Глава 5

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Скорость, с которой Ян Цзиньшу рисовал маджонг, была по-прежнему медленной, и Хэ Тану пришлось искать другие занятия, чтобы скоротать время.

Ему было любопытно узнать сплетни с соседнего Кладбища бедняков, и он приставал к Ян Цзиньшу, чтобы тот рассказал ему.

Ян Цзиньшу прожил на могиле семь лет и хорошо знал характеры своих соседей, но был довольно смутно осведомлен об их прошлых жизнях.

— Люди с Кладбища бедняков редко говорят о своей жизни. Я знаю лишь некоторые старые истории, но трудно отличить правду от вымысла.

Хэ Тан, подперев подбородок, посмотрел на него: — Ничего, ты говори, я послушаю.

Ян Цзиньшу затем рассказал ему сплетни, которые он слышал за эти годы.

Старый Лю был давним обитателем Кладбища бедняков. Ходили слухи, что он не был родом из этих мест; он был путешествующим торговцем, который умер от внезапной болезни, проезжая мимо, слишком далеко от дома, чтобы его могли отправить обратно.

Однако его неблагодарные дети начали бороться за семейное имущество, едва его тело остыло, и никто не обращал внимания на умершего отца.

Старый семейный слуга сменил ему погребальный саван, купил гроб и похоронил его здесь после седьмого дня, сделав его одним из редких на Кладбище бедняков, у кого были погребальный саван, гроб и надгробие.

Хэ Тан вздохнул: — Его погребальный саван был из хорошего материала, так что при жизни у него, должно быть, было много имущества, но после смерти это поистине удручающе.

Ян Цзиньшу кивнул: — Каждый год в день своей смерти он прячется в гробу и не выходит. Не знаю, о чем он думает.

— Наверное, сетует на неблагодарных детей, — пробормотал Хэ Тан, подперев подбородок. — Но, кстати, раз он еще не переродился, значит, у него, должно быть, есть какое-то неисполненное желание, верно? Как ты думаешь, каково его последнее желание?

— Не знаю.

— Хорошо, а что насчет Ваньнян и Ши Тяньнина? Они пара?

— Нет.

— О?

Ян Цзиньшу подробно рассказал.

Ваньнян была танцовщицей из Павильона Тяньсян в городе. Когда ей было двадцать три, проезжавший мимо высокопоставленный чиновник обратил на нее внимание и выкупил ее свободу.

Ваньнян следовала за чиновником два года, а потом как-то умерла. Ее тело было брошено на Кладбище бедняков. Когда она умерла, на ней было ее простое шелковое платье, и ее фигура была чрезвычайно худой и жалкой.

Ночью молодая служанка тайно прибежала на Кладбище бедняков, плача, вырыла яму и похоронила ее, даже не поставив надгробия.

Ши Тяньнин был одиноким странствующим рыцарем. Он был убит, когда сражался со своими врагами, но был превзойден.

Для человека цзянху, цзянху — его дом, а весь мир — его семья.

Его друзья приготовили для него гроб и похоронили его на Кладбище бедняков, проведя простую похоронную церемонию по правилам цзянху. Каждый год его братья приходили отдать дань уважения, не забывая его.

Ян Цзиньшу не знал, как долго они были мертвы. Возможно, жизнь на Кладбище бедняков была слишком скучной. Ши Тяньнин и Ваньнян начали парную культивацию вместе после разговоров, но кто мог сказать, возникли ли чувства со временем?

— Одна с несчастным прошлым, другой наслаждался жизнью цзянху, их судьбы поистине... — Хэ Тан не мог подобрать подходящих слов, поэтому сказал: — На самом деле, так даже хорошо. При жизни они не встретили хорошего человека, но после смерти обрели заклятого врага.

Его слова заставили Ян Цзиньшу тихонько усмехнуться. Он находил ум Хэ Тана проворным, эксцентричным, но милым.

— Чего смеешься? — недовольно спросил Хэ Тан. — А что насчет Шэньгуня? Что с ним случилось? Быть убитым своим учеником звучит ужасно.

— Это... — Ян Цзиньшу замялся, как будто собирался что-то сказать, но сдержался.

Хэ Тан поторопил: — Ну же, рассказывай!

Ян Цзиньшу вздохнул и мог только рассказать ему.

Если истории других троих были лишь пересказами, то то, что пережил Шэньгунь, Ян Цзиньшу видел своими глазами.

Три зимы назад сильный снегопад шел несколько дней подряд, покрывая всю гору толстым слоем снега.

Ян Цзиньшу сидел, свернувшись калачиком в своем особняке, читая. Хотя ему не было холодно, воспоминания о болезни все еще преследовали его, вызывая желание кашлять.

Это была lingering болезнь, оставшаяся от его жизни, из-за которой он чувствовал себя вялым даже зимой.

Его родители сожгли для него жаровню из золотой фольги, которая в его руках превратилась в сияющую золотую жаровню.

Он небрежно бросил в нее несколько деревянных щепок, делая вид, что разводит огонь.

Дремая, он услышал звуки борьбы вдалеке.

В снежные зимние дни мало кто поднимался на гору, поэтому он подумал, что это снова семья Ян.

Небо было мрачным, без солнца. Ян Цзиньшу, у которого к тому времени был некоторый уровень культивации, взял свой зонт и вышел из особняка, направляясь к звуку.

За горой семьи Ян был лес, голый зимой, с опавшими листьями.

В лесу двое людей сражались, сверкая клинками и мечами. Ян Цзиньшу посмотрел вниз с верхушки дерева и увидел молодого человека в черном, держащего меч, который беспощадно наносил даосу удар за ударом.

Даос, одетый в потрепанную даосскую робу, задыхался, блокируя удары, но он был тяжело ранен и обессилен, поэтому не мог противостоять молодому человеку в черном.

Ян Цзиньшу не знал, какую вражду они питали или почему они пришли сражаться на заднюю гору семьи Ян. Он думал, что это заклятые враги, сражающиеся до смерти, и не стал опрометчиво вмешиваться.

Он молча стоял на верхушке дерева, наблюдая. Снег на окружающих деревьях осыпался из-за их движений, покрывая обоих, но они были совершенно безразличны, все еще поглощенные боем.

Как только даос получил сильный удар мечом в живот от молодого человека в черном, даос внезапно поднял голову, его глаза ярко засияли, и он прямо посмотрел на Ян Цзиньшу, который неподвижно стоял на верхушке дерева. Он быстро произнес заклинание.

Ян Цзиньшу почувствовал, как рукоять его зонта отяжелела, а сердце дрогнуло. Даос упал на молодого человека в черном, мгновенно умерев.

Молодой человек в черном также был тяжело ранен; его меч все еще оставался в теле даоса. Он споткнулся и опустился на колени, затем отбросил тело даоса в сторону.

Ян Цзиньшу мгновенно переместился и встал перед молодым человеком. Он увидел, что его глаза были налиты кровью, он был весь в крови, а на лице читалась злоба.

Ян Цзиньшу нахмурился, глядя на отброшенное тело даоса. Оно еще сохраняло остаточное тепло, но с падающим снегом тело быстро остыло, покрывшись тонким слоем снега.

Молодой человек в черном немного отдохнул, не обращая внимания на свои раны. Он вытащил свой меч из тела, взял его в руку, а другой рукой схватил даоса за воротник его робы, волоча его за собой.

Ян Цзиньшу был глубоко удивлен, не понимая, какая глубокая ненависть связывала его с даосом, чтобы действовать с такой безжалостностью. Он не мог не последовать за ним.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение