Глава 13

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Шэньгунь широко раскрыл рот, не веря своим ушам, и, указывая на свой нос, переспросил: — Ты боишься меня? Ты что, шутишь? Минь Юэцзюнь, ты с детства никого не боялся! Даже двух волчьих псов, которых держал охотник у подножия горы, ты не боялся, а меня испугался? Это я должен тебя бояться!

Минь Юэцзюнь закрыл глаза и хрипло сказал: — Я не буду с тобой спорить.

Шэньгунь решил, что этот человек, должно быть, болен, и не стал с ним препираться, повернулся и ушёл.

Минь Юэцзюнь почувствовал его уход, открыл глаза и увидел лишь быстро исчезающую спину. Его учитель, при жизни не отличавшийся лёгкостью шага и плохим управлением мечом, задыхался после нескольких шагов, а после смерти, став призраком, мог летать куда угодно, намного быстрее него.

Он хотел догнать его, но почувствовал, как ноги подкосились, и споткнулся. Только тогда он осознал, что за последние два дня он потратил слишком много сил, сдерживая призраков на Кладбище бедняков. Он использовал массивы и артефакты один за другим, а потом Цинжун так разозлил его, что он был измотан душой и телом. Только благодаря последнему вздоху в груди он ещё не потерял сознание.

Раз он знал, что душа Цинжуна всё ещё существует, он больше не торопился. Он прижал руку к груди, подавил бурлящую кровь и вернулся на Кладбище бедняков.

Магический массив, который он установил, был слишком силён, и некоторые слабые блуждающие души уже рассеялись в прах. Остальные больше не кричали истошно, а лишь теснились в массиве, пытаясь занять наименее пострадавшие уголки.

Ши Тяньнин, обнимая Ваньнян, отошёл подальше от массива, обхватил её горло руками и начал вдувать воздух ей в рот. Чистая призрачная энергия непрерывным потоком вливалась в слабую душу Ваньнян. Она, словно голодная долгое время, отчаянно поглощала эту пищу.

Лицо Ши Тяньнина становилось всё бледнее, но он крепко обнимал Ваньнян, ожидая её пробуждения. Минь Юэцзюнь, увидев это, легко взмахнул даосским веником, рассеивая его энергию, и равнодушно сказал: — Она поправится через несколько дней, не трать столько сил.

Ши Тяньнин холодно посмотрел на него и спросил: — Ты хотел найти кого-то? С твоими способностями ты бы легко нашёл. Разве это по-мастерски — вымещать злость на призраках с Кладбища бедняков?

Минь Юэцзюнь, услышав иронию в его голосе, спокойно ответил: — Я не мог его найти.

Ши Тяньнин усмехнулся. Минь Юэцзюнь сказал: — Если бы вы раньше сказали мне, где он, разве я дошёл бы до такого?

Хэ Тан, запертый в зонте, не удержался от насмешки: — Ты жесток, и ты прав?

Минь Юэцзюнь, услышав это, повернулся к упавшему на землю зонту Асуры, поднял руку, и зонт оказался у него в ладони. Но зонт был слишком наполнен злой энергией, которая противоречила его энергии Ян. Как только он взял его, его пальцы ослабли от боли, и он отступил на два шага, удивлённо сказав: — Такая сильная призрачная энергия…

Ян Цзиньшу, обнимая Хэ Тана, выбрался из зонта, тут же убрал зонт в рукав и, держась на расстоянии, посмотрел на Минь Юэцзюня: — Даос, мы не враги тебе, зачем ты так жесток?

Минь Юэцзюнь посмотрел на него и спросил: — Это ты спас моего учителя?

Ян Цзиньшу молчал. Минь Юэцзюнь всё понял.

Он посмотрел на массив на Кладбище бедняков, вспомнил своё обещание, произнёс длинное заклинание и рассеял массив. Но в тот же миг, как массив был разрушен, сотни мстительных духов с визгом бросились на него. Их злоба взметнулась до небес, вызывая сильный ветер, молнии и гром!

Лицо Ши Тяньнина изменилось, он быстро обнял Ваньнян и отскочил подальше, не желая связываться с этими обезумевшими призраками. На Кладбище бедняков было много блуждающих душ, и особенно много мстительных духов. За эти годы они поглотили души многих новоприбывших призраков и стали ещё сильнее. Когда они сходили с ума, они могли сожрать семь-восемь человек, проходивших мимо похорон, оставив от них лишь кости.

Сегодня они были обмануты Минь Юэцзюнем, и их злоба взорвалась. Они хотели содрать кожу с этого вонючего даоса и раздробить его кости! Ян Цзиньшу был похоронен на Задней горе семьи Ян, где фэншуй был превосходным, и его предки покровительствовали ему, поэтому мстительные духи не осмеливались его трогать. Но Хэ Тан был всего лишь слабым призраком, которого Ян Цзиньшу ежедневно кормил подношениями, и он стал "белым и пухлым", очень аппетитным. Для мстительных духов он был несомненным деликатесом. Некоторые коварные злые духи, оставив Минь Юэцзюня, бросились прямо на Хэ Тана.

— Ва-ва-ва, призраки! — в панике закричал Хэ Тан, совершенно забыв, что сам был призраком.

У Ян Цзиньшу заболели уши. Он схватил Хэ Тана за воротник, правой рукой встряхнул рукав, и зонт Асуры раскрылся. Он тихо произнёс заклинание, свернул Хэ Тана в комок, спрятал его в зонте и засунул зонт обратно в рукав. Он поднял глаза, и злые духи, окружившие его, злобно сказали: — Ян Цзиньшу, отдай нам этого призрака!

Ян Цзиньшу, накапливая силу в кончиках пальцев, держал руки за спиной и сказал им: — Хэ Тан — мой супруг, которого я взял в призрачный брак. Как вы смеете посягать на него?

— Ха, твоя семья случайно подсунула тебе мальчишку, а ты и поверил? — Злые духи насмехались, мгновенно переместились к его уху и зловеще прошептали: — Отдай его, иначе мы съедим и тебя!

Ян Цзиньшу слегка повернул голову, плотно сжал губы и начертил в воздухе символ Тайцзи, медленно толкнув его вверх. Чистое синее духовное сияние рассеялось по вращающемуся символу Тайцзи. Злые духи, скрывавшиеся вокруг, почувствовали, как ганци ударила им в лицо, отбросив их на пять чжан, и они закрича от боли.

Это был даосский магический массив, которому его научил Шэньгунь, и он был наиболее эффективен против этих мстительных духов. Ян Цзиньшу не хотел с ними связываться, поэтому отскочил на верхушку дерева, окружив себя защитным массивом, чтобы избежать этих голодных и уродливых злых духов с налитыми кровью глазами.

Минь Юэцзюню повезло меньше. Он был сильно ранен, и сотни мстительных духов набросились на него, угрожая разорвать на части. Его уши наполняли пронзительные крики, а призрачная энергия заполнила небо, словно собираясь утащить его в беспрерывный ад. Его даосская мантия была даосским магическим сокровищем, она развевалась без ветра, и каждый взмах её подола поднимал слои заклинаний, обжигая призраков и заставляя их истошно кричать.

Он взмахнул даосским веником влево и вправо, убив ещё десяток призраков, и каждый его удар рассеивал призрачные души. Ян Цзиньшу видел его в действии во второй раз. По сравнению с той решительной и быстрой атакой мечом, которую он видел раньше, этот широкомасштабный метод был более разрушительным, удары были сильнее и безжалостнее.

Ян Цзиньшу стало немного жаль. Эти кусающиеся и визжащие злые духи когда-то были его дружелюбными соседями, которых он случайно встречал, но Минь Юэцзюнь вынудил их выплеснуть свою злобу, превратив в злых духов, которые мгновенно рассеялись в прах.

Ночной парад ста призраков, молнии и гром. Лицо Минь Юэцзюня, освещённое вспышками молний, было страшнее, чем у призрака. Он, казалось, неутомимо расчищал препятствия вокруг себя, но, истощённый, всё же не смог противостоять разъярённым мстительным духам. В его защитной ганци появилась брешь, и злой дух, заметивший её, воспользовался слабостью, прорвался сквозь неё и длинными когтями разорвал его даосскую мантию на груди, оставив пять кровавых следов.

Минь Юэцзюнь выплюнул глоток чёрной крови, достал колокольчик запирания душ, подбросил его в воздух, и золотое сияние сотрясло пространство. Чистый звон колокольчика, подобный древнему колоколу, ворвался в уши, заставляя мстительных духов визжать и убегать. Однако… было слишком поздно. Они все были собраны колокольчиком запирания душ и безмолвно боролись внутри него.

Минь Юэцзюнь, кашляя, убрал колокольчик запирания душ в рукав и полуприсел на землю, тяжело дыша. Ян Цзиньшу только что отскочил к Ши Тяньнину, бросив его и Ваньнян в зонт Асуры, избежав таким образом зоны действия колокольчика запирания душ.

Огромное Кладбище бедняков на мгновение стало жутко тихим, словно по нему прошли десять тысяч призраков. Странные молнии исчезли, и в воздухе витал остаточный бледно-голубой призрачный туман, образуя естественную иллюзию.

Ян Цзиньшу не осмеливался подойти к Минь Юэцзюню, лишь на расстоянии спросил: — Даос Минь… ты… ты собрал так много призраков… что ты собираешься с ними делать?

— Мстительных духов, конечно, нужно просветлять. Если не получается, то использовать для алхимии, — Минь Юэцзюнь, опираясь на землю, встал, посмотрел на него и вдруг улыбнулся: — Ты знаешь, что моя фамилия Минь? Цинжун тебе сказал?

Ян Цзиньшу: — …Проболтался.

Минь Юэцзюнь убрал колокольчик запирания душ в рукав, и даосский веник тоже исчез. Его лёгкая улыбка постепенно исчезла, в глазах появилась глубокая печаль, а голос стал хриплым: — Я думал, он умер… рассеялся в прах…

Ян Цзиньшу кивнул: — Так и должно было быть.

— Но он всё ещё… — Ян Цзиньшу прервал его: — Он уже умер, его душа не рассеялась, но он держится из последних сил.

Выражение лица Минь Юэцзюня постепенно исчезло. Он тихо произнёс "о", а затем медленно повалился назад. Высокое тело с глухим стуком упало на землю, и Корона Фужун Высшей Чистоты на его голове чуть не разбилась.

Ян Цзиньшу испугался, нерешительно подошёл, чтобы проверить, и обнаружил, что тот потерял сознание из-за повреждения разума. — Даос Минь? Минь Юэцзюнь… Минь… — Он звал его несколько раз, но тот не реагировал. Ян Цзиньшу протянул руку, чтобы пошарить у него в рукаве, желая достать колокольчик запирания душ, но не знал, какой магический артефакт тот прятал в рукаве, что его так сильно отбросило, и его левая рука почти онемела.

Его лицо исказилось от боли, он дважды вскрикнул, но всё же нашёл способ поднять Минь Юэцзюня и оттащил его на свою территорию на Задней горе семьи Ян. Войдя в дом, он увидел Шэньгуня, сидящего на крыше, задумавшись. Он крикнул: — Шэньгунь, помоги!

Шэньгунь, услышав шум, спрыгнул с крыши и спросил: — Что случилось?

— Выпусти их из зонта… — Ян Цзиньшу протянул ему зонт Асуры: — Я сначала отведу гостя в комнату отдохнуть.

У Шэньгуня натянулась кожа головы: — Какого гостя?

Ян Цзиньшу вытащил Минь Юэцзюня из-за спины и бросил на землю. Шэньгунь: — …

Ян Цзиньшу добродушно объяснил: — Он пострадал от обратного удара сотни призраков, и его разум повреждён. Не знаю, когда он поправится.

Шэньгунь бесстрастно посмотрел на него: — Ты что, глупый? Этот твой дом — дом для призраков. Ты привёл сюда живого человека, ты хочешь убить себя или его?

Ян Цзиньшу опешил, глупо спросив: — Живым нельзя здесь жить?

— О, Боже, ты действительно отупел из-за Хэ Тана. Дом для призраков, конечно, предназначен для таких призраков, как мы. А Минь Юэцзюнь, такой живой человек с сильной энергией Ян, должен жить в доме для живых! — Шэньгунь выпустил Хэ Тана, Ваньнян и Ши Тяньнина из зонта, схватил Хэ Тана за воротник и бросил его Ян Цзиньшу, поучая: — Вам двоим не помешало бы пойти в город, ограбить кого-нибудь и поправить рассудок.

Ян Цзиньшу криво усмехнулся: — Не осмелюсь.

Полусонный Хэ Тан услышал часть разговора и спросил: — Зачем поправлять рассудок?

Шэньгунь похлопал его по голове: — Чтобы поумнеть.

Хэ Тан рассердился: — Ты что, сомневаешься в моём интеллекте?

Шэньгунь закатил глаза, не желая с ним пререкаться, и повернулся к Ши Тяньнину: — Тяньнин, помоги, выбрось этого мерзавца.

Ши Тяньнин, которому Минь Юэцзюнь уже надоел, передал Ваньнян Хэ Тану, а затем вместе с Шэньгунем, обнявшись за плечи, вынес врага за дверь, с силой бросил его на землю, не заботясь о его жизни, и вернулся в дом.

Ян Цзиньшу глупо смотрел на них: — Просто… просто бросили и всё?

Ши Тяньнин закатил глаза: — А что ещё? Кормить его твоими подношениями, или отдать Хэ Тана, чтобы он сделал из него золотой эликсир?

Ян Цзиньшу: — …Даос Минь очень силён, так что можно и оставить его снаружи.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение