Пасмурные дни (4).
Услышав эти слова, лица обоих присутствующих в комнате изменились.
— Что? — Гу Жуци резко встал. — Что значит «невеста сама вырвалась из лагеря бандитов верхом на лошади»?
— Ну, это… — Посланник впервые столкнулся с таким и, запинаясь, не мог подобрать слов.
В этот момент снаружи послышался приближающийся цокот копыт, который резко прекратился у гостиницы. Затем раздался женский голос, достаточно громкий, чтобы его услышали все трое в комнате:
— Кхм… кхм… Я слышала, что здесь остановился посланник из Аньчжи. Есть тут кто-нибудь?
Голос был звонким и мелодичным.
Се Шутай и Гу Жуци переглянулись, и оба поняли, что происходит нечто необычное.
Гу Жуци отпустил посланника и вышел из комнаты. Вскоре он вернулся, поджав губы.
— Чэнь Юйцюн? — увидев лицо девушки, стоявшей за его спиной, Се Шутай удивленно вскинула брови.
Нет… что-то не так.
Хотя лицо было то же, Чэнь Юйцюн всегда была полна сил, и от нее никогда не исходило такой болезненной ауры.
Ло Ляньчжи опустила испачканный кровью подол платья, тихо кашлянула и, хрупкая, как ива, произнесла: — Госпожа, вы, должно быть, ошиблись. Меня зовут Ло Ляньчжи. Я не знаю никакой Чэнь Юйцюн.
— Прошу прощения, — опустив глаза, сказала Се Шутай. — Я ошиблась.
Ло Ляньчжи с улыбкой ответила, что ничего страшного.
Она выглядела такой хрупкой и беззащитной, словно боялась, что ее спугнет даже легкий ветерок. Однако она, ничуть не смущаясь, села за стол, демонстрируя поведение, совсем не свойственное ее внешности.
— Не волнуйтесь, — тихо сказала она, словно боясь, что ее неправильно поймут. — Эта кровь не моя.
Это и так было понятно.
— Вы сами выбрались из лагеря бандитов? — все еще не веря своим глазам, спросила Се Шутай.
Ло Ляньчжи кивнула: — Разве не люди из Аньчжи спасли меня?
В ее голосе не было и намека на обвинение. Казалось, она действительно думала, что ее тайно вызволили из Аньчжи, а она просто не заметила этого, поэтому и спросила.
Се Шутай натянуто улыбнулась: — Наши солдаты не справились со своей задачей. Приношу свои извинения за доставленные неудобства.
— Вы сами тяжело ранены, — с пониманием сказала Ло Ляньчжи. — Должно быть, вы пострадали, спасая меня. Как я могу вас винить?
Се Шутай молчала.
Она посмотрела на свои раны и не нашла, что ответить.
Боясь, что Ло Ляньчжи скажет еще что-нибудь неловкое, Гу Жуци, сославшись на необходимость отдохнуть, отвел ее в другую комнату.
Вернувшись, он устало потер переносицу и спросил: — Сестра, что ты думаешь?
— Эта Ло Ляньчжи… — неуверенно начала Се Шутай.
— Что с ней?
— …наверняка найдет общий язык с Пэй Юйфэем.
— А ты? — Се Шутай посмотрела на него. — Похищенная невеста сама вернулась. Когда ты собираешься в город?
Она уехала рано утром и не знала, что происходит в городе. Но раз уж об этом узнал даже Се Юаньчжэн, значит, дело серьезное.
Не успели в Аньчжи отправить спасательную команду, как Ло Ляньчжи сама вернулась. Как ни посмотри, это удар по репутации города.
Гу Жуци открыл окно, и в этот момент почтовый голубь влетел в комнату и сел ему на руку.
Он взял птицу, развернул записку и, нахмурившись, сказал: — Не волнуйся, сестра, новости пришли.
Они провели еще одну ночь в гостинице, а рано утром на следующий день карета из Аньчжи отправилась обратно в город.
Учитывая, что Се Шутай и Ло Ляньчжи были ранены, Гу Жуци на этот раз галантно уступил им места в карете.
Се Шутай и Ло Ляньчжи сидели в разных углах кареты, никто не начинал разговор, но они постоянно обменивались взглядами.
Наконец Ло Ляньчжи нарушила молчание. Она откинулась на спинку сиденья, ее бледное лицо было осунувшимся, уголки глаз покраснели, она прижала руки к груди, словно страдая от боли в сердце.
— Госпожа, вам интересно узнать обо мне побольше? — с грустью в голосе спросила она, вызывая сочувствие.
Се Шутай подумала, что любой, кто услышит, как эта болезненная девушка в одиночку расправилась с целым лагерем бандитов, наверняка захочет узнать о ней побольше.
Поколебавшись, она все же ответила: — Вы приехали в Аньчжи, чтобы выйти замуж?
— Разве не очевидно? — Ло Ляньчжи показала на свое свадебное платье, все еще испачканное кровью. — Вряд ли я приехала сюда убивать.
Се Шутай промолчала.
На это действительно трудно было что-либо ответить.
— Да, путь из столицы в Аньчжи неблизкий, — мягко сказала она. — Вы, должно быть, очень устали.
— Да, — Ло Ляньчжи кашлянула. — Дорога из лагеря бандитов была нелегкой. Я чуть не умерла от усталости.
— Эти бандиты — всего лишь сброд, — сказала Се Шутай. — Обычно они грабят только простых людей. Кто бы мог подумать, что они нападут на свадебный кортеж клана Се. Это действительно неожиданно.
— Госпожа, вы сомневаетесь во мне? — Ло Ляньчжи резко приблизилась к ней. Ее бледное, болезненное лицо излучало холод, а взгляд был пронизывающим, словно она пыталась понять, что скрывается за словами Се Шутай.
Се Шутай не отвела взгляда: — Мне просто интересно, как вас могли похитить, если вы смогли в одиночку выбраться из лагеря бандитов?
Ло Ляньчжи потерла грудь и снова откинулась на спинку сиденья: — Госпожа, вы же видите, я слаба здоровьем, хрупкая, как ива на ветру…
Заметив, как помрачнело лицо Се Шутай, она замолчала и, улыбнувшись, добавила: — Надеюсь, вы понимаете, что я имею в виду.
Но Се Шутай не так легко было обмануть: — Но ваши подвиги не вяжутся с образом хрупкой девушки.
Ло Ляньчжи склонила голову набок: — Именно потому, что я родилась слабой, я с детства занималась боевыми искусствами. Мои навыки превосходны, я знаю, когда нужно наступать, а когда отступать…
Она снова не договорила, ее смеющиеся глаза смотрели прямо в душу Се Шутай, и та сразу поняла, что она имеет в виду.
Се Шутай вспомнила слова Пэй Юйфэя о том, что все нелогичное в случае с Ло Ляньчжи становится логичным. Теперь она поняла, что он имел в виду.
Болезненная внешность и выдающиеся боевые навыки… Что бы ни подумали другие, она всегда могла использовать одно, чтобы оправдать другое.
Се Шутай больше ничего не сказала. Она отодвинула занавеску и посмотрела в окно. Перед ней простирались бескрайние просторы: холмы, горы, реки…
Кто такая эта Ло Ляньчжи на самом деле, она узнает по возвращении в город. Это не к спеху.
Хотя свадьба и была отложена, традиции нужно было соблюдать.
На следующий день после возвращения Ло Ляньчжи в город, Се Ланьхуай по всем правилам свадебной церемонии привел ее в резиденцию клана Се.
Новость о похищении невесты уже невозможно было скрыть, и в городе поползли слухи о клане Се.
Кто-то говорил, что у невесты несчастливая судьба. Клан Се — одна из самых влиятельных семей Аньчжи, а в день свадьбы произошел такой конфуз. Что это за разбойничий лагерь? Бедная Ло Ляньчжи, столько натерпелась!
Другие жалели жениха. Все знали, что эти бандиты — негодяи. Как Ло Ляньчжи, хрупкая девушка, могла сохранить свою честь? Бедный Се Ланьхуай! Его первая жена — испорченная женщина.
В городе было много любителей посплетничать, и, пока беда не коснулась их самих, они с удовольствием обсуждали эту историю за чашкой чая.
Но клан Се, оказавшийся в центре скандала, не обращал внимания на эти слухи.
Се Ланьхуай не только не расстроился, но и окружил Ло Ляньчжи заботой. Он помнил, что она только приехала в Аньчжи и у нее здесь нет ни родных, ни друзей, поэтому решил устроить для нее пышный прием.
Прекрасный весенний день, солнце светило ярко, цветы благоухали.
Стояла поздняя весна. У загородной резиденции клана Се было многолюдно, повсюду сновали кареты, слышался шум голосов.
Что бы ни думали горожане об этой паре, на пиру в резиденции клана Се звучали только поздравления.
Се Фушу подошла к Се Шутай, чтобы выразить свою благодарность: — Спасибо тебе, сестра, за все.
Се Шутай не стала принимать благодарность на свой счет. Глядя на хрупкую фигуру Ло Ляньчжи, которая, казалось, вот-вот упадет в обморок, она сказала: — Это все благодаря смелости твоей невестки.
Вспомнив слухи, ходившие о Ло Ляньчжи, Се Фушу с любопытством спросила: — Неужели она действительно такая сильная?
Се Шутай кивнула.
Она не отрывала взгляда от Ло Ляньчжи, которая, разрумянившись, что-то тихо рассказывала Се Ланьхуаю, и время от времени прикрывала рот рукой, кашляя. В ее болезненной хрупкости было что-то трогательное.
Порыв ветра выбил у нее слезу, и она стала выглядеть еще более беззащитной.
Теперь не только мужчины, но и незамужние девушки, глядя на нее, не могли сдержать слез и отводили взгляд.
Се Ланьхуай вдруг встал, поднял чашу с вином и громко произнес: — Моя жена, только приехав в город, попала в беду. К счастью, Гу Жуци и моя сестра спасли ее. Я хочу поднять этот тост за них.
С этими словами Се Ланьхуай поклонился Гу Жуци и Се Шутай и выпил вино.
— Ты преувеличиваешь, — ответил Гу Жуци с неоднозначным выражением лица. — Твоя жена — удивительная девушка, достойная восхищения. Мы ничего особенного не сделали, мне даже стыдно принимать эту благодарность.
Се Шутай была более прямолинейна: — Ты слишком добр, брат. Мы лишь беспокоились о твоей жене и боялись сделать что-то не так.
— Не нужно скромничать, — ответил Се Ланьхуай. — Разве я не знаю свою жену? У нее врожденное заболевание, и, хотя она любит притворяться сильной, это всего лишь маска. Мы должны быть благодарны вам за то, что она вернулась целой и невредимой.
Нет, ты ее не знаешь. Ты действительно ее не знаешь. Се Шутай, не меняя выражения лица, выпила вино и подумала, что, возможно, Ло Ляньчжи не притворяется, а говорит правду.
Осушив чашу, Се Ланьхуай снова наполнил ее: — И наследный принц Пэй, хотя он и не смог помочь, но получил серьезные ранения из-за моей жены. За это ты тоже должен выпить.
Се Фушу вздрогнула и подумала: «Брат, так дела не делаются. Неудивительно, что ты не можешь справиться с этими старыми лисами!»
— А, я тут причем? — Пэй Юйфэй, одетый сегодня в ярко-синий наряд, сидел в стороне, потягивая вино и изображая беззаботного повесу. Услышав свое имя, он тут же вскочил на ноги, и вся его напускная невозмутимость мгновенно исчезла.
Он поднял чашу: — Да, конечно. Хотя я и не смог помочь, но… как говорится… главное — не подарок, а внимание.
Выпив вино, он словно невзначай оглядел зал и, встретившись взглядом с Се Шутай, приподнял бровь.
Затем он беззвучно произнес какую-то фразу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|