Глава 5. Ответный жест (Часть 1)

◎新歲如意◎

Проснувшись, Чжу Цинъюань обнаружила, что её глаза распухли, словно жабы, беспрестанно квакающие в пруду Фужун.

Прежде в таких случаях Сяошао всегда готовила примочки, которые помогали снять отёк. Она кипятила травы, заворачивала их в бирюзовую кисею, пропитывала ледяным молоком и прикладывала к глазам на четверть часа, и всё проходило.

Теперь же ей оставалось только умываться холодной водой, пока опухоль не сошла. Но от этого пальцы покраснели и онемели.

Чжу Цинъюань села перед туалетным столиком и дрожащими руками попыталась надеть серьги. На это ушло целая вечность, и она чуть не проткнула себе мочку уха.

Она долго рассматривала своё отражение в зеркале и невольно вздохнула: «На второй день без Сяошао я всё-таки повзрослела».

Однако это стало настоящим испытанием для ста восьми здоровенных мужчин.

Они были готовы к отправке ещё с рассветом и теперь стояли строем во дворе в ожидании.

Матушка Чжу ещё утром сказала, что девушка наверху проснулась и попросила принести воды для умывания.

Но прошёл уже целый час, а её всё не было.

Они не смели торопить и беспомощно смотрели на Ли Каня.

Наследник же невозмутимо наслаждался завтраком. Обычная простая еда — жидкая каша и маринованные овощи — в его руках казалась изысканным угощением, достойным императорского пира.

Лишь когда взошло солнце, девушка, наконец, появилась, ступая в лучах утренней зари. Шёлк развевался, она была просто изумительна, и ничто в ней не напоминало о вчерашнем жалком виде.

Ли Кань вовремя поднялся и поддержал её, когда она спускалась с последней ступеньки.

Вместе они вышли из дома, ошеломив толпу грубых вояк.

Один из них прошептал Пэй Ину на ухо: — Командир Пэй, неужели наследник и вправду отправился сюда, чтобы украсть невесту?

В ответ Пэй Ин лишь бросил на него недобрый взгляд, и тот тут же замолчал.

Наследник отправился в путь ради великого дела государства, как он мог так легко поддаться любовным утехам! Какая глупость!

Чжу Цинъюань снова вошла в тесную семейную карету и первым делом увидела красную полоску. Это был тот самый персиковый талисман, который она не приклеила вчера.

Она замерла и обернулась, её взгляд встретился с взглядом Ли Каня.

— Цвет талисмана слишком броский, лучше приклеить его внутри кареты, — сказал Ли Кань.

Глаза девушки тут же загорелись от умиления.

Наследник остался невозмутим и, указав на фыркающего коня, добавил: — Садись.

Чжу Цинъюань, которая ужасно боялась этого, поспешила опустить занавеску и послушно села.

— Ой?

Усевшись, Чжу Цинъюань заметила на столике маленький бамбуковый свисток. Он был не отделан, но от этого казался ещё милее.

Обычно она видела вокруг себя только шёлк и драгоценности, но никогда не сталкивалась с такими безделушками, поэтому несказанно обрадовалась, как только взяла свисток в руки.

Под свистком лежал квадратный листок красной бумаги, такой же, какие она взяла у матушки Чжу.

На нём Ли Кань написал своим размашистым, но изящным почерком: «Согласия и радости в Новом году».

А он, оказывается, грамотный, и пишет неплохо. А вчера ещё притворялся, будто ничего не понимает.

Чжу Цинъюань подняла листок, кокетливо ворча про себя, но не в силах сдержать медленно расползающуюся по губам улыбку.

Она считала себя девушкой из знатной семьи и полагала, что не должна оставаться в долгу после такого проявления доброты. Ей непременно следовало чем-то отблагодарить его.

Дарить деньги — слишком вульгарно, книги — неуместно. Но, кроме этих двух вещей, у неё были только девичьи ткани, украшения и драгоценности.

Пока она ломала голову над тем, что же ей выбрать, вдруг вспомнила, как вчера, после того как она нечаянно вылила на себя клейстер, Ли Кань вытер её лицо, испортив платок.

Так почему бы не подарить ему новый платок?

К сожалению, под рукой не оказалось ткани, поэтому Чжу Цинъюань ждала до полудня, пока кавалькада не остановилась на привал, и только тогда тайком выскользнула из кареты.

В каком же сундуке Сяошао оставила ткани?

Она тихонько принялась искать нужный сундук у тех повозок, что стояли со стороны леса, стараясь не потревожить Ли Каня.

Вдруг у самого уха раздался зловещий голос, который чуть не довёл её до слёз.

— Что ищешь?

Обернувшись, она увидела того самого воина по имени Пэй Ин.

Он наклонился к Чжу Цинъюань и, пока она была в полном замешательстве, достал красный листок бумаги, развернул его перед её глазами и, нахмурив брови, медленно спросил: — Это?

Чжу Цинъюань вгляделась и узнала свой рисунок, изображавший Ли Каня в женском платье. Ей стало так стыдно, что она даже забыла выхватить листок из его рук.

Она снова топнула ногой, развернулась и убежала без оглядки, не обращая внимания на то, что порвала платье.

Пэй Ин многозначительно посмотрел вслед Чжу Цинъюань и подумал, что хорошо, что он вовремя её обнаружил. Иначе, пройдя ещё немного, девушка обнаружила бы, что в повозках позади везут уже совсем не её сундуки.

В это же время в округе Тяньчан, к западу от уезда Линшуй, повсюду кипела жизнь.

Учёный в синем халате остановился перед трактиром «Сто профессий», что в переулке Хунчжан.

— Чего желаете, господин? — Посыльный открыл крышку пароварки, и ароматные запахи различных пирожков повалили оттуда.

Сейчас было чуть больше полудня, посетителей было немного. В основном заходили купить маринованных овощей или только что приготовленных пирожков.

Учёный был хорош собой, отличался мягким характером и худощавым телосложением. С улыбкой на лице он сказал: — Подайте пирог из семян эвриалы.

— Будет исполнено!

— И ещё медовую сливочную замазку со сливами и зелёным луком, и тушёного перепела со сливами.

Посыльный, который только что с улыбкой протягивал пирог, вдруг замер и внимательно посмотрел на него.

Учёный по-прежнему сиял улыбкой, излучая спокойствие и давая понять, что он знает, что говорит.

Но любой, кто хоть немного разбирается в еде, знает, что мёд и зелёный лук, сливы и перепела вместе есть — к смерти.

Поняв, что господин не шутит, посыльный растерялся и пошёл за советом к хозяину.

Однако хозяйка ничуть не удивилась и, лениво вращая винный кубок, с улыбкой ответила: — Проводите его.

Учёный отряхнул рукава, взял пирог из семян эвриалы и вошёл во внутренний кабинет. Там он поклонился девице в красном платье, сидевшей на троне: — Гуань Шаньнян, как поживаете?

Девушке было около двадцати лет. Она взмахнула длинными палочками, которые держала в руках, и запульнула пирог прямо в щель в стене.

Упакованный в промасленную бумагу, тот покачнулся, но ничуть не развалился.

— Раз уж пришёл, не надо было притворяться и покупать всякие пирожные. Линь Сяо, ты всё такой же жеманный.

Учёный, которого назвали Линь Сяо, улыбнулся и ничуть не обиделся.

— Что, соскучился по своей старшей сестре? — Гуань Шаньнян приподняла бровь.

Линь Сяо уклончиво сложил руки в поклоне: — Младший брат наставницы, Ли Кань, поручил мне передать вам послание. Он говорит: дело касается государства и народа, и он очень надеется на помощь старшей сестры.

Девушка в красном платье скривила губы: — Этот мальчишка… Разве он не должен спокойно жить в землях Шу в качестве беззаботного наследника? Что у него могло случиться?

— Прошу Гуань Шаньнян последовать за мной.

Они вышли через заднюю дверь трактира «Сто профессий», прошли через семь дворов и, толкнув дверь, вошли в ничем не примечательный дворик.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение