прикасался к ней.
— Угу! — отозвалась она, высвободилась из его объятий и быстро принесла комплект чистой одежды.
Одежда была аккуратно сложена, а сверху лежала пара туфель на белой подошве из черной ткани.
Увидев, что она отвернулась, Ши Бэй усмехнулся, быстро переоделся, а затем взял туфли, чтобы примерить.
— Ты мне сшила?
— Я, угу… — На самом деле их сшила Хун Сю.
Хотя сама Сяосин не умела рукодельничать, у прежней хозяйки тела руки были золотые. Сказать, что это работа служанки, было бы неискренне.
К тому же, когда вернется настоящая хозяйка тела, она все равно будет ему шить.
Поэтому Су Сяосин, ничуть не покраснев, признала это своей работой.
— Су Су, — он как раз собирался похвалить ее мастерство, но, увидев вышивку на носке туфель, замолчал. Он снял туфли, поставил их на пол и лишь спустя некоторое время сказал: — В следующий раз, когда будешь шить мне туфли, не вышивай это.
На носках туфель был вышит маленький тигренок. Вышивка была крошечной и располагалась сбоку, так что под неправильным углом ее было легко не заметить.
— Некрасиво? — она обернулась, склонив голову набок.
— …Я же уже вырос, — он отвел взгляд от туфель и сказал низким голосом.
Несмотря на его слова, промелькнувшая в его глазах тень внутренней борьбы не ускользнула от взгляда Сяосин.
— Но, муж…
— Ладно, я договорился днем встретиться с Цзыфэном, пойду к нему, — прервал он ее.
— А? Ох… — она поджала губы и проводила его до двери, но в последний момент все же подняла голову и подарила ему сладкую улыбку.
— Возвращайся пораньше.
Он немного помедлил, потом погладил ее по голове и сказал:
— Не думай лишнего. — Он действительно собирался обсудить дела с Цзыфэном, просто встреча была назначена не так рано.
Просто он внезапно почувствовал себя неуютно в комнате и захотел выйти во двор, поупражняться с мечом и как следует пропотеть.
******
— Что ты с ним сделала? — как только Ши Бэй ушел, Да Да снял невидимость и с любопытством спросил. — Вроде же все было хорошо?
— Я накапливаю энергию, — Сяосин закрыла дверь и с улыбкой сказала. — Готовлюсь применить сильный ход.
— …Какой еще сильный ход? — Он был самым неудачливым гидом на свете, вечно не понимал, что на уме у игрока.
— Разрушить, чтобы потом создать.
Видя, что цыпленок не понимает, Сяосин подробно объяснила ему свою идею:
— Ты сам сказал: найти слабое место и решить исход одним ударом. Прежние заигрывания и кокетство помогли переломить неблагоприятную ситуацию, но чтобы по-настоящему покорить его сердце, нужно долго накапливать эффект.
— С человеком его склада характера нужно сначала довести его до крайнего раздражения, а потом, если удастся резко перевернуть сложившееся впечатление, он почувствует вину и захочет вдвойне угождать тебе и радоваться тебе.
— Я только что уцепилась за имя, чтобы проверить, сработает ли этот прием. С мужем нельзя быть просто покорной, он привыкнет и перестанет тебя замечать.
— Но если постоянно ему перечить, его терпение лопнет, и он просто тебя бросит. Можно сказать, что прежняя хозяйка тела сочетала в себе обе крайности: она была покорной, поэтому ее забыли; в то же время ее робость испытывала его терпение, поэтому муж и не думал быть с ней по-настоящему, в лучшем случае просто держал ее как жену для вида.
Сяосин потерла затекшие плечи:
— Ну и барин.
Да Да: «…»
— Почему бы тебе не написать руководство по завоеванию сердец и не заработать на этом? — внезапно осенило его.
Хотя он не знал, насколько все это осуществимо на практике, звучало довольно убедительно. Можно было бы обмануть немало юнцов и подзаработать.
— Как думаешь, это сработает? — Сяосин проигнорировала его подколку. — Я имею в виду, если я так поступлю.
— Ты же сказала, что нужно довести его до крайнего раздражения? — Текущая ситуация выглядела довольно многообещающе.
Он косвенно согласился с ее планом.
— Поэтому и говорю, что сначала нужно накопить энергию, — уголки губ Сяосин изогнулись в лукавой улыбке. — «Сяо Бэй» или туфли с вышитым тигром — это мины, которые можно активировать.
☆、7 Глава 7. Первая ступень · Жена
В последующие дни слуги и служанки в поместье Ши заметили странное явление.
Вторая молодая госпожа оставалась такой же кроткой и милой, как и прежде, хотя, конечно, стала немного смелее и могла непринужденно и естественно проявлять заботу о Втором молодом господине.
Однако, что бы ни приносила Вторая молодая госпожа — еду или одежду, — это не мешало Второму молодому господину излучать все более густой ледяной холод.
Еще более странным было то, что Второй молодой господин, хоть и выглядел очень недовольным, не бросал Вторую молодую госпожу и не сбегал снова в Павильон Благоухания. Казалось, он сдерживал себя?
В этот день небо затянуло тучами, и вскоре темные, тяжелые облака были готовы пролиться дождем.
Хотя дождь еще не начался, вспышки молний, время от времени озарявшие небо, предвещали скорую грозу.
— Молодая госпожа, скоро пойдет дождь, давайте вернемся! — Тянь Сян прикрыла лоб рукой, словно капли вот-вот упадут. — Второй молодой господин в кабинете, он не скоро вернется.
В последние дни Вторая молодая госпожа почему-то полюбила ждать Второго молодого господина во дворике, качаясь на качелях.
Видеть Вторую молодую госпожу такой активной и инициативной было большой радостью для них, служанок.
Это было намного лучше, чем ее прежняя робость и покорность.
К сожалению, каждый раз, видя, что Вторая молодая госпожа ждет его, Второй молодой господин хмурился, словно ему это очень не нравилось.
Как странно!
Су Сяосин сидела на качелях во дворе. Оттолкнувшись ногой, она слегка раскачалась. Подняв глаза к небу, она необъяснимо улыбнулась:
— Да, скоро пойдет дождь. — В любом фильме или сериале дождь — отличный фон для сцен.
Тянь Сян была нетерпеливой. Видя, что молодая госпожа не встает, она снова хотела остановить качели.
Если сейчас хлынет дождь, одежда промокнет, и будет нехорошо!
— Тянь Сян, — внезапно сказала Сяосин. — Принеси два бумажных зонта, которые я приготовила в прошлый раз, тот, что с рисунком листьев бамбука «хвост феникса».
— Я отнесу зонт мужу.
— А? — Тянь Сян снова посмотрела на затянутое тучами небо и поспешила отговорить ее: — Сегодняшний дождь будет сильным. Даже с зонтом я боюсь, что молодая госпожа промокнет.
— Это дело лучше поручить нам, слугам. Молодая госпожа так нежна, что если промокнет и заболеет? Как же тогда быть?
— Слишком ты болтлива, — Сяосин сделала строгое лицо и сказала тоном, не терпящим возражений: — Моя забота о муже не измеряется силой дождя.
— Если я не пойду из-за сильного дождя, как это покажет мою искренность?
Увидев, что ее госпожа внезапно преисполнилась решимости, Тянь Сян тут же покорно согласилась:
— Молодая госпожа права.
Она отпустила веревку качелей и быстро побежала в комнату за зонтами.
Когда Сяосин с зонтом была на полпути, загремел гром, и крупные, как бобы, капли дождя забарабанили по земле. Окружающий пейзаж заволокло тусклым, мрачным светом, который казался немного пугающим.
Она раскрыла один зонт и, подумав, немного ускорила шаг.
Ши Бэй сидел в кабинете и читал книгу.
Семья Ши из поколения в поколение занималась боевыми искусствами. Хотя в нем текла кровь семьи Ши, и он испытывал врожденную любовь к мечам и саблям, благодаря матери он также знал, что нельзя быть неграмотным и уметь лишь махать палкой, проявляя безрассудную храбрость.
В свободное время он также сидел в кабинете, изучая карты стратегически важных местностей или военные трактаты и тактику.
Он всегда был сосредоточен на том, что делал, непоколебим, как скала. Шум сильного дождя за окном не достигал его ушей.
Лишь когда раздался скрип отворяемой двери, и нежный голос жены коснулся его слуха:
— Муж.
Ши Бэю потребовалось мгновение, чтобы оторваться от книги. Он поднял голову и посмотрел на стоявшую у двери девушку:
— Су Су, как ты пришла?
— Я принесла мужу зонт, — она слегка опустила глаза. Капли дождя, попавшие под зонт, намочили ее волосы у висков. Влажный пар, казалось, исходил от ее острого подбородка, готовый вот-вот сконденсироваться в холодные капли.
Из-за того, что она торопилась, подол ее платья был забрызган грязью. Роскошный наряд, подобный парче с цветами, был испорчен пятнами.
Один зонт, похоже, только что использовали — с его кончика на пол кабинета натекла лужица воды.
Другой же был совершенно сухим.
Чувство нежности и жалости к ней захлестнуло Ши Бэя. От мысли, что она беспокоилась о нем, уголки его губ сами собой изогнулись в улыбке.
Он перевернул страницу книги, положил ее на стол, потянулся, разминая кости, откинулся на спинку кресла-цюаньи и сказал:
— Подойди.
Сяосин оставила мокрый зонт в углу у двери и изящной походкой обошла стол, подойдя к нему.
Дождь за окном еще больше подчеркивал ее красоту: брови, словно подведенные ивовой сурьмой, глаза, подобные осенним водам. Она слегка поджала губы и с улыбкой посмотрела на него.
Он взял ее руку, державшую зонт. Рука была холодной, и он стал согревать ее своей, с улыбкой говоря:
— Почему Су Су сегодня такая тихая?
— В кабинете нельзя шуметь, — она словно боялась нарушить книжную атмосферу комнаты и намеренно понизила голос.
Он звучал еще мягче и нежнее, чем ее обычный звонкий голосок.
— Мне кажется, ты в последнее время становишься все смелее. Редко увидишь тебя такой робкой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|