Глава 11

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Что я могу сделать? Я могу только прятаться, — сокрушался Шэньгунь.

— Ты же сказал ему, что я рассеялся, он ведь не станет преследовать тебя до самой могилы, чтобы проверить, верно? — Ян Цзиньшу не мог быть уверен. Молодой даос, казалось, питал глубокую обиду из-за того старого дела и не был похож на того, кто легко забывает.

— Несколько дней назад у тебя болела голова, это он призывал душу? — спросил Ян Цзиньшу.

— Откуда мне знать! — выругался Шэньгунь. — Теперь его магическая сила высока, и призывать души ему, должно быть, несложно, я… — Не успел он договорить, как вдруг схватился за голову, упал на землю и громко закричал: — Больно, больно, больно, больно…

Ян Цзиньшу запаниковал: — Даос… Даос Цинжун… ты…

— Этот маленький ублюдок снова призывает душу! — выругался Шэньгунь, заполз под зонт и спрятался. — Раньше он был далеко, и сила была меньше, а теперь он в уезде, всего в двадцати ли от меня, этот призыв души… А-а-а — больно…

Ян Цзиньшу почувствовал необычную ауру, тут же схватил его, применил небольшое заклинание, бросил его в зонт, затем закрыл зонт и засунул его в угол кабинета.

Сделав это, он притворился спокойным и вышел из дома, глядя на знакомую фигуру на открытом пространстве. — Даос, зачем вы меня ищете?

Минь Юэцзюнь окинул взглядом его большой дом и равнодушно сказал: — Ваши родители хорошо к вам относятся.

Ян Цзиньшу кивнул: — Да. Мои родители добры и очень любят меня.

— Здесь хороший фэншуй. Хотя здесь и находится дом для призраков, это не повредит удаче семьи Ян.

Ян Цзиньшу не стал много говорить. Фэншуй этого дома для призраков, естественно, был проверен мастером, иначе он не стал бы жить в доме для призраков на горе своей семьи, вредя потомкам Ян.

— Даос, не стесняйтесь говорить прямо, в чем дело? — Минь Юэцзюнь замолчал, опустил ресницы и, не теряя времени, прямо спросил: — Я только что видел в вашей руке зонт, он не похож на обычную вещь. Откуда вы его взяли?

Ян Цзиньшу уклонился от ответа: — У мира призраков есть свои пути, даос заинтересован?

— Этот зонт, кажется, обладает эффектом запирания и подавления душ.

Ян Цзиньшу знал, о чем он хочет спросить, и, стиснув зубы, признался: — Да.

Минь Юэцзюнь медленно сказал: — Ваша душа цела, зачем вам зонт, подавляющий души?

— Хотя моя душа цела, мой уровень культивации невысок. Если бы я встретил такого могущественного человека, как даос, разве я не превратился бы в золотой эликсир в печи?

— … — Минь Юэцзюнь поджал губы, глядя на него, погруженный в раздумья.

Ян Цзиньшу, этот недолговечный ученый, был честным и старомодным человеком, не похожим на того, кто говорит вздор.

— Даос… — Ян Цзиньшу с трудом сказал: — В моем доме есть еще один слабый призрак, вы… вы стоите здесь, он легко может испугаться до рассеяния души. Если… если нет других дел, не могли бы вы… перейти в другое место?

Минь Юэцзюнь глубоко вздохнул и низким голосом сказал: — Вы бесполезно остаетесь в мире смертных, лучше бы вам поскорее переродиться.

Ян Цзиньшу слегка нахмурился. Хотя у него не было предубеждений против культиваторов, властный тон собеседника все же раздражал. Он холодно сказал: — Мы не причиняем вреда людям, и даос слишком много сует нос не в свои дела.

Минь Юэцзюнь сдержался, не стал вспыхивать, развернулся и ушел.

Ян Цзиньшу, увидев, что он ушел, вернулся в дом. Хэ Тан, под влиянием Минь Юэцзюня, сжался в комок на кровати, дрожа от страха.

Ян Цзиньшу тут же почувствовал боль в сердце, обнял его и долго утешал, прежде чем вспомнил, что в кабинете остался еще один напуганный призрак.

Он пошел в кабинет, снова открыл Зонт Асуры и сказал Шэньгуню: — Даос, ваш ученик, должно быть, сумасшедший. Он сам убийца, а пришел убеждать меня не творить зла и поскорее переродиться?

Хэ Тан, лежавший у него на спине, вяло добавил: — Двойные стандарты, двойные стандарты!

Ян Цзиньшу спросил: — Что такое двойные стандарты?

Хэ Тан объяснил: — Это когда к себе применяют одни стандарты, а к другим — совсем другие. В основном, это снисходительность к себе и строгость к другим.

На это Ян Цзиньшу ответил: — Возмутительно.

Шэньгунь вылез из зонта, присел на корточки, закрыв лицо руками: — Я тоже не очень его понимаю…

— Так его ученик ушел? — спросил Хэ Тан. — Он больше не вернется?

— Должен… — Ян Цзиньшу не договорил, как вдруг его лицо изменилось, и он воскликнул: — Кладбище бедняков…

Шэньгунь тут же вскочил с земли, выругался, как Хэ Тан: — Черт! Я не попрощался с остальными…

При мысли о высокомерном Минь Юэцзюне никто не мог усидеть на месте, но в это время уже рассвело, и это было не лучшее время для призраков. Они могли только беспокойно ходить по дому Ян Цзиньшу.

Ночью Ши Тяньнин лениво вышел и увидел их троих, сидящих за восьмиугольным столом с хмурыми лицами, и не мог не удивиться: — Что случилось?

— Брат Тяньнин, вы проснулись! — Хэ Тан схватил его за руку и взволнованно сказал: — Давайте скорее пойдем на кладбище бедняков!

— Что с кладбищем бедняков? — спросил Ши Тяньнин.

— Вчера этот вонючий даос пришел к нам. Ян Цзиньшу оттолкнул его, но мы боимся, что он пойдет на кладбище бедняков. Ваньнян и Старый Лю все еще там!

Ши Тяньнин, услышав это, резко изменился в лице и сердито сказал: — Чего же мы ждем? Пошли!

Сказав это, он исчез, словно дым.

Трое поспешили за ним.

Кладбище бедняков было диким склоном, где хоронили многих бездомных и тех, у кого не было могил. Большинство людей после смерти рассеивались, некоторые становились мстительными духами и творили зло, а некоторые в замешательстве отправлялись в колесо перерождений.

Остальные были одержимы мирскими привязанностями, их обиды не исчезли, а желания не исполнились, и они оставались у горстки земли, не желая уходить.

Здесь было много мертвых, и энергия Инь была сильной, поэтому обычные люди сюда не приходили.

Ян Цзиньшу знал многих призраков, которые приходили и уходили на кладбище бедняков: были среди них добрые и злые, остававшиеся и уходившие, но он никогда не думал, что однажды призраки здесь тоже попадут в беду.

Они еще не дошли до кладбища бедняков, как услышали, как в дикой местности рыдают и воют множество призраков, казалось, что их что-то сковало, и они не могли освободиться.

Поспешно добравшись до холма, они увидели, как десятки призраков, запертых в круглом магическом массиве, окутанном фиолетовой ци, теснились и боролись, показывая свою неприглядную сторону: с высунутыми языками, обезглавленные, с вывалившимися кишками, с посиневшими лицами — они были еще более жалкими, чем при жизни.

А Минь Юэцзюнь, в своей черной даосской робе, стоял в воздухе, глядя на все это свысока, совершенно равнодушный.

Ши Тяньнин долго смотрел, не находя Ваньнян, и тут же выхватил меч, сердито глядя на него: — Где Ваньнян?

Минь Юэцзюнь равнодушно спросил: — Кто?

— Призрак-женщина, в простой шелковой юбке, очень красивая.

— О, вы о ней? — Минь Юэцзюнь раскрыл ладонь, и в ней висел сияющий золотой колокольчик. Колокольчик был полый, и Ваньнян, свернувшись в маленький комочек, лежала в нем без сознания.

Ши Тяньнин закричал: — Ваньнян!

Ваньнян в колокольчике медленно очнулась, в замешательстве глядя наружу.

Ши Тяньнин сердито сказал: — Что вы с ней сделали?

— Ничего, просто кое-что спросил, — Минь Юэцзюнь слегка повернул голову, посмотрел на Ян Цзиньшу, стоявшего с зонтом вдалеке, и тихо сказал: — Они говорят, что три года назад на кладбище бедняков пришел даос-шарлатан. Господин Ян, вы знаете этого даоса?

Ян Цзиньшу стиснул зубы и ничего не сказал. Хотя он тоже немного боялся Минь Юэцзюня, но Хэ Тан был рядом, и он не смел показывать свою слабость. Он мог только ответить: — Старый сосед, конечно, знаю.

— О? — Минь Юэцзюнь повысил тон. — А где он?

— Не знаю.

Минь Юэцзюнь поднял руку, слегка повернул пять пальцев, и Ваньнян в колокольчике забилась от боли, ее пронзительный крик был заглушен колокольчиком, издавая лишь слабый стук. Ши Тяньнин тут же пришел в ярость, выхватил меч и бросился вперед, окутанный злобой, явно намереваясь сразиться с ним.

Минь Юэцзюнь совершенно не обращал на него внимания, легко махнул даосским веником, и Десять тысяч слоев снежного света обрушились, отбрасывая его в пустоту, а его длинный меч мгновенно превратился в осколки.

— Я спрашиваю еще раз, где он? — Хэ Тан, обняв Ян Цзиньшу за руку, воскликнул: — Черт, это не высокопоставленный даос, это же лидер демонического культа!

Руки Ян Цзиньшу дрожали. Эти соседи были с ним много лет, и их связывали глубокие чувства, но теперь они столкнулись с несчастьем не по своей вине, что было очень жалко.

Но, зная, что Минь Юэцзюнь сделал с Шэньгунем, он не мог выдать Шэньгуня, оказавшись в затруднительном положении.

— Вы ищете своего человека, но зачем вы срываете злость на этих невинных существах? — Ши Тяньнин с ненавистью сказал: — И это вы, культиватор, ваши методы настолько низки, что от них стынет кровь!

Минь Юэцзюнь холодно взглянул на него и продолжил смотреть на Ян Цзиньшу: — Я мог бы призвать его здесь, но призыв души слишком сильно вредит душе, и я не хочу ему вредить. Пусть он выйдет сам, и я отпущу этих одиноких призраков.

Ян Цзиньшу с холодным лицом сказал: — Это вы убили его и бросили его тело на кладбище бедняков, чтобы скормить собакам. Зачем вы теперь ищете его?

— Это наше с ним дело, — Минь Юэцзюнь медленно подошел к ним, глядя на его зонт, и тихо сказал: — Раз уж вы знакомы, то, должно быть, знаете, что мы с ним учитель и ученик. Наши учительско-ученические дела мы решим сами, господин Ян, вам лучше не вмешиваться.

Ян Цзиньшу сжал рукоять зонта и настаивал: — Даос Цинжун — мой друг, и я не буду равнодушно смотреть, как вы рассеиваете его душу.

Минь Юэцзюнь нахмурился: — Кто вам сказал, что я собираюсь рассеять его душу?

— Вы ведь уже делали это… — пробормотал Хэ Тан. — Вполне логично, что это повторится!

Ян Цзиньшу закрыл ему рот: — Маленький предок, не подливай масла в огонь, пожалуйста!

Хэ Тан закатил глаза, но все же послушно замолчал. Этот Минь Юэцзюнь с первого взгляда не был тем, с кем стоит связываться, от него исходила садистская аура, и он не осмеливался навлекать на себя беду.

Минь Юэцзюнь, казалось, хотел что-то сказать, но в конце концов проглотил слова и вместо этого сказал: — Пусть он выйдет!

Ши Тяньнин все это время смотрел на золотой колокольчик в его ладони и торопливо сказал: — Сначала выпустите Ваньнян!

Несколько человек противостояли друг другу, вокруг витали пронзительные крики призраков, но Минь Юэцзюнь оставался неподвижным.

Шэньгунь долго сидел в зонте, но в конце концов не выдержал, вылез из него и приземлился перед Минь Юэцзюнем, грозно, но трусливо сказал: — Ладно, ладно, я вышел, что вам от меня нужно?

Минь Юэцзюнь, впервые увидев его лицо, на мгновение замер, и колокольчик в его ладони тут же выпал.

Ши Тяньнин резко бросился и поймал колокольчик, но обнаружил, что этот маленький колокольчик весит тысячу цзиней, и сильно ударил его о землю.

Шэньгуню было чуть за тридцать, когда он умер. Он был одет как бродячий шарлатан, его лицо было покрыто кровью и было неразличимо, но после смерти его душа стала ясной, родинки на лице исчезли, морщины на лбу исчезли, открыв его первоначально красивые черты лица. Хотя он все еще был небрежен, он выглядел намного моложе и приобрел некую ауру бессмертного даоса.

Он был совсем не похож на учителя, которого Минь Юэцзюнь помнил.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение