Глава 1

В конце октября в Ечэне, столице Великой Ци, резко похолодало.

После ночи осенних ветров на двух айвовых деревьях в Чжиланьском дворе Резиденции Ань-вана почти не осталось листьев.

Перед самым рассветом в главной комнате постепенно зажегся свет.

Княгиня Цяо Юань всегда вставала рано, и в это время она одевалась за ширмой.

Перед ширмой, на плитах из белого мрамора, на коленях стояла служанка, дрожащим голосом оправдываясь: — Простите, госпожа! Прошлой ночью я вошла в вашу спальню во сне… Я заслуживаю смерти!

Цяо Юань промолчала.

Ее личная служанка Сююнь, девушка смышленая, застегивая пуговицы на платье госпожи, не выдержала: — Врешь как по писаному! Кто видел, чтобы люди ходили во сне? Ладно бы просто лунатила, но ты целенаправленно шла в спальню госпожи. Кто знает, что у тебя на уме!

Служанка, стоя на коленях, не смела спорить, лишь повторяла: — Прошу госпожу разобраться!

Цяо Юань по-прежнему молчала. Ведь она уже была мертва. Ее отравили муж и его любовница. Но, открыв глаза, она обнаружила, что вернулась на четыре года назад.

В прошлой жизни, выйдя замуж за Ань-вана, пять лет она была княгиней лишь на словах. Причина этого была до смешного банальна.

В день свадьбы жених, неизвестно с чего взбесившись, устроил ей скандал и больше не переступал порог Чжиланьского двора.

Цяо Юань, гордая по натуре, не желала унижаться и идти на примирение. Так и потекла их жизнь.

К счастью, Резиденция Ань-вана была обширной, и с мужем она почти не встречалась.

Цяо Юань подумывала о разводе. Но когда-то Ци Сюань посватался к ней, предложив в качестве приданого «Десять тысяч персиковых рощ». Об этом знала вся столица.

Все восхищались ими, называя «прекрасной парой, созданной на небесах». Развестись сразу после свадьбы казалось ей постыдным.

Позже она решила, что Ци Сюань не любит ни ее, ни других женщин, и, вероятно, страдает какой-то скрытой болезнью, из-за которой не может иметь детей. Он тоже был несчастен.

Так и жить дальше, не мешая друг другу, казалось ей вполне приемлемым.

Она и представить себе не могла, что четыре года спустя Ци Сюань приведет в дом двух девочек и беременную женщину. Оказалось, у него давно была любовница! И никакой болезни у него не было!

Ее обманывали больше четырех лет!

Цяо Юань, не привыкшая к таким унижениям, тут же потребовала развода, но получила чашу с ядом.

К счастью, небеса сжалились над ней и дали ей второй шанс.

Сейчас прошло около полугода с тех пор, как она вышла замуж за Ань-вана.

А стоящая за ширмой Лин Шуан была причастна к ее смерти. Эта служанка всегда была неспокойной. В прошлой жизни, после появления любовницы, она переметнулась на ее сторону.

Ци Сюань и его любовница разыграли целый спектакль, сожгли персиковую рощу и обманом заставили ее выпить отравленное вино. Вероятно, это была ее идея.

Прошлой ночью она пробралась в спальню госпожи, но Сююнь поймала ее с поличным. Оказывается, предательские мысли у нее появились уже тогда.

Лин Шуан все еще стояла на коленях. Цяо Юань не просила ее встать и не ругала.

Примерно через четверть часа, закончив одеваться, Цяо Юань вышла из-за ширмы и сказала Лин Шуан: — Пойдешь со мной в Сюэтан. Можешь идти.

Лин Шуан изумленно подняла голову и встретилась с безмятежным взглядом Цяо Юань. Ее миндалевидные глаза были чистыми и ясными, как два спокойных озера.

Возможно, в комнате было слишком жарко от теплого пола, потому что на лбу Лин Шуан выступил мелкий пот.

К завтраку подали рисовую кашу, пельмени с креветками, вегетарианские булочки и восемнадцать видов изысканных закусок. Стол был полон.

Хотя Ци Сюань ее не жаловал, в еде и одежде она никогда не нуждалась.

Судя по времени, любовница уже должна была родить Ци Сюаню дочь. Он любил ее как драгоценность, был к ней неравнодушен и хранил ей верность.

Наверняка она ни в чем не нуждалась! Но столица такая большая, где же Ци Сюань мог спрятать свою возлюбленную?

После завтрака Цяо Юань написала письмо и велела немедленно отправить его своему брату, Цяо Ину.

Затем она сказала Сююнь: — Возьми Лин Шуан, и пойдем в Сюэтан приветствовать госпожу.

Сююнь удивилась. Старая княгиня жалела ее госпожу и освободила ее от ежедневных утренних и вечерних приветствий. Достаточно было являться в Сюэтан раз в десять дней.

Они были там только вчера.

К тому же, обычно госпожа брала с собой ее и Инсюэ. Почему сегодня она позвала Лин Шуан?

Хотя Лин Шуан, как и она, была служанкой, приехавшей с госпожой в качестве приданого, она не была ее доверенным лицом. Тем более после того, как она вела себя так подозрительно прошлой ночью.

Почему госпожа не наказала ее? По ее мнению, такую неверную служанку следовало продать!

Сююнь шла за Цяо Юань, время от времени бросая на Лин Шуан предупреждающие взгляды.

Вскоре они добрались до Сюэтана. К несчастью, Старая княгиня молилась в буддийском зале, и Цяо Юань пришлось подождать.

Хотя Сюэтан был построен по образцу семикомнатного главного зала и выглядел снаружи величественно, внутри он был обставлен очень просто.

Не было ни золота, ни серебра, ни ярких цветов.

Цяо Юань испытывала теплые чувства к Старой княгине. В прошлой жизни Старая княгиня несколько раз пыталась помирить ее с Ци Сюанем.

Она помнила ту снежную ночь, когда Ци Сюань привел Лянь-нян. Старая княгиня, разгневавшись, ударила Ци Сюаня по лицу и чуть не прибегла к домашнему наказанию.

В тот день, когда она решила развестись с Ци Сюанем, Старая княгиня умоляла ее остаться, говоря, что ей пришлось многое пережить.

Хотя Цяо Юань ничего не говорила, в душе она была благодарна.

Вскоре из буддийского зала послышались шаги, и Цяо Юань поспешно встала, чтобы собственноручно поднять занавес для Старой княгини.

Старая княгиня, увидев ее, обрадовалась. Она стала ворчать, что скоро пойдет снег и холодно, и не стоило ей ходить туда-сюда, но тут же велела приготовить ее любимый люйаньский гуапянь.

Старой княгине было всего сорок лет, и у нее была полнота, свойственная этому возрасту, но манеры ее были строгими и внушали трепет. Однако, увидев Цяо Юань, она часто улыбалась, и морщинки в уголках ее глаз придавали ее лицу мягкость и доброту.

Свекровь и невестка обменялись несколькими фразами, прежде чем сесть.

Старая княгиня, будучи прямой по натуре, сразу спросила: — Ты пришла ко мне с каким-то делом?

Цяо Юань немного смутилась. Как единственная дочь в семье Цяо, она с детства была избалована и обладала врожденной гордостью.

После замужества, столкнувшись с холодностью Ци Сюаня, Цяо Юань не плакала и не жаловалась, никогда не пыталась ему угодить или сделать первый шаг к примирению.

Их отношения так и оставались холодными.

Хотя Старая княгиня хорошо к ней относилась, Цяо Юань, сдерживая обиду и боясь неловкой встречи с Ци Сюанем, редко посещала Сюэтан.

Она следовала лишь установленному Старой княгиней правилу — являться три раза в месяц.

Два визита подряд были для нее чем-то неслыханным.

— Матушка, вы правы, у меня действительно есть дело, — медленно начала Цяо Юань. — Мы с князем женаты уже полгода, и я вижу, как он каждый день занят государственными делами, а иногда даже остается ночевать во дворце. Рядом с ним нет никого, кто мог бы о нем позаботиться. Я очень беспокоюсь.

Все присутствующие удивились. Цяо Юань всегда была равнодушна к Ци Сюаню и даже меняла тему разговора, когда Старая княгиня упоминала о нем.

Неужели сегодня солнце встало на западе?

Цяо Юань прижала платок к губам, изображая смущение, и повернулась к стоящей позади Лин Шуан, жестом подзывая ее к себе.

Лин Шуан, не понимая, в чем дело, сделала два шага вперед.

Цяо Юань встала и слегка подтолкнула Лин Шуан: — Чего стоишь столбом?

— Я… — Лин Шуан растерялась. Разве стоять неправильно?

В душе у нее поселилась тревога. Прошлой ночью Сююнь поймала ее, когда она прокралась в спальню госпожи, но она не испугалась. Княгиня всегда была снисходительна к слугам и за любые проступки наказывала лишь лишением нескольких месяцев жалования.

Но сегодня утром княгиня ее не наказала. Это удивило и встревожило Лин Шуан.

А теперь, в присутствии Старой княгини, княгиня выделила ее.

Она была служанкой княгини, приехавшей с ней в качестве приданого, и даже если бы она провинилась, Старая княгиня не имела права ее наказывать.

Она нервничала, сердце ее колотилось, но, бросив взгляд на Цяо Юань, увидела, что та приветливо улыбается и явно не собирается гневаться! Может, дело не в прошлой ночи? Но почему княгиня спросила: «Чего стоишь столбом?» — и при этом так добродушно улыбалась… Может, это что-то хорошее? Может, нужно встать на колени, чтобы услышать? Или лучше сразу встать на колени? В любом случае, от этого хуже не будет…

Пока она колебалась, вдруг почувствовала, как ее плечи отяжелели, и невольно опустилась на колени.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение