Глава 12 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— …Ян Цзиньшу: «…» Оказывается, это он сам напридумывал, как он мог ожидать, что Хэ Тан вдруг поумнеет?

Минь Юэцзюнь продолжил погоню. Шэньгунь, увидев его, мгновенно переместился на две ли дальше.

Минь Юэцзюнь сдержался и глубоким голосом сказал: — Тебе лучше вернуться самому, иначе я использую Колокольчик запирания душ.

Хэ Тан с любопытством спросил: — Что это за штука?

Ян Цзиньшу указал на золотой колокольчик, в котором была заперта Ваньнян: — Вот это. Он может запереть три души и семь духов человека внутри.

— Хэ Тан: «Сразу же переходить к играм с ограничениями…»

— Что?

— Ничего, я говорю, они играют очень изысканно.

Хэ Тан хихикнул, прижавшись к его спине: — Как думаешь, он сможет догнать Шэньгуня?

— Догнать-то, конечно, сможет, но… — Ян Цзиньшу взглянул на Шэньгуня, который уплывал всё дальше, и медленно произнёс: — Мне кажется, Шэньгунь не хочет.

Пока они обсуждали, Минь Юэцзюнь уже разозлился. Он поднял руку и убрал Колокольчик запирания душ, и Ваньнян выпала оттуда. Её душа упала на Ши Тяньнина, такая слабая, что чуть не слилась с его душой.

Ши Тяньнин поднял руку и наложил заклинание, окутав хрупкую душу Ваньнян магическим массивом, опасаясь, что она рассеется по ветру.

Минь Юэцзюнь даже не взглянул на них. Он перевернул Колокольчик запирания душ кончиками пальцев и щёлкнул ими, и колокольчик взлетел в воздух, издавая звонкий, чистый звук. Однако для маленьких призраков на Кладбище бедняков этот звук был сродни талисману, вытягивающему души: он вызывал невыносимую головную боль и заставлял их издавать ещё более пронзительные крики. Даже Ян Цзиньшу, защищённый Зонтом Асуры, мгновенно рухнул на землю, а Хэ Тана, который был у него на спине, в момент звона колокольчика отбросило, и он потерял сознание.

Единственное, что мог сделать Ян Цзиньшу, это собрать душу Хэ Тана в Зонт Асуры. Он резко закрыл зонт, и их души вместе оказались заперты внутри Зонта Асуры, укрываясь от вреда, наносимого даосским артефактом.

Минь Юэцзюнь последовал за Колокольчиком запирания душ, не обращая внимания на происходящее позади.

Перевалив через два холма, он наконец обнаружил Шэньгуня на Задней горе семьи Ян, который, согнувшись и опустившись на колени, лежал под старым деревом, пострадавший от Колокольчика запирания душ.

Шэньгунь отличался от тех маленьких призраков: он владел магией, и даже став призраком, он всё равно культивировал быстрее других призраков, способный проявляться в мире в физической форме.

Он опирался на ствол дерева, опустив голову, и прямо смотрел на приближающегося Минь Юэцзюня, говоря: — Ты собираешься использовать против меня Колокольчик запирания душ?

Его тон был чрезвычайно спокоен, и хотя это был вопрос, в нём чувствовалась явная насмешка.

Минь Юэцзюнь ответил: — …Это ты убегаешь.

Шэньгунь был крайне удивлён: — О Небеса, ты убил меня, а я, увидев тебя, не должен прятаться? Я что, дурак?

— …

— Или ты думаешь, я должен радостно подойти к тебе, поздороваться и сказать, что мне хорошо в Подземном мире, меня не жарили в котле с маслом и не били кнутом?

— …

Шэньгунь медленно поднялся, опираясь на ствол дерева, изо всех сил применяя магию, чтобы противостоять Колокольчику запирания душ, висящему над головой. Он стиснул зубы и сказал: — Минь Юэцзюнь, не забывай, это ты убил меня. Неужели ты ожидаешь, что у меня не будет к тебе никакой неприязни?

Минь Юэцзюнь молча смотрел на него, его взгляд был глубоким.

Те глаза, что в детстве были ясными и наивными, теперь стали тёмными и глубокими, как неподвижный древний колодец, и от этого ему стало не по себе.

Шэньгунь почувствовал, что его душа начинает рассеиваться. Он изо всех сил цеплялся за ствол дерева, прячась за ним, и с показной храбростью, но внутренней слабостью, сказал: — Я тебя не боюсь! В худшем случае, моя душа рассеется!

Минь Юэцзюнь, видя, что тот начинает терять рассудок, немедленно поднял руку и убрал Колокольчик запирания душ в свой рукав.

Давление резко спало. Шэньгунь глубоко вздохнул, упал и сел на землю за большим деревом, на время потеряв желание говорить.

Минь Юэцзюнь сквозь толстый ствол дерева видел только краешек его одежды и кончики волос. Тысячи эмоций нахлынули на него, но превратились лишь в тихое бормотание: — Столько лет ты ни разу не являлся мне во сне…

Шэньгунь, обладавший острым слухом, услышал эти слова, и у него запрыгала жилка на лбу. Он не мог не выругаться про себя: *Я и так еле успеваю от тебя прятаться, зачем мне являться тебе во сне? Чтобы ты меня в прах стёр?*

Минь Юэцзюнь подумал, что тот не слышал, подавил свои эмоции, поднял голову и мрачно сказал: — Я не буду удерживать тебя Колокольчиком запирания душ. Пойдём со мной.

Шэньгунь разозлился и решительно выкрикнул одно слово: — Катись!

Взгляд Минь Юэцзюня стал резким, он собирался вспылить, но затем вспомнил его статус и терпеливо сказал: — Твоя душа нестабильна, я отведу тебя обратно для уединения.

Шэньгунь закрыл глаза, чувствуя, что этот судебный процесс просто невыносим.

Он осмелился снова выйти, одной рукой уперев её в бок, и серьёзно посмотрел на своего ученика, который держался высокомерно: — Когда тебя не было, моя душа была стабильна. Как только ты уберёшься, я сразу же смогу вознестись!

Минь Юэцзюнь был разгневан последними двумя словами и злобно сказал: — Ты давно стал блуждающей душой, твой уровень культивации даже хуже, чем у моих учеников, и ты ещё смеешь мечтать о вознесении?

Шэньгунь тут же поправил: — Это твоё дело — возноситься, я не буду тебе мешать. Я пойду в Подземный мир и буду гадать на судьбу!

— Ты будешь гадать призракам?

— Буду! Буду гадать, что за дрянь их ждёт в судьбе, чтобы они держались подальше при следующем перерождении!

Его слова были полны скрытых упрёков, и даже дурак мог это понять.

Лицо Минь Юэцзюня побледнело, и он поднял руку, чтобы нанести ему удар ладонью.

Шэньгунь холодно усмехнулся, распахнул грудь, глядя на него, и крикнул: — Накопи побольше силы в ладони, чтобы моя душа рассеялась в прах!

Минь Юэцзюнь с силой нанёс удар ладонью, и действительно, в нём была вся его мощь, но ладонь немного сместилась, и две линии деревьев повалились рядом, а Шэньгунь стоял перед старым деревом, как вкопанный.

Минь Юэцзюнь тяжело вздохнул дважды и медленно, слово за словом, произнёс: — Ты силён! Я тебя боюсь!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение