Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Ян Цзиньшу, прижавшись к крышке гроба, гневно и дрожащим пальцем указал на него: «…Ты, ты, ты, почему ты мужчина?! Кто ты такой? Я… я хочу свою жену! Где моя жена, на которой я сегодня женился?!»
Хэ Тан: «Жениться тебе на заднице! Я повесился, чтобы трансмигрировать в другой мир, а не чтобы быть похороненным с тобой!» Он попытался оттолкнуть этого бледнолицего больного призрака над собой, потянул за язык: «Чёрт, говорили же, что самоубийство позволит душе трансмигрировать? Ой, как же больно! Повешение — это, блин, совсем не лёгкая смерть!»
Ян Цзиньшу стоял на коленях напротив него, всё ещё возмущённый: «Куда ты дел мою жену?!»
— Да говорю же, меня продала вашей семье эта вонючая баба, и я не твоя жена! — Хэ Тан закатил глаза, потянул за фениксовую корону на голове, но снять её не смог! Рука прошла сквозь неё! Он на мгновение опешил, затем вдруг осознал, что превратился в призрака: «Оказывается, призраки и правда не могут касаться материальных тел…»
Ян Цзиньшу схватил его за руку, сердито глядя: «Я не понимаю, что ты говоришь. Где моя жена? Где Хэ Тан? Мои родители сверяли восемь иероглифов судьбы!»
Хэ Тан попытался вырваться, но не смог. Будучи лишь наполовину отделившейся душой, он был крайне слаб и дрожал от прикосновения Ян Цзиньшу. Услышав это, он раздражённо воскликнул: «Ты что, дурак?! Я говорю, вашу семью обманули! Моя бесстыдная мать нарядила меня женщиной и продала вам!»
Ян Цзиньшу: «…»
Хэ Тан возмутился: «Ваша семья даже не посмотрела, мужчина это или женщина, прежде чем похоронить в гробу. Кого винить в обмане?»
— Кто же будет смотреть, мужчина это или женщина?! — Ян Цзиньшу задрожал от гнева. — Твоя… твоя мать как могла так поступить?!
Как только Ян Цзиньшу разозлился, его и без того бледное лицо стало ещё более свирепым, а вокруг него забурлила зловещая призрачная аура, отчего Хэ Тан задрожал. Он умер всего несколько дней назад, и его душа была ещё нестабильна. От такого запугивания он тут же ослаб и снова свалился обратно в тело.
Чувство удушья, которое он испытывал перед смертью, снова нахлынуло. Он схватился за горло, закатил глаза и с трудом барахтался в своём теле.
Ян Цзиньшу, испугавшись, тут же отплыл в угол гроба, широко раскрыв глаза, наблюдая за его безумием, и слабо пробормотал: «Я… я тут ни… ни при чём…»
Хэ Тан дрожал от злости, указывая на него, но не мог произнести ни слова. Чувство удушья усилилось, и он, наконец, снова потерял сознание. Его душа вернулась на место, и он неподвижно лежал в гробу.
Ян Цзиньшу потыкал его душу — никакой реакции. Снова потыкал его тело — естественно, тем более никакой реакции.
Убедившись, что опасности ожившего трупа нет, Ян Цзиньшу пододвинулся поближе, присел и уставился на него, недоумевая: почему этот Хэ Тан не женщина?
Ночью соседи с кладбища бедняков пришли на свадебный пир, но обнаружили, что жених сидит на могиле с печальным лицом, подперев голову руками, и тяжело вздыхает.
Ваньнян шагнула вперёд, удивлённо спросив: «Что случилось, господин Ян? Поссорились с младшей сестрой?»
Ян Цзиньшу нерешительно кивнул — он и Хэ Тан, наверное, поссорились?
— Почему невеста не выходит? Стесняется? — Шэньгунь плюхнулся перед могилой Ян Цзиньшу, принюхался к запаху вина у надгробия и радостно сказал: «Ой, Цзиньшу, твои родители так хорошо к тебе относятся, это же первоклассный хуадяо!»
Старый Лю тоже не удержался и заглянул за спину Ян Цзиньшу: «Ой, а где же молодая госпожа?»
— Ха-ха, да это же повешенный призрак! — Ши Тяньнин неизвестно когда пробрался в гроб, побродил там и, высунувшись из могилы, смеялся до упаду. — Молодая госпожа ещё не отделила душу, бедняжка!
Ян Цзиньшу покраснел — хотя это и было незаметно, но рассказать о том, что Хэ Тан упал в обморок от его испуга, было бы слишком позорно.
Пока они шутили, из могилы донёсся слабый стон: «Помогите…»
Шэньгунь вскочил от испуга и завис в воздухе, уставившись на могилу. Все видели, как из могилы медленно вылезает прекрасная призрачная женщина в фениксовой короне и свадебном одеянии, с лицом размером с ладонь. Её слабая душа ещё колыхалась на ветру, а изо рта торчал наполовину высунутый ярко-красный язык.
Такая жуткая смерть… Все молча отступили, ожидая зрелища.
Ян Цзиньшу не мог больше смотреть, как он медленно вылезает из земли, и протянул руку, чтобы помочь ему.
Хэ Тан слабо прильнул к его боку, пристально глядя на незваных гостей.
Старый Лю кашлянул и начал приветствовать новичка: «Эта… э-э… госпожа Ян?»
Ян Цзиньшу: «…»
Хэ Тан: «…Госпожа тебе сестра!»
— Э-э… у госпожи Ян есть сестра?
«…» Хэ Тан, опираясь на плечо Ян Цзиньшу, встал и бесстрастно сказал: «Его семью обманули, я не женщина, я мужчина».
«…» На горе семьи Ян воцарилась странная тишина.
Ян Цзиньшу слабо поднял брачный договор: «Но ты уже женился на мне».
Хэ Тан выхватил его одной рукой и решительно разорвал на куски: «Разве можно верить продукту феодальных пережитков? Призрачный брак — это плохая традиция! Её давно пора отменить!»
Все призраки почувствовали, что он просто из другого мира!
Хэ Тан, очевидно, тоже осознал эту разницу в восприятии, приложил руку ко лбу и сказал: «Извините, я забыл, в древности это была законная родовая система… Трансмиграция души в древность — это такая подстава!»
Все растерянно смотрели на него, не понимая, что он говорит.
Хэ Тан спокойно заявил: «Ничего, я несу чушь».
Ян Цзиньшу махнул рукой, и обрывки брачного договора быстро снова соединились. Он убрал его в рукав и серьёзно сказал: «Брачный договор нельзя рвать, брачный союз нельзя разрушать».
Хэ Тан приложил руку к его лбу: «Брат, ты что, дурак? Я же сказал, что я не женщина».
Ян Цзиньшу покраснел: «Муж… мужчину я… я тоже не буду презирать…»
— …Но я презираю! Я гетеросексуал, гетеросексуал! — Хэ Тан вскочил, указывая на него и дрожа. — Чёрт, почему ты краснеешь?!
Ян Цзиньшу моргнул, его длинные и густые ресницы трепетали на бледном и красивом лице, а тёплые карие глаза смотрели на него. Он медленно сказал: «Жена, ты…»
Хэ Тан сжал кулаки и свирепо сказал: «Попробуй ещё раз назвать меня женой?»
Ян Цзиньшу: «…»
Шэньгунь пролетел вокруг них пару раз, потирая несуществующую бороду, как будто поглаживая её, и загадочно сказал: «Душа этой невесты неустойчива, кажется, она не совсем похожа на нас».
Хэ Тан подскочил, схватил его за руку и широко раскрыл глаза: «Даос! Вы понимающий человек! Быстро посчитайте, смогу ли я покинуть это проклятое место?»
Шэньгунь вздрогнул от его напора и заикаясь сказал: «Э-это… откуда мне знать? Ты… не из другого ли мира?»
— Да! Я случайно трансмигрировал сюда, кто знал, что попаду в тело слабака, которого замучила до смерти эта жадная и злобная старая баба. Ой, раз я умер во второй раз, почему я не трансмигрировал в следующее тело?! — Хэ Тан в отчаянии почесал голову. — Это не соответствует законам трансмиграции души!
Все были напуганы его бессвязными речами и переглядывались, не зная, что делать.
Шэньгунь воспользовался моментом, выдернул свою руку и спрятался за спинами остальных, вытянув шею: «Ты, вероятно, не сможешь уйти отсюда в ближайшее время. Лучше бы тебе поскорее переродиться».
— Это отличная идея! — Хэ Тан хлопнул в ладоши и радостно воскликнул: «Я просто перерожусь ещё раз, ха-ха! Спасибо, даос!»
Лицо Ян Цзиньшу изменилось. Гора семьи Ян тут же отреагировала на его эмоции, и по ней потянулись порывы холодного ветра.
Все остальные, понимая намёк, попрощались и быстро убежали.
Хэ Тан помахал им: «Эй, даос! Ты ещё не сказал мне, как переродиться!»
Однако из-за нестабильности души, он не смог пройти и трёх шагов, как упал на землю, слабо вдыхая запах благовоний от могилы.
Ян Цзиньшу встал перед ним, глядя сверху вниз, и бесстрастно сказал: «Ты не сможешь переродиться».
— А? Почему? — Хэ Тан поднял на него взгляд, пытаясь встать.
— У тебя ещё есть неисполненное желание, — объяснил Ян Цзиньшу, как бывалый призрак. — Если бы у тебя не было сожалений, после смерти тебя бы сразу забрали посланники Подземного мира, а не оставили бы блуждать в мире живых.
Хэ Тан обнаружил, что никак не может встать, и ему оставалось только лежать на земле, глядя на Ян Цзиньшу. Он просто подпёр подбородок руками и спросил: «Значит, если я исполню своё желание, то смогу переродиться?»
Ян Цзиньшу кивнул.
— Тогда хорошо, я пойду и напугаю эту вонючую бабу до смерти, а потом смогу отправиться в Подземный мир, — Хэ Тан холодно усмехнулся. — Бесстыжая, ещё смеет продавать моё тело!
Ян Цзиньшу молчал.
Хэ Тан поднял голову и тут же недовольно спросил: «Эй! Что это за выражение у тебя на лице?!»
Ян Цзиньшу серьёзно сказал: «Ты сейчас не можешь покинуть это место».
Хэ Тан нахмурился: «Что?»
Ян Цзиньшу: «Ты всего лишь новопреставленный призрак, ты можешь быть заперт здесь, не можешь выйти».
— Ха?! — Хэ Тан недоверчиво выпучил глаза, его маленькое лицо тут же стало немного искажённым. — Что это за подстава?!
Ян Цзиньшу не очень понимал, что он говорит, но… он присел, потыкал Хэ Тана по лицу, и на его лице появилась сладкая и нежная улыбка: «Жена, ты не можешь покинуть меня».
Хэ Тан: «…»
После того как Хэ Тан всю ночь безуспешно пытался отойти от могилы Ян Цзиньшу хотя бы на метр, он наконец смирился с этой трагической правдой — из-за силы призрачного брака и сковывания его тела, его новопреставленная душа действительно не могла покинуть Ян Цзиньшу.
Прежде чем взошло солнце, Ян Цзиньшу, как мёртвую свинью, затащил его в гроб. Их души лежали плечом к плечу, покоясь на своих телах.
Хэ Тан промучился всю ночь, и его душа стала ещё слабее. Он погрузился в тело, чтобы восстановить силы.
Ян Цзиньшу по-прежнему сохранял больной вид, пошевелился, повернулся на бок, подперев голову одной рукой, и пристально смотрел на него.
— Что смотришь… — Хэ Тан недовольно пробормотал. — Сколько ни смотри, я не стану женщиной.
Ян Цзиньшу слегка приблизился, опустив ресницы, его взгляд скользнул по чертам лица Хэ Тана, и он тихо сказал: «Ты так красив».
Хэ Тан: «…»
Разве он хотел выглядеть как хрупкий человек?!
— Можно я буду называть тебя Сяо Тан?
— Просто Хэ Тан, только не называй меня женой, посмеешь — побью! — Хэ Тан повернул голову к нему. — А как тебя зовут?
Ян Цзиньшу испытал лёгкое разочарование от того, что его невеста не знает его имени, но всё же с великодушным видом представился: «Моя фамилия Ян, имя Цзиньшу, второе имя Чаншэн».
Хэ Тан усмехнулся: «Твоё второе имя — это сарказм?»
— Я с детства был болезненным, родители дали мне второе имя Чаншэн, надеясь, что я буду здоров и проживу долгую жизнь.
Хэ Тан помолчал немного, затем сказал: «Вонючая баба не дала мне второго имени, это имя мне помог выбрать проходящий мимо учёный».
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|