◎Горячая вода полилась, аромат разлился◎
Чжу Цинъюань слегка приоткрыла рот, немного удивленная.
Но она все же не стала возражать, опустив голову и обняв свою маленькую подушку, она последовала за Ли Сином, медленно удаляясь под молчаливым шоком остальных.
Карета Ли Сина была не намного меньше ее собственной, просто обставлена скромнее.
Когда зажгли масляную лампу, стало видно, что на стене кареты висит серебристо-серый плащ, но она никогда не видела, чтобы он его носил.
Тахта была аккуратно заправлена, три-четыре чашки стояли на столике, и неизвестно, что он пил, но вся карета источала холодный аромат сливы.
Он расстелил плащ на тахте, чтобы скрыть следы того, что он на ней лежал, а затем велел принести из сундука Чжу Цинъюань новое парчовое одеяло.
Вскоре в лагере снова погасили свет, и воцарилась полная тишина.
Чжу Цинъюань легла, не раздеваясь, а Ли Кань прислонился к внешней стороне кареты; их разделяла лишь тонкая марлевая занавеска.
Хотя огонь не разжигали, ей было очень тепло, и она не знала, было ли это из-за того, что они находились рядом, или из-за плотного меха плаща под ней.
Сонливость навалилась, как гора, и вскоре изнутри послышалось тихое дыхание девушки.
Ли Кань поднял глаза и увидел за тихой мягкой марлей маленький бугорок, который поднимался и опускался, что неожиданно успокаивало его сердце.
В конце концов, ночь прошла спокойно.
На следующее утро, когда Чжу Цинъюань открыла глаза, она была в карете одна. Стражники, услышавшие, что она встала, привычно приготовили ей умывальные принадлежности.
— Ого, и здесь тоже есть.
— Линчуань, это же твоя нефритовая подвеска!
Снаружи было шумно, слышались беспорядочные шаги, что резко отличалось от обычной строгой дисциплины.
— Господин, что там снаружи? — с любопытством спросила Чжу Цинъюань.
— Сегодня утром все пошли собирать ветки, чтобы разжечь огонь, и обнаружили, что повсюду под ветками спрятаны маленькие ямки, набитые желудями и орехами, а в некоторых даже были медные монеты и кольца лучников. Говорят, это белка ночью спрятала.
Снова белка.
Затем Чжу Цинъюань вдруг что-то вспомнила, вскрикнула и поспешно выскочила, бросившись к своей карете.
Подняв занавеску, она увидела ужасающую картину.
Прекрасный атлас с золотым и серебряным узором был разорван на полосы, чаша с белой глазурью и узором бегонии опрокинута на пол, с нефритовой орхидеи, с таким трудом вырастившей бутоны, они были безжалостно откусаны, а бархатный коврик был залит свечным воском…
У Чжу Цинъюань тут же хлынули слезы, руки дрожали, а сердце обливалось кровью.
Стражники, которые только что с удовольствием искали ямки, были привлечены шумом, собрались толпой перед каретой и не могли не присвистнуть от удивления.
По сравнению с этим, что значили их маленькие находки?
Когда подошел Ли Кань, толпа тут же рассеялась, как птицы. Он вовремя поддержал пошатнувшуюся Чжу Цинъюань, подал ей бумагу и кисть и спокойно сказал: — Нарисуй, чего не хватает, мы поможем тебе найти.
— Угу, — всхлипывая, девушка начала искать свои пропавшие вещи.
И тут она обнаружила, что печать семьи Чжу, спрятанная в ее туалетном столике, тоже исчезла!
Чжу Цинъюань насильно сдержала свой голос, она не могла позволить посторонним узнать, что это за вещь, чтобы никто не позарился на нее.
Поэтому она молча нарисовала форму печати, спрятав ее среди рисунков серег и ожерелий, так что она не бросалась в глаза.
Рисунок быстро раздали, и все отправились на поиски в густой лес.
Но прошло мгновение, и спустя полчаса они находили только свои собственные потерянные вещи.
Чжу Цинъюань нерешительно сказала: — На самом деле, у меня есть один способ…
В детстве она часто играла с дочерью военного командующего префектуры Янчжоу. Однажды ее старший брат подарил ей белку.
Хотя Чжу Цинъюань не была близка с этими маленькими зверьками, с тех пор она немного узнала об их повадках.
Белки прячут орехи, всегда стараясь собрать как можно больше, и никогда не считают, что им достаточно.
К тому же они умны и проворны, и спрятанные ими вещи, кроме них самих, возможно, никто не найдет.
Поэтому Чжу Цинъюань устроила для них Пир в Хунмэне.
Она выложила желуди и орехи, только что выкопанные из ямок, свои любимые каштановые пирожки и цукаты из боярышника, а также сверкающий южный жемчуг, агат, золото и серебро.
Все это она свалила на открытом месте, а вокруг обвела несколько шагов румяной водой, яркого и привлекательного цвета.
Поскольку вокруг не было никаких опорных точек для прыжков, им придется пройти через воду, чтобы добраться до еды и сокровищ.
Таким образом, следуя по их следам, можно будет одним махом разгромить их логово и захватить добычу вместе с белками.
Чан И и другие молодые стражники слушали, вытянув шеи, и думали: "Гениально!"
После того как ловушка была расставлена, все тихо рассеялись на расстоянии, кто лежа, кто прислонившись, притворяясь, что дремлют после обеда.
Время ожидания было самым мучительным. В это время весеннее солнце было теплым, легкий ветерок дул из леса, принося глубокий холодный аромат красной сосны и древнего дуба, успокаивая и расслабляя.
Вчера она спала всего пол ночи, и Чжу Цинъюань сидела на складном стуле в тени хвоста кареты, держа в руках древний свиток, но глаза ее невольно слипались.
Примерно через час они наконец дождались какого-то движения.
Ветви на деревьях по обеим сторонам зашуршали, и постепенно показались одна, две, три, четыре маленькие головки. Они наблюдали некоторое время, и убедившись, что опасности нет, соскочили с стволов деревьев.
Остальные белки целенаправленно бросились к пирожным, и только одна белка с белым брюшком, покрутившись, осторожно протянула лапку к куче драгоценностей.
Это она!
Чжу Цинъюань тут же встрепенулась, но, возможно, от долгого сидения без движения, половина ее тела онемела, и она не могла удержаться, чтобы не наклониться в сторону.
Видя, что книга вот-вот упадет и спугнет белку, в критический момент Ли Кань, стоявший рядом с Чжу Цинъюань, протянул руку и обнял ее.
Щека Чжу Цинъюань плотно прижалась к талии господина, и резкий запах соснового снега окутал ее ноздри.
На мгновение ей показалось, что она вернулась в детство, к пруду Фужун, когда после сильного ливня она стояла в павильоне, открыв окно, и влажный воздух окутывал ее, а в мыслях был смутный образ господина, и сердце ее трепетало.
Это были годы, когда она не знала печали, это была давно потерянная ею стабильность, и это были ее старые девичьи мечты, которые никогда не вернутся.
Чжу Цинъюань тут же забыла про белку. Она подумала, как было бы хорошо, если бы Ли Син был ее родственником.
Тогда ей больше не пришлось бы идти в одиночку, прокладывая себе путь в неизвестность.
Однако в следующее мгновение Ли Син отпустил ее.
Господин по-прежнему говорил бесстрастным тоном: — Идем.
Чжу Цинъюань тихонько шмыгнула носом и вдруг капризно сказала: — Не могу идти, вы идите.
— Хорошо.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|