножи в конвертах…  

Конечно, не обошлось без недостатков. Во-первых, когда «встречи», «события», «тренировки» и «повседневность» начали выстраиваться в предсказуемый цикл, я почувствовал, что моё вдохновение ослабевает, да и читателям, наверное, тоже стало менее интересно. Поэтому я решился на временной скачок, хотя первое время переход давался неуклюже. Но постепенно всё наладилось. Во-вторых, после смерти Старого Нила общий тон повествования стал мрачнее, и возвращение к повседневным сценам уже не казалось уместным. Пришлось сократить часть запланированных эпизодов и ускорить развитие сюжета.  

Повелителя Тайн я планирую завершить за 6-8 томов. Название каждого тома будет соответствовать зелью из Последовательности, но не обязательно из пути Провидца Клейна. Главное, чтобы оно отражало тему или скрытый смысл тома.

  

Наконец, по традиции, после завершения тома я беру перерыв – чтобы отдохнуть, разобраться с набросками, найти отправную точку для 2-го тома и продумать основные повороты сюжета. На этот раз отдых займёт полтора дня: обновления возобновятся послезавтра в полдень. А ещё чуть позже я опубликую в официальном WeChat-аккаунте материалы, связанные с «0-08**». Я не размещаю их в разделе «Связанное с произведением», чтобы новые читатели случайно не наткнулись -- это лишило бы половины удовольствия от первой части. В ближайшее время я также создам на форуме тему, посвящённую запечатанным артефактам. Делитесь своими идеями, и, возможно, какие-то из них будут использованы. Только, пожалуйста, не копируйте напрямую материалы SCP Foundation***.  

Ах да! Вторая часть – «Безликий». Ожидайте.  

И ещё… Раз уж я и похвалил себя, и покритиковал, разве не стоит наградить меня месячной подпиской?

*прим. ред. А.: романы Каракатицы: 奥术神座, Магический Трон Арканы;  一世之尊, Почитаемый во всём мире; 武道宗师, Мастер боевых искусств.
**прим. ред. А.: допматериалы об артефакте 0-08 вы можете прочитать в нашем новостном канале https://t.me/CandBNews/419

***прим. ред. А.: SCP Foundation (Secure, Contain, Protect – Охранять, сдерживать, защищать) – это международный проект в жанре научно-фантастического хоррора, где участники создают документальные описания вымышленных аномальных объектов, существ и явлений. Сайт русскоязычного сообщества: https://scpfoundation.net/

От переводчика и редактора ПТ на русском: 

Наша маленькая команда, так же как и Каракатица, благодарит вас за донаты и подписку на бусти. Это наш первый опыт и он помогает нам продолжать перевод!

За время работы над первым томом сменился состав команды, мы смогли наладить работу и открыть бусти. Это было непросто. В какой-то момент я чуть не бросила, но отдохнула и продолжила. Пришлось установить чёткий график без переработок. Поэтому, к сожалению, я не могу переводить главы быстрее. Хотя и очень хочется узнать продолжение истории – я читаю её по мере перевода.

Несмотря на все сложности, мы надеемся перевести эту историю до конца!

А пока команда берёт перерыв на неделю. Вернёмся к вам с новыми главами 9 июля 2025 года. Это касается только бусти, где главы выходят сразу после перевода. На либе расписание выхода глав не изменится.

Спасибо, что терпеливо читаете ПТ в нашем переводе, 

Анна.

От бета-ридера и художника-артовика издания ПТ на русском:

Поздравляю всех с завершением первого тома! Мы дошли до этого момента, а главное – и вы вместе с нами!

Подбирать арты к новелле оказалось куда сложнее и времязатратнее, чем я думала, но это не умаляет моей любви к делу и желания продолжать. Даже после весьма насыщенного первого тома ещё десятки сотен превосходных фанартов дожидаются своего звёздного часа. 

Работы разных художников показывают произведение с новых, иногда неожиданных сторон. Я обожаю сравнивать разные видения одного и того же события или героя. Надеюсь, вы тоже находите это интересным.

Продолжу работать над добавлением новых граней к вашему читательскому опыту.
⸜(。˃ ᵕ ˂ )⸝♡

Спасибо, что были и остаётесь с нами,

Ниа.

 

От бета-ридера Пт на русском:

Буду немногословен, поэтому поздравляю всех с окончанием первого тома и желаю вам терпения и удачи.

Хвала Шуту!

Wolf

 

Глава 213.2 Дополнительный материал: Перо Альзухода


 

Материалы по объекту 0-08

Номер: 08.

Название: XXXXXXX*

Степень опасности: "0" – чрезвычайно опасен. Максимальный приоритет, высший уровень секретности. Запрещено расспрашивать, распространять, описывать или пытаться наблюдать.

Степень конфиденциальности: Папа (прим.: архиепископы и архидьяконы могут знать часть сведений).

Метод запечатывания: Запечатанное подземное помещение. Стены, пол и потолок покрыты бессмысленными словами… Также необходимо предотвратить осведомлённость живых существ о его существовании.

Описание: Это обычное на вид гусиное перо.

…Оно способно писать без чернил…

…Все написанные им истории становятся реальностью…

…Когда вы узнаёте о нём, оно тоже узнаёт о вас – и обо всех, с кем вы контактировали…

…Чем больше вы о нём знаете, тем выше вероятность стать персонажем в сочинённой им истории…

…Оно стремится к логичности повествования, но это не обязательное условие. Исследователи отмечали случаи, когда события развивались по «необъяснимым» или «странным» причина, и всё равно завершались успехом. Подобное происходит редко, с большими временными промежутками… Неизвестно, оказывает ли это влияние на сам объект…

…Все его предыдущие владельцы и исследователи погибли при загадочных обстоятельствах…

…Прямых доказательств его агрессии по отношению к контактирующим не обнаружено…

…Оно может начать писать спонтанно, даже при наличии хозяина… Проснувшись, владелец нередко с ужасом осознаёт, что стал героем странной истории, и это нельзя изменить, уничтожив текст или бумагу… Согласно статистике, 70% таких историй абсурдно-комичны, 12% –ужасающи, 10% – сочетают оба качества…

…Вызвало смерть Ангела… Влияние на богов подтвердить невозможно…

Приложение: Согласно древним записям из архивов Святого Собора, это перо впервые появилось в конце Второй Эпохи…

 *прим. ред. А.: далее будет упоминаться как «Перо Альзухода» 阿勒苏霍德之笔, Ā lè sū huò dé zhī bǐ. 

Источник: WeChat Каракатицы 

https://mp.weixin.qq.com/s/XQnjx5DgmvWsu4aEbvvv7Q

 

 

Глава 213.3 Побочная история: Как убедить Мелиссу

 

Едва Клейн переступил порог дома №2 на улице Нарциссов, как увидел Бенсона, сидящего за журнальным столиком с книгой в руках, но взгляд его был рассеянным и пустым.

— Бенсон, о чем задумался? — спросил Клейн, снимая пальто и вешая его на вешалку.

Бенсон, с закатанными рукавами, перевел на него взгляд и слегка вздохнул:

— Думаю, как убедить Мелиссу.

— В чем именно? — Клейн устроился в кресле.

Бенсон ответил с легкой грустью:

— В универмаге «Хэрродс» я присмотрел набор посуды за 1 фунт и 10 солей, но Мелисса считает, что это слишком дорого. Мол, на улице Железного Креста похожие вещи стоят всего несколько солей.

— Или даже дешевле, — не удержался от шутки Клейн. — Где-то 1 соль. Правда, происхождение такой посуды гарантировать нельзя.

Как Ночной Ястреб, имеющий доступ к полицейским архивам, он знал, что на улице Железного Креста было много людей, промышляющих сбытом краденого.

Бенсон серьезно задумался на пару секунд, затем твердо покачал головой и произнес низким голосом:

— Клейн, у тебя теперь респектабельная работа. Нельзя совершать подобных ошибок. Да, там дешевле, но в будущем это может стать пятном на твоей репутации. Мы не кудрявые бабуины, чтобы думать только о сиюминутной выгоде.

— Понимаю, — Клейн вернул разговор в нужное русло. — Так что ты сказал Мелиссе?

— Я объяснил ей, что у тебя теперь достойная работа, и в будущем ты, возможно, будешь приглашать домой начальство, коллег, да и вообще заведешь больше знакомств. Нам нужен приличный сервиз. А еще… — Бенсон сделал паузу, — …ты же собираешься найти хорошую девушку и обручиться. Но Мелисса считает, что можно купить что-то внешне приличное, но недорогое.

«Вот нельзя обойтись без разговоров о помолвке? Бенсон, неужели ты так желаешь испытать весь тот ужас, когда и младший брат, и младшая сестра одновременно начнут тебя торопить с женитьбой?» — мысленно возмутился Клейн, но вслух сказал лишь:

— Возможно, я смогу убедить Мелиссу, но тебе придется мне помочь.

Бенсон удивился, явно не ожидая, что Клейн возьмет инициативу на себя.

— Хорошо, — улыбнулся он, затем начертил на груди багровую луну. — Да благословит тебя Богиня!

***

Выходной день. Роскошный универмаг «Хэрродс».

Клейн остановился перед набором фарфоровой посуды с серебряными столовыми приборами и с искренним восхищением произнес:

— Какая красота! Именно так я и представлял себе атрибуты высшего общества.

Мелисса в черной кружевной шляпке на мгновение задержала взгляд на посуде, но тут же перевела его на ценник.

«7 фунтов».

Она резко отвела глаза, выпрямилась и слегка приподняла подбородок.

— Мне такое не очень нравится, — вырвалось у нее.

— Но ведь он такой изысканный! — нарочито воскликнул Клейн.

Тем временем подошел продавец. Он окинул взглядом шелковый цилиндр и черный сюртук Клейна и любезно улыбнулся:

— Это сервиз от «Челсис». Вы же, конечно, слышали о «Челсис»? Многие аристократы предпочитают именно эту марку.

— Но мы же не аристократы… — тихо пробормотала Мелисса.

Бенсон наклонился к ней и сказал с улыбкой:

— Но разве это не соответствует нынешнему положению Клейна? Ты же представляешь, как будут выглядеть его будущие встречи с гостями. Нельзя все время принимать приглашения, не отвечая взаимностью. А если устраивать приемы дома, приличный сервиз просто необходим. Начальство Клейна, его коллеги и прочие знакомые – все они люди, которые знают цену вещам.

Последняя фраза касалась не только подлинности посуды, но и того, как эти люди будут оценивать самого Клейна.

«Можно просто приглашать всех в ресторан…» — хотела было сказать, но не стала Мелисса, понимая, что так выйдет еще дороже.

Бенсон продолжил:

— Разве ты не хочешь, чтобы Клейн познакомился с хорошей девушкой и поскорее обручился? Ты же не хочешь, чтобы в гостях у нас она ела из дешевой или самой заурядной посуды?

— Элизабет и другие не придают этому значения, — тихо возразила Мелисса.

«Опять она за свое?» — Клейн прокашлялся и вмешался:

— Мне лично этот сервиз очень нравится, но раз у тебя, Мелисса, другое мнение, давай посмотрим что-то еще.

— «Очень нравится»… — она повторила эти слова шепотом.

Бенсон повел их на несколько шагов в сторону и остановился у белого фарфорового сервиза.

— А этот, кажется, тоже неплох, — сказал он.

Мелисса машинально взглянула на ценник:

«1 фунт 10 солей»

Она невольно выдохнула с облегчением, и лишь затем внимательно осмотрела сам сервиз. Посуда была изящной и элегантной. Хотя столовые приборы были не из серебра, они все еще выглядели достойно.

Ее взгляд задержался на тарелке с золотым узором и простой, но изящной белой пиале. Через несколько секунд она повернулась:

— Клейн, тебе нравится?

— Вполне, — улыбнулся он.

— А по сравнению с тем сервизом? Какой тебе больше по душе? — Мелисса слегка прикусила губу.

Клейн ответил со всей серьезностью:

— Они разные, но оба хороши по-своему. Мне нравятся оба.

Мелисса задумалась.

Тут Бенсон воспользовался моментом:

— Мне этот сервиз тоже нравится. К тому же, его можно покупать по частям, чтобы не обременять бюджет. К празднику Зимнего солнцестояния мы точно соберем полный комплект – как раз можно будет пригласить начальство и коллег Клейна…

— Ладно… — Мелисса медленно выдохнула.

Теперь, глядя на сервиз, она не скрывала своей симпатии к нему, и в ее глазах не осталось и тени сомнения.

— Тогда я позову продавца, — она указала в ту сторону, куда ушел консультант, и почти побежала.

Через пару шагов она обернулась:

— Но… мыть и хранить эту посуду буду только я.

«Эй! Ты все еще считаешь меня таким неуклюжим? Я же уже не раз готовил для вас!» — мысленно усмехнулся Клейн, но вслух сказал:

— Договорились.

Бенсон кивнул, глядя ей вслед:

— Клейн, как тебе в голову пришел такой способ убеждения?

Сначала показать Мелиссе невероятно дорогой сервиз, сделав вид, что они его купят, а затем переключиться на тот, что нужен на самом деле. Все это было спланировано Клейном.

Клейн усмехнулся:

— Один философ говорил, что большинство людей склонны к компромиссам. Например, если в темной комнате предложить прорубить окно, многие будут против. Но если предложить снести крышу, они согласятся на окно.

Бенсон задумался:

— Логично…

— Кто это сказал? — спросил он между делом.

Клейн на секунду замялся, а затем ответил с улыбкой:

— Император Рассел*. Ну, скорее всего.

Тут вернулась Мелисса с продавцом и указала на тарелку с золотым узором и изящную белую пиалу:

— Вот эти две вещи.

Вскоре покупка была оформлена, и они вышли из универмага.

У дверей Мелисса взглянула на яркое небо и вдруг сказала:

— Клейн…

— М-м? — он вопросительно посмотрел на нее.

— Ты специально показал мне тот сервиз за 7 фунтов, чтобы напугать меня и заставить думать, что цена в 1 фунт и 10 солей за другой – это приемлемо?

«Ох, сестренка… Ну зачем быть такой проницательной?» — смутился Клейн:

— Мне действительно понравился тот сервиз.

И это была чистая правда!

Мелисса опустила взгляд:

— На самом деле, меня убедило не это. Просто мне показалось, что та фарфоровая пиала, нежная, как молоко, очень подходит тебе – человеку, который столько читает. А тарелка с золотым узором – Бенсону. Они вам подходят, они вам нравятся… Значит, можно купить.

Лучи солнца озаряли ее лицо, делая взгляд еще мягче.

— Мелисса… — Клейн и Бенсон начали одновременно, но не смогли найти слов.

Она улыбнулась, слегка взмахнула руками, и уже почти весело добавила:

— Меня не убедили все эти разговоры о респектабельности, приемах и обручении. Главное, что вам нравится…

Солнце осветило её лицо, добавив золотистого оттенка.

Клейн замер, и его взгляд смягчился. Он посмотрел на Бенсона – тот тоже был тронут. Братья переглянулись и рассмеялись.

Август в Тингене не был жарким, и солнце дарило лишь тепло и легкую лень.

В этот момент Мелисса обернулась и серьёзно сказала:

— Но, Бенсон, Клейн… Вам правда стоит подумать о том, чтобы найти хороших девушек и поскорее обручиться!

… — Клейн и Бенсон синхронно поднесли руки ко лбу.

(Конец)

*Прим. ред. А.: Фраза принадлежит китайскому писателю и мыслителю Лу Синю (鲁迅, 1881–1936). Она известна как «Теория открытого окна» (开窗理论) или «Эффект сноса дома» (拆屋效应).

Глава была опубликована Каракатицей 14.08.2025 на его странице в weibo.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Том 1 Глава 213-213.3. Прощальный взгляд / От автора / Как убедить Мелиссу

Настройки



Сообщение