Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Юноша слегка повернулся, укрывая её дрожащее тело в своих объятиях, и нежно похлопывал по спине, утешая: — Матушка, старший брат смотрит, не грустите так сильно.
Ян Цзиньшу, видя его добродушный вид, отметил, что тот стал намного разумнее, чем в детстве, и почувствовал утешение.
Госпожа Ян долго плакала, бормоча множество слов, и лишь потом, под утешениями мужа и нового сына, неохотно ушла.
Ян Цзиньшу молча наблюдал за всем этим, чувствуя скрытую боль, но не смел подойти.
Хэ Тан, неизвестно когда оказавшийся рядом с ним, тихо сказал: — Этот мальчик выглядит довольно надёжным.
— Да, Чжисянь не по годам взрослый и добрый. Я могу спокойно доверить ему родителей, — Ян Цзиньшу погладил Хэ Тана по голове. — Он твоего возраста, и в будущем тоже добьётся успеха.
— Что значит «тоже»? Я-то никакого успеха не добьюсь, — Хэ Тан отмахнулся от его руки. — Меня ведь погубила эта жадная злобная баба, ой, как обидно.
— Ты всё ещё злишься на свою матушку?
— Ещё бы!
Они препирались, когда Ян Цзиньшу, улыбаясь, посмотрел вдаль и увидел Ян Чжисяня, который молча стоял и смотрел в их сторону.
Он на мгновение замер, его душа невольно напряглась, и он с тревогой уставился на него.
— Что случилось? — Хэ Тан недоуменно повернул голову и увидел, что этот невыразительный мальчик смотрит в их сторону. Он тоже замер. — Он смотрит на нас?
Ян Цзиньшу не ответил.
Господин Ян похлопал Ян Чжисяня по плечу, что-то спросил, а Ян Чжисянь лишь равнодушно покачал головой и вместе с ним спустился с горы.
Но, пройдя несколько шагов, он не удержался и снова оглянулся, издалека глядя на них.
— Вот чёрт, этот ребёнок может нас видеть? — Хэ Тан испуганно спрятался за Ян Цзиньшу. — Твой приёмный брат обладает паранормальными способностями?
Ян Цзиньшу побледнел и промолчал.
Когда трое удалились, он нерешительно подошёл к своей надгробной плите, глядя на сожжённые на могиле бумажные деньги, золотые слитки, бумажные домики, одежду и разложенные подношения: сладости, фрукты и вино.
Это были обязательные вещи, которые его родители приносили каждый раз, когда навещали его. В этот раз, приведя Ян Чжисяня, они принесли ещё больше, чего хватило бы им с Хэ Таном на целый год.
Хэ Тан всё ещё переживал, мог ли Ян Чжисянь их видеть, и даже вкусная еда не вызывала у него интереса.
— Перестань думать об этом, пойдём домой, — Ян Цзиньшу собрал подношения и потянул Хэ Тана за собой.
— А тот ребёнок…
— Хэ Тан, — серьёзно сказал Ян Цзиньшу. — Мы больше не можем появляться перед людьми.
— А? Почему? — Хэ Тан удивился.
— Некоторые люди теперь могут нас видеть, — Ян Цзиньшу опустил ресницы, его тревога усилилась. — Мы можем их напугать.
— Подожди! — Хэ Тан схватил его за руку и широко раскрыл глаза. — Ты хочешь сказать… они могут нас видеть?
— Некоторые могут.
— Некоторые?
— И в определённое время тоже.
— В определённое время? — Ян Цзиньшу закрыл глаза и объяснил: — Люди со слабой конституцией, рождённые в час с преобладанием энергии Инь, а также те, чья жизнь висит на волоске, легко могут видеть призраков. А в некоторые часы и места, где энергия Инь особенно сильна, или если там появляются могущественные призраки, обычные люди тоже могут их заметить.
— Чжисянь родился в пятнадцатый день седьмого месяца в час Быка. С детства он боялся ходить один ночью. Теперь я думаю, что, возможно, он с самого детства мог чувствовать призрачную энергию ночью.
Хэ Тан подумал о другом: — Значит… если я выберу время с сильной энергией Инь и пойду к этой злобной бабе, она тоже меня увидит?
— … — Ян Цзиньшу почувствовал, что сам себе вырыл яму.
Как и ожидалось, Хэ Тан с возбуждённым видом обнял его за руку и стал капризничать: — Муж, муж! Пойдём в уезд! Пойдём отомстим этой злобной бабе!
Ян Цзиньшу смутился: — Твоя призрачная сила слишком слаба…
— Но ведь у меня есть ты! Если ты не уверен, позовём ещё и Шэньгуня!
— Внизу опасно…
— Тогда мы отправимся в приключение!
— Но…
— Ай, Ян Цзиньшу, почему ты так медлишь! — Хэ Тан отмахнулся от его руки и надулся. — Ты знаешь, почему я тогда решил покончить с собой? Всё из-за этой злобной бабы! Когда мне было три года, она бросила меня в реку. Потом отец спас меня, а она стала издеваться надо мной, заставляла тяжело работать, и даже пыталась погубить моего отца! Потом, когда я подрос, она вышла замуж за богатого купца и целыми днями заставляла меня стирать и готовить для детей этого купца, позволяя им издеваться надо мной. Когда я чуть не умер от лихорадки, она всё равно требовала, чтобы я встал и нашёл погремушку для её младшего сына. Эта злобная баба погубила меня и до сих пор спокойно живёт на свете. Разве это справедливо?
Ян Цзиньшу вырос в учёной семье и никогда не слышал о таких злодеяниях. Он был потрясён: — Она… как она могла так поступать со своим сыном!
— И это ещё не всё! Когда я повесился, она не подумала похоронить меня, а продала моё тело вашей семье за деньги, пока оно ещё не остыло. Разве это не бессовестно? — Хэ Тан в гневе крутился на месте. — Я уже мёртв, а она даже моё тело не оставила в покое! Ещё и нарядила меня женщиной, чтобы обмануть твоих родителей! Зачем такой женщине со змеиным и скорпионьим сердцем оставаться в этом мире? Я непременно пойду с ней свести счёты!
Ян Цзиньшу был в затруднении.
— Ладно, ладно, какой от тебя толк, ещё говорил, что будешь хорошо ко мне относиться, обманщик! — Хэ Тан использовал провокацию, его слова звучали обиженно и сердито. — Эта дурацкая брачная грамота — сплошной обман! Она мне совсем не помогает! У-у-у…
Ян Цзиньшу смотрел, как он сухо воет, не проронив ни слезинки, и растерянно утешал: — Я… я не обманывал тебя… Я действительно хочу относиться к тебе хорошо… Хэ Тан, Хэ Тан, не плачь!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|