Шитье и встреча с дамами

Какой бы ни была Сан Мэй, раньше она никогда не занималась рукоделием, но это не стало для неё проблемой.

Это всего лишь продеть нитку в иголку, вырезать ткань по готовому образцу и сшить. Это не так уж сложно.

Ткань, которую прислала семья Сан после того, как Сюань Тао передала сообщение, была лучшей тканью «Облачная парча». Она была разрезана пополам двумя быстрыми движениями.

Сюань Тао, вытирая пот со лба, предложила:

— Госпожа, может, сначала попробуем на другой ткани?

Сан Мэй очень серьёзно склонилась над столом, вырезая ткань. Её лицо сияло:

— Зачем тратить лишние усилия? Разве не проще сделать всё сразу?

Сюань Тао замолчала.

Если она молчала, то Цан Чжу и Цан Лань тем более не осмеливались открыть рта. Все трое могли лишь наблюдать под звуки «кача-кача», как она разрезает кусок ткани стоимостью в десять тысяч золотых и быстро сшивает его. Движения были быстрыми и решительными.

Если бы не немного кривые швы, они бы просто аплодировали ей в знак восхищения.

На одно изысканное готовое платье лучшая вышивальщица в Городе Белых Облаков тратила не меньше полумесяца.

Но под руководством Сан Мэй оно было готово всего за два дня.

Тем временем Цан Чжу и Цан Лань передали Сан Мэй всю информацию, которую им удалось разузнать о молодом господине города, включая его привычки в еде и распорядок дня, пристрастия и таланты, и даже маршруты его передвижений за последние два дня.

Сан Мэй была немного удивлена. Она не ожидала, что две эти кажущиеся простоватыми служанки, присланные госпожой [Жань Цзисюэ], окажутся такими способными.

Цан Чжу робко сказала:

— Эту информацию уже разузнала кузина.

Эта информация была получена за настоящие деньги. За каждую порцию информации брали несколько монет. Для этих слуг это было просто как деньги с неба — бери, пока дают.

Что касается того, почему кузине всё ещё нужно было разузнавать это…

Сан Мэй усмехнулась. «Двоюродный брат» здесь, «двоюродный брат» там, а она думала, что они так близки.

Сюань Тао сказала:

— Кажется, с учителем в академии что-то случилось, и молодой господин города в эти дни свободен. Но днём он, скорее всего, проводит время с друзьями вне дворца, а вечером обязательно возвращается, чтобы поужинать с госпожой.

Сан Мэй промычала в ответ.

— Он очень занят.

Сюань Тао удивлённо посмотрела на неё. Разве игры — это «занят»?

Сан Мэй не стала объяснять, лишь велела Сюань Тао упаковать одежду.

Во время Вэй (13:00-15:00) пришла служанка и передала приглашение от госпожи [Жань Цзисюэ]. Сан Мэй взяла с собой Сюань Тао и Цан Чжу. Когда они почти подошли, издалека уже были слышны звонкие голоса смеющихся девушек.

Сан Мэй подняла глаза и увидела, что все знатные особы во дворце, кроме неё, уже собрались.

После очередного обмена приветствиями и поклонами, госпожа [Жань Цзисюэ] предложила сесть. Сан Мэй послушно села.

Госпожа [Жань Цзисюэ] сидела на самом почётном месте. Сан Мэй, сидевшая ближе всех к ней, и без взгляда знала, что это её родная племянница Жань Цзюньсяо. Она сидела рядом с госпожой [Жань Цзисюэ], и они держались за руки, демонстрируя крайнюю близость. Ниже, по обе стороны, сидели сёстры Цинь.

Сан Мэй опустила голову и посмотрела на своё место, находившееся в десяти тысячах ли от передних. Похоже, неприязнь госпожи [Жань Цзисюэ] к ней достигла такого уровня, что она даже не пыталась скрыть её.

Сан Мэй не расстраивалась. В конце концов, ей нужно было лишь заставить Бай Минчжоу полюбить её, вспомнить её. Остальные люди и события в иллюзии были для неё лишь мимолётными гостями.

Вместо того чтобы переживать из-за этого, лучше подумать, как устроить «случайную» встречу с «занятым» молодым господином города.

После той ночи она действительно больше не встречала Бай Минчжоу в бамбуковой роще. Человек, который говорил, что у него важные дела, каждый день проводил время в развлечениях. Сан Мэй внешне не показывала этого, но в душе была очень зла. Если бы не мысль о том, что у Бай Минчжоу нет воспоминаний и ей нужно пока потерпеть, чтобы потом свести с ним счёты, в упакованную одежду она бы вшила семь или восемь длинных иголок.

Сан Мэй молча сидела на своём месте. Её невозмутимый вид не мог никого удовлетворить.

Жань Цзюньсяо не увидела ожидаемого недовольства и зависти на лице Сан Мэй. Притворная близость с госпожой [Жань Цзисюэ] вскоре ей тоже наскучила.

Она мягко обратилась вниз, любезно напоминая:

— Тётушка, младшая сестра Сан слаба здоровьем и, боюсь, не сможет долго сидеть. Может, пойдём пораньше в Водный Павильон, чтобы она могла поскорее вернуться отдохнуть?

Взгляд госпожи [Жань Цзисюэ] остановился на Сан Мэй, но тут же отвёлся. Она с улыбкой похлопала Жань Цзюньсяо по руке:

— Ты такая добрая. Сегодня я собрала вас, хороших девочек, чтобы вы познакомились. Виды Водного Павильона можно посмотреть в любой другой день. Если сестре Мэй’эр нездоровится, её кто-нибудь проводит.

Цинь Цинжо добавила:

— Иначе пусть вторая сестра проводит младшую сестру Сан, а мы с сестрой Жань составим вам компанию в Водном Павильоне.

В глазах Цинь Янь промелькнула обида, но она быстро скрыла её за длинными ресницами. Она прикусила губу:

— Я… я тоже хочу посмотреть Водный Павильон. Давно слышала, что во дворце главы города есть Бассейн с глазурованной плиткой, он чудесный, и в разное время года и дня он выглядит по-разному.

Сказав это, она быстро взглянула на госпожу [Жань Цзисюэ], в её глазах была чистая жажда и радость:

— Я ещё в своих покоях слышала об этом бассейне и не хочу упустить возможность увидеть его каждый раз по-новому…

Госпожа [Жань Цзисюэ] заколебалась:

— Это…

Сан Мэй сказала:

— Я уже очень виновата, что помешала вашему приятному времяпрепровождению, госпожа. Если из-за меня вторая госпожа Цинь не увидит пейзаж, о котором мечтает день и ночь, я, боюсь, и правда стану грешницей.

Госпожа [Жань Цзисюэ] махнула рукой:

— Тогда можешь идти. Цан Чжу, хорошо позаботься о госпоже Сан.

Цан Чжу, стоявшая на полшага позади Сан Мэй, на мгновение застыла.

— Да, госпожа.

Сан Мэй развернулась и ушла с двумя служанками.

Неизвестно, было ли это её ошибкой, но ей показалось, что госпожа [Жань Цзисюэ] несколько раз посмотрела на неё, но отводила взгляд, когда Сан Мэй смотрела на неё. Этот взгляд был немного странным. Сан Мэй не могла точно описать свои ощущения. Хотя неприязнь была очевидна, госпожа [Жань Цзисюэ] не проявляла к ней злобы. Это было противоречиво и странно.

На полпути Цан Чжу вдруг сказала:

— Госпожа тоже должна была пойти с ними.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Шитье и встреча с дамами

Настройки


Сообщение