Глава 8: Восьмой день (Часть 2)

Учитывая нынешнюю репутацию Шэнь Цзинлань, тот факт, что семья Е отправила ее, эту никчемную девчонку, а не вторую дочь, способную сдать экзамены, уже был ответом. Прежде чем узнать отношение Е Юйгэ к Ци Ван, Е Фугуан не могла раскрыть личность пациентки и лишь туманно согласилась с последним предположением сестры:

— Почему это «биться головой о стену»?

Как говорится, спасти одну жизнь лучше, чем построить семиэтажную пагоду. Лекарь должен обладать милосердием, заботиться обо всем мире. Е Юйгэ, тебе следует быть великодушнее.

Она заняла позицию морального превосходства.

Но в ответ получила лишь холодное фырканье от своей сводной сестры. — Семиэтажную пагоду? Ты мне построишь?

Е Фугуан даже задумалась. — Если ты сможешь дать рецепт и вылечить человека, она, вероятно, сможет тебе построить.

...Наверное?

К сожалению, даже так Е Юйгэ не поддалась. — Не нужно. Не принимаю незаслуженных наград. Если ты взяла у того человека деньги, то поскорее верни, чтобы потом его родные не пришли к тебе домой ругаться, что ты обманом выманила даже деньги на гроб.

Е Фугуан: «?»

Она немного разволновалась. — Нет, ты ведь даже не видела, почему ты не попробуешь вылечить?

Стоявшая у каменной колонны девушка апатично отвернулась. Ее голос, как всегда холодный, сейчас звучал безразлично и бесчувственно: — Неизлечимо, жди смерти.

Помолчав, Е Юйгэ решила совершить доброе дело и просветить неграмотную, добавив: — У этого человека ци печени уже иссякла, он умрет не позже чем через три дня.

Е Фугуан только что почувствовала укол отчаяния и грусти, но, услышав слова Е Юйгэ, инстинктивно возразила: — Ерунда, этот человек живее всех живых.

Только за те дни, что она там, уже прошло три дня!

А в поместье Ци Ван до сих пор не объявили о трауре!

Кого она презирает!

...

Е Юйгэ уже собиралась вернуться в кабинет, но, услышав ее слова, снова обернулась. Сначала она подумала, что Е Фугуан просто упрямится, но, присмотревшись к ее выражению лица…

Казалось, в ее словах была правда.

Она изогнула длинные брови, скрестила руки на груди и, что было редкостью, продолжила: — Либо лекарь ошибся с пульсом, либо тот, кто тебя послал, обманул тебя. Этот пульс — Пульс Яньдао, один из десяти смертельных пульсов. Именно такой, как ты описала. Ци печени угасает, лекарства и камни бессильны.

Десять смертельных пульсов?

На этот раз Е Фугуан наконец расслышала, что она сказала.

Она вспомнила, что позже в оригинальном романе главные герои однажды были отравлены людьми Да Чжи. Пульс героини был подобен кипящему котлу, что, кажется, было симптомом одного из десяти смертельных пульсов. И именно Е Юйгэ ее вылечила.

Именно потому, что она обладала настоящим талантом, перед ними двумя Е Юйгэ вела себя как капризный чудо-лекарь — упрямая и несговорчивая, как камень в выгребной яме.

У нее была холодная внешность и способность язвить, но каждый раз, когда главные герои попадали в беду, она вовремя приходила на помощь. Поэтому некоторые читатели-хаоситы даже шипперили ее с главными героями в формате тройничка.

Вспомнив, сколько ругани Шэнь Цзинлань вытерпела от нее зря, Е Фугуан решила еще раз попытаться ради нее: — Для тебя это ведь не должно быть проблемой? Разве ты не вундеркинд? В будущем, возможно, станешь чудо-лекарем. Если сможешь излечить десять смертельных пульсов, разве это не добавит блеска твоей славе?

— Лесть на меня не действует…

Даже несмотря на ее любезный тон, Е Юйгэ оставалась непреклонной. — К тому же, у меня нет стремления заниматься медициной. Если у сестрицы нет других дел, то домой ты вернулась, а родители оба заняты важными делами и, боюсь, не вернутся до темноты. Тебе лучше поскорее возвращаться в поместье Ци Ван.

Как же трудно.

Е Фугуан была в растерянности.

В конце концов, у прежней хозяйки тела и так были плохие отношения с семьей Е. Даже если бы у них был способ, они бы поленились ей помогать. К тому же, нынешняя Е Юйгэ, похоже, еще не была той всемогущей Е-чудо-лекарем из будущего.

Можно лишь сказать, что Шэнь Цзинлань не повезло.

Подумав так, она смущенно и понуро повернулась, чтобы уйти со служанками. Но перед уходом что-то вспомнила и обернулась:

— Кстати, куда мне положить подарки, которые я вам принесла?

Их предусмотрительно выбрали для нее Цзисян и Жуи, так что Е Фугуан не пришлось ломать голову, она и сама не знала, что там.

Но для Е Юйгэ эти слова прозвучали совсем иначе.

Потому что вид и дух Е Фугуан сильно отличались от прежних, разительно контрастируя с той яростью, с которой она восприняла новость о том, что ее отдают в поместье Ци Ван для исцеляющего брака. Выражение ее лица стало гораздо спокойнее, словно… ей жилось неплохо?

Но как это возможно?

Неужели та тяжелобольная Ци Ван, чей нрав, по слухам, был непредсказуем, могла хорошо к ней относиться?

Должно быть, ей показалось.

Подумав так, Е Юйгэ небрежно приказала слуге пойти с ней за вещами. Но увидела, как та, в персиковом платье, медлит, оглядываясь через каждые три шага, словно щенок, только научившийся бегать по деревенской тропинке. Ее круглые черные глаза снова встретились с ее взглядом, полные на три десятых ожидания:

— Правда нельзя ничего придумать?

— ...

Е Юйгэ холодно отказала: — Нельзя.

-

Час Быка (Чоуши, 1-3 часа ночи).

В тихой ночи снаружи донесся стук колотушки ночного стражника.

Вечнозеленые листья бамбука за пределами двора шуршали под холодным ветром. В залитой лунным светом ночи Е Юйгэ внезапно открыла глаза и села в постели, прямая, как труп.

Та мягкая фраза все еще звучала у нее в ушах.

«Правда нельзя ничего придумать?»

Круглые глаза, умоляющий взгляд, подчеркнутый ярким персиковым платьем — невыразимо ярко и трогательно.

Где эта транжира научилась таким кокетливым приемам у какой-нибудь нежной Ди Кунь?

Не стыдно?

Е Юйгэ глубоко вздохнула и, стиснув зубы, мысленно долго ругалась. Она хотела снова натянуть одеяло и уснуть, но та фраза навязчиво звучала в ушах.

Она сердито откинула одеяло, накинула халат и снова подошла к письменному столу. Зажгла свечу и, на сонный вопрос мальчика-слуги снаружи, небрежно ответила, что повторяет уроки и помощь ей не нужна.

Сказала она так.

Но рука ее потянулась к стопке медицинских книг, которые совершенно не требовались для экзаменов.

Включая тот самый «Идянь», оставленный Е Жуном и унаследованный от старого чудо-лекаря.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Восьмой день (Часть 2)

Настройки


Сообщение