Глава 15. Говорят, нет ясного неба, но оно есть

— О Небеса! Меня поцеловал трансвестит! Это несправедливо, это бесчеловечно! — Мы трое сидели в отдельной комнате, наши лица были мрачнее тучи, глядя на некую Лэй, которая била себя в грудь и топала ногами.

— Лэй, как говорится, люди рождаются от матерей-людей, а демоны — от матерей-демонов. Демон перестает быть демоном и становится трансвеститом только тогда, когда у него появляется доброе сердце. Так что, видишь, этот трансвестит наверняка демон с милосердным сердцем, иначе он бы не смог превратиться в трансвестита, верно? Мы ни в коем случае не должны заниматься расовой дискриминацией, — я с глубокомысленным видом утешала Ян Лэй.

— Да, Молодой Господин Хэн, ты закончил или нет? Мы ждем, когда ты расскажешь, как провел эти годы, — сказала Яньмэй.

— … — Ую играла со своими волосами, похоже, не проявляя интереса к разговору.

— Ладно, ладно, я просто оплакиваю свой только что утерянный первый поцелуй, — некая Лэй, щеголяя, взмахнула водяным рукавом. — Слушайте внимательно, мои приключения потрясли Небо и Землю, заставили плакать богов и демонов, слушающий скорбит, видящий плачет, люди любят, цветы расцветают при виде меня, боги спускаются с небес, а мелкие черти становятся еще более назойливыми…

— Стоп! Рассказывай по существу, — я беспомощно прервала длинную тираду этой женщины, которая, попав в древность, стала еще более многословной.

— Ладно, ладно, у вас совсем нет чувства юмора! — Ян Лэй покачала головой и продолжила: — Как только я проснулась, поняла, что переместилась, и просто истерически рыдала. Потом выяснила, что место, где я оказалась, называется Долина Высшего Блаженства. Меня зовут Шангуань Чжихэн, отца — Шангуань Цзинхун, а мать — Нин Ушуан. Они были известной героической парой в мире боевых искусств, а потом, когда удалились от мира, построили Долину Высшего Блаженства — это мой дом. Я переместилась как раз в тот момент, когда эта прекрасная пара решила отправиться странствовать по миру, и они оставили мне всю Долину Высшего Блаженства и всех своих подчиненных. К счастью, тогда мне помогал управляющий. Но чтобы управлять такой огромной негосударственной организацией, мне приходилось каждый день тренироваться в боевых искусствах, получая синяки и шишки, и наконец я достигла нынешнего положения "первой в Поднебесной". Год назад я создала организацию, похожую на папарацци, под названием Павильон Даньмэй. Там собрались красавцы и красавицы, которые занимаются сбором информации. Я даже собиралась, подражая Бай Сяошэну, составить какой-нибудь рейтинг. За этот год я, переодевшись мужчиной, управляла Павильоном Даньмэй, продавая информацию людям. К тому же, обладая несравненным мастерством в боевых искусствах, я получила в мире боевых искусств прозвище "Молодой Господин Хэн", — говоря это, она гордо подняла голову.

— Неудивительно, что ты так легко меня нашла, — я кивнула.

— Хе-хе, конечно. Вот, вот, я даю вам каждой по жетону. В отделениях Павильона Даньмэй по всей стране достаточно показать его, и люди там будут выполнять ваши приказы. Но есть еще пароль. Пароль: "Даньмэй — истинный путь, бесконечное наслаждение", — Ян Лэй… ой, нет, Чжихэн с радостным видом раздавала нам жетоны.

— Раз уж ты говоришь, что твое боевое искусство первое в Поднебесной, почему тот красавец в красном смог так с тобой поступить? — Ую вдруг подняла голову и спросила.

— Эм… изначально я была первой в Поднебесной, но… но мастерство того человека непостижимо. Я сначала даже не поняла, что он мужчина. Поэтому теперь я вторая в Поднебесной, вторая, — сказала Чжихэн, выглядя очень смущенной.

— Пф, кто знает, правда ли это. Если однажды появится еще кто-то непостижимый, ты станешь третьей или четвертой в Поднебесной? — я съязвила.

— Как это может быть? Твой телохранитель считается мастером, но в моих глазах он даже не считается, —

— Хе-хе, я тебя дразню, — засмеялась я.

Затем мы трое снова рассказали о своей жизни за эти годы.

— Чёрт, если хочешь стать наложницей Наследного Принца, так и скажи прямо! Я как раз не знаю, чем заняться. Мой Павильон Даньмэй в твоем распоряжении! — Чжихэн хлопнула по столу и сказала с размахом.

— Нет, Чжихэн, я не хочу, чтобы вы в это ввязывались. Я пошла по этому пути вынужденно. Таково мое происхождение, а отец, старший брат и вторая матушка так хорошо ко мне относятся, я не могу не думать о них. Я должна быть на самой вершине этого придворного мира, чтобы, жертвуя правами других, избежать того, чтобы меня принесли в жертву. Теперь я зашла так далеко, что пути назад нет. Единожды войдя во врата дворца, погружаешься в море глубокое. Отныне я не прежняя я. Я должна стремиться к власти и положению. Люди, вступившие на этот путь, как бы ни противились сначала, в конце концов изменятся до неузнаваемости и пойдут вперед без колебаний. Поэтому, Ую, считай, что я вчера ничего не говорила. Я найду возможность, чтобы Яньмэй избавилась от своего положения, а потом вы уедете из столицы и отныне будете мчаться в ярких одеждах на резвом коне, свободно странствуя по миру, — я расцвела самой искренней улыбкой с тех пор, как попала в древность. Дорогие мои, я искренне надеюсь, что вы обретете счастье, которого желаете.

— Эй, что ты говоришь? Разве мы можем бросить тебя, эту неуклюжую дурочку, которая даже о себе позаботиться не может, на произвол судьбы? К тому же, мы столько лет были сестрами, и еще и вместе сюда переместились, мы роднее, чем родные! Мы ни в коем случае не можем спокойно уйти, когда ты идешь через горы ножей и море огня. Я сейчас, как ни крути, считаюсь гениальным лекарем. Как я оправдаю свои три года усердных занятий, если не добьюсь чего-то значимого? И вообще, куда я сейчас пойду свободно странствовать по миру? Мне всего 15 лет, жизнь еще так длинна. Мне нужно хотя бы найти мужа, чтобы вместе с ним свободно странствовать по миру. Так что я обязательно тебе помогу, — Ую нахмурилась и твердо посмотрела на меня.

— Точно! В этой столице столько красавцев, мы должны хотя бы устроить свою личную жизнь! И не забывай, я еще должна отомстить этому старику из семьи Лю! В первый год после моего перемещения вся семья Лю, кроме моей матери, притесняла меня, а мать меня очень любила и баловала. Но над нами с матерью всячески издевались, а два года назад она еще и умерла непонятно как. Я, конечно, не могу простить этого старого негодяя, потерявшего всякую совесть! И когда я разбирала вещи матери, я нашла ее записную книжку, где были записаны ее секреты изменения внешности. Изначально моя мать хорошо умела менять внешность, и после того, как ее силой увезли, она нашла возможность сбежать, но потом узнала, что беременна, и ей пришлось вернуться в семью Лю, терпя унижения и издевательства только ради того, чтобы я могла жить хорошо. Даже без тебя я бы ни за что не сдалась и не ушла, — я впервые увидела, как в глазах Яньмэй вспыхнуло пламя ненависти, словно демон из ада, готовый поглотить мир.

— Верно! Я давно выяснила, что этот Наставник Лю подлый и гнусный, к тому же связан с Демонической Сектой и подставляет верных чиновников. Я однажды отказалась продать ему информацию и этим обидела этого старика. В последнее время Демоническая Секта тоже доставляет неприятности нашему Павильону Даньмэй. Я, Молодой Господин Хэн, хоть и не считаюсь праведным человеком из мира боевых искусств, но с такими подлыми людишками я ни за что не примирюсь! К тому же, я уже больше года скитаюсь по миру, и не нашла в этом особого смысла. А теперь, когда появилось такое интересное дело, как вы можете меня отстранить? — Чжихэн тоже приняла вид праведной негодования.

— Но… но… я… Борьба при дворе — это не просто победа или поражение. В любой момент это может обернуться смертью, даже более ужасной, чем смерть… — Я с тревогой посмотрела на мотылька, который изо всех сил летел к пламени свечи на столе.

— Наши цели сейчас одинаковы. Как говорится, если мы будем действовать сообща, не верю, что не сможем справиться с этими старыми пережитками, — сказала Чжихэн с воодушевлением.

— Точно! Хватит колебаться, если только ты не считаешь нас чужими, — Ую взяла меня за руку.

— Хорошо, тогда давайте вместе в этом древнем мире, — я поклялась: я ни за что не позволю вам пострадать, даже если придется пожертвовать всем. Имея таких подруг, чего еще желать?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Говорят, нет ясного неба, но оно есть

Настройки


Сообщение