Глава 8: Восьмой день (Часть 1)

Глава 8: Восьмой день

Если бы не крайняя неприязнь к Е Фугуан и нежелание иметь с ней какой-либо физический контакт, Е Юйгэ сейчас схватила бы ее за запястье, прощупала бы пульс и на месте подтвердила бы свои знания, диагностировав у нее симптомы «потери рассудка».

Девушка в сине-зеленой одежде, напоминавшей зеленые воды, окружавшие город Цзяннин, теперь лениво прислонилась к холодной каменной колонне. Е Юйгэ опустила ресницы, не позволяя солнечному свету, проникавшему в зал, пройти сквозь густые ресницы, и ее зрачки стали совершенно темными.

Она небрежно скривила губы.

— Кроме двух иероглифов «Идянь» на корешке, сестрица узнает еще что-нибудь в этой книге?

Пф, кого она презирает?

Е Фугуан немедленно открыла книгу, намереваясь на месте продемонстрировать ей, как неграмотный человек читает иероглифы, и поразить ее сверхэволюцией прямоходящего питекантропа. Однако, открыв книгу, она обнаружила, что та написана цзягувэнь — письменами на гадательных костях.

На каждой странице было всего несколько сложных рисунков, словно изображающих какие-то ритуальные сцены.

Ее осенило: внутри была настоящая древняя книга, а синяя обложка была добавлена позже.

Неудивительно, что Е Жун, которого старый лекарь обучал столько лет и который ежедневно корпел над книгами после поступления в Тайиюань при императорском дворце Юнъаня, так и не добился никакого прогресса в медицине и не проявил выдающихся врачебных способностей.

Если он не смог перевести этот унаследованный «Идянь» на понятные китайские иероглифы и переписать его, то рецептов, которые он смог запомнить наизусть, вероятно, было очень мало.

Тем более неудивительно, что Е Юйгэ позже смогла стать личным лекарем главных героев — это определенно было тесно связано с этой книгой.

В университете Е Фугуан были специалисты по цзягувэнь, и она даже посещала этот курс как дополнительный. Но из более чем пяти тысяч обнаруженных знаков цзягувэнь расшифровано было лишь около полутора тысяч, и нельзя было ожидать, что она выучит их все за время бакалавриата…

Короче говоря.

Быть неграмотной — это неплохо, соответствует образу.

...

Она перелистывала страницу за страницей, выбрала несколько знакомых пиктограмм, затем со спокойным сердцем закрыла книгу и невозмутимо продолжила: — Я спрашиваю тебя, каковы свойства женьшеня?

Е Юйгэ никогда раньше не видела такого выражения на ее лице, когда та листала книгу — серьезного, сосредоточенного, совершенно не похожего на того прожигателя жизни, который раньше в доме Е только и знал, что кутить и транжирить деньги.

Еще немного, и она бы поверила, что эта особа действительно может разобрать хоть один иероглиф в книге.

Услышав вопрос Е Фугуан, она посмотрела на нее с еще большим презрением. — Кроме женьшеня, ты узнаешь что-нибудь из тех блюд, что подавали дома? Боюсь, ты и пяти злаков не отличишь.

Е Фугуан посмотрела на нее: — Ты ведь не хочешь сказать, что не знаешь?

— ...!

Эта транжира стала гораздо острее на язык, чем раньше.

Лицо Е Юйгэ помрачнело, но через несколько мгновений она все же холодно ответила: — Вкус сладкий с легкой горчинкой, свойства слегка теплые. Восполняет изначальную ци, восстанавливает пульс и останавливает коллапс, укрепляет селезенку и питает легкие, порождает жидкости и питает кровь, успокаивает дух и развивает ум. Также может использоваться при слабости в ногах из-за ветра или в виде отвара Ду Шэнь Тан для остановки сильного послеродового кровотечения.*

Е Фугуан удовлетворенно кивнула.

То, как она покачивала головой, напоминало школьного учителя.

К сожалению, стоявшая перед ней девушка не могла выносить ее притворства. Когда Е Фугуан снова открыла рот, Е Юйгэ сделала вид, что заботливо спрашивает: — Не хочет ли сестрица сходить в кабинет и взять пару книжек с картинками, чтобы посмотреть, а то вдруг не сможет придумать второй вопрос?

В эту эпоху только маленькие дети, которые еще не умели толком говорить, смотрели буквари с картинками.

Она предлагала ей почитать «Троесловие».

Е Фугуан пропустила это мимо ушей, сделала вид, что задумалась, и спросила: — Отвары Махуан Тан и Гуйчжи Тан используются для снятия поверхностного синдрома. Каким симптомам соответствует каждый из них?

При этом вопросе.

Выражение лица Е Юйгэ слегка изменилось. Она снова смерила взглядом эту пустышку с головы до ног, на мгновение заподозрив, что у ее возвращения есть какая-то другая цель, или что она с кем-то познакомилась. Ведь Е Фугуан, вероятно, не смогла бы даже перечислить все компоненты этих двух рецептов по принципу «правитель, министр, помощник и проводник».

Но…

Кто мог бы уважать Е Фугуан с ее манерой поведения?

А сама Е Юйгэ сейчас была простолюдинкой, еще не сдавшей столичные экзамены, и в Юнъане была всего лишь дочерью мелкого придворного лекаря пятого ранга младшей ступени из незнатной семьи. Кому понадобилось бы так окольно ее проверять?

Подумав об этом, Е Юйгэ стала смотреть на нее чуть менее презрительно, хотя сама по-прежнему сохраняла ленивую позу: — Оба рецепта лечат жар при простуде от ветра и холода. Махуан Тан — при синдроме полноты поверхностного слоя, без пота, пульс поверхностный и напряженный; Гуйчжи Тан — при синдроме пустоты поверхностного слоя, с потом, пульс поверхностный и частый.*

Оба рецепта использовались при простуде от ветра и холода. Хотя в обоих случаях требовались четыре метода диагностики (осмотр, слушание/обоняние, опрос, пальпация), наличие или отсутствие пота у пациента было самым очевидным различием для выбора соответствующего рецепта.

Как бы это сказать?

Первые два вопроса, которые задала ей Е Фугуан, в мире традиционной китайской медицины были уровнем детского сада и начальной школы.

Но почему-то Е Юйгэ вдруг стало очень любопытно, сколько еще вопросов припасено у этой никчемной девчонки. Поэтому она стала ждать, приготовившись.

-

Солнце постепенно поднималось в небо.

Только-только наступила весна, и пронизывающий зимний холод еще не прошел. Лишь косые золотые лучи, перепрыгивавшие в полдень через карнизы и падавшие во внутренний дворик, давали почувствовать тепло солнечного света.

Поэтому две сестры, стоявшие в маленьком дворике у входа, создавали впечатление гармонии, обычной для семей в это время года. Их одежды, одна красная, другая зеленая, напоминали весенние персики в марте.

Однако слугам это казалось очень негармоничным…

О боги!

Старшая госпожа в день своего возвращения домой обсуждает учебу со второй госпожой.

У них что, проблемы с глазами и ушами, или с головой?

Когда это старшая госпожа научилась читать?

Нет, когда это вторая госпожа находила время для праздной болтовни со старшей госпожой?

Раньше, когда они встречались, не проходило и четверти часа (полпалочки благовоний), как они обязательно начинали ссориться. Слуга, которого послали за господином и новой госпожой, уже должен был пробежать целую ли.

В тени галереи несколько проходивших мимо слуг, занимавшихся уборкой, терли глаза, ковыряли в ушах, усиленно трясли головами. Наконец, переглянувшись, они все пришли к выводу:

Наверняка старшую госпожу так сильно подавляли в княжеском поместье!

А экзамены, которые скоро предстоит сдавать второй госпоже, слишком сложные!

Поэтому они обе сошли с ума!

Е Фугуан почувствовала странные взгляды и подумала, что это вернулся Е Жун. Она мельком взглянула в ту сторону, но, не увидев никого, снова повернулась к сестре: — Тогда я задам последний вопрос.

Е Юйгэ давно заметила эти недоуменные взгляды, но не обращала на них внимания. Теперь она кивнула старшей сестре подбородком, предлагая продолжать.

— Есть пациент, пульс которого подобен… — Е Фугуан осторожно подбирала слова, размышляя между «бурлящим» и «частым», но поняла, что знает слишком мало медицинских терминов, и решила не заморачиваться. — В пульсе словно лязг оружия, он острый, как лезвие, струнный и напряженный, как прикосновение к лезвию ножа…

Описывая это, она снова вспомнила лежащую Шэнь Цзинлань.

Можно лишь сказать, что она не зря была великим генералом — даже болея и находясь в коме, ее кровь была полна убийственной энергии.

Она описала только пульс.

Потому что, когда она прибыла в поместье в качестве примака, Шэнь Цзинлань уже была в таком состоянии. Е Фугуан не видела ее в сознании и в нормальном состоянии, да и провела с ней всего два дня. Юй Цин так и не позволила ей самой ухаживать за больной, так что в итоге она могла лишь сухо добавить описание еды, которую та обычно ела.

Выслушав ее, Е Юйгэ удивленно подняла бровь, выражение ее лица стало странным: — Когда это ты изменила свой характер и стала читать медицинские книги? Неужели ты даже узнала об этих десяти смертельных пульсах?

На этот раз Е Фугуан искренне растерялась: — О каких пульсах?

Е Юйгэ нахмурилась: — Разве ты не из медицинской книги это взяла? Тогда это кто-то другой тебе подсказал, или какой-то твой непутевый друг заболел этой смертельной болезнью, и ты пришла ко мне биться головой о стену?

— ...

Послушайте.

Разве так говорят люди?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Восьмой день (Часть 1)

Настройки


Сообщение