Связанное с произведением (2) (Часть 3)

Он тоже был на дне рождения господина Ши. А во время той сцены, когда госпожа У Эр из Павильона Благоухания устроила скандал, ему даже посчастливилось увидеть ту самую жену, о которой Ши Бэй упоминал с нетерпением. Она бойко отвечала и держала ситуацию под контролем, но позже Ши Бэй отослал ее домой.

Сор из избы не выносят, это он понимал, понимал.

Но из-за этого ему стало еще любопытнее взглянуть на эту «невестку», которая совершенно не походила на ту робкую и трусливую женщину, какой ее описывал Ши Бэй.

Скажите на милость, какая женщина не захочет показать себя мужу с лучшей стороны?

Разве что… ее сердце принадлежит другому. При этой мысли ему стало еще интереснее.

В глазах Ши Бэя, который сидел внутри и молча пил вино, мелькнул острый блеск. Он поднял кувшин и без церемоний ударил ногой. Элегантный господин тут же отбросил веер, несколькими быстрыми движениями увернулся от удара, снова поймал веер и, кокетливо обмахнувшись им пару раз, улыбнулся еще шире.

— Чего ты так всполошился? Разве ты не говорил, что тебе неприятно на нее смотреть? — Он сжал рукоять веера, приложил его к подбородку и сказал полушутя-полусерьезно: — Смотри, я сейчас совершенно один, как раз подумываю жениться на красавице, чтобы она позаботилась о моем быте. Может, ты… — разведешься и уступишь жену.

Не успел он договорить, как на него обрушился еще один резкий удар ладонью.

Тотчас же он принялся скакать и уворачиваться, смеясь на ходу: — Эй, если не хочешь, так и скажи! Я все-таки понимаю, что жену друга трогать нельзя. Эй-эй, ты чего это еще сильнее бьешь?

Тон его был вызывающе дерзким.

Две девушки, сидевшие рядом, побледнели от страха и тоже закричали: — Господин Ши, пощадите…

Когда Сяосин толкнула дверь и вошла, она увидела именно эту картину — полный кавардак.

Деньги могут заставить и черта жернова крутить. Когда мадам не пускала ее наверх, она сунула ей две серебряные ассигнации — все равно деньги не ее. Мадам так обрадовалась, что глаза ее превратились в щелочки. Сяосин пообещала, что дело будет «решено» в комнате и не потревожит других гостей, и мадам тут же поспешно проводила ее наверх.

Вот только то, что происходило в комнате, немного отличалось от ее представлений…

Чи Цзыфэн, увидев, как легко красавица поднялась наверх, не мог не восхититься. Воспользовавшись тем, что Ши Бэй на мгновение замешкался, он быстро метнулся к двери вместе с веером.

Затем он взял руку Су Сяосин, слегка наклонился и элегантно поцеловал ее в знак приветствия: — Приветствую вас, невестка.

Меня зовут Чи Цзыфэн, я служу вместе с братом Ши. Мы близкие друзья, прошедшие вместе огонь и воду.

Сяосин вспомнила Да Да, Желтого Цыпленка, который снимал шляпу в знак приветствия, и ей стало немного смешно.

Подумав, она все же сделала серьезное лицо и сказала: — Наверное, чтобы предаваться утехам в публичном доме?

Лицо Чи Цзыфэна тут же вытянулось: — …Какой острый язык у невестки.

— Это ты переходишь границы, — сдерживая гнев, сказал Ши Бэй, бросив на него взгляд.

Нынешний император любил заморские штучки, и они, как его личные телохранители, тоже повидали немало. Ши Бэй относился к этому равнодушно, но Чи Цзыфэн проявлял к таким вещам огромный интерес. Конечно, больше всего его интересовал иностранный этикет, дающий повод приблизиться к красавицам.

Ему не нравилась его жена, но это не означало, что ему нравилось видеть, как другие заглядываются на нее.

Впрочем, ответ его женушки его действительно удивил.

Су Сяосин была не местной уроженкой, она привыкла к подобному этикету и не выказала особого отвращения.

Это еще больше заинтриговало Чи Цзыфэна. Женщины, слишком строго соблюдающие правила, казались ему немного пресными.

Поэтому он и любил посещать злачные места, болтать и смеяться со смелыми и раскованными девушками, шутить и веселиться.

Вот только родители не одобрили бы брак с такой женщиной, что создавало большие трудности.

Сяосин подошла к Ши Бэю и сказала двум девушкам, стоявшим за его спиной: — Выйдите.

Девушкам было жаль терять деньги, к тому же они видели, что второй молодой господин Ши никак не отреагировал, и тут же осмелели.

Одна из них, в зеленой блузке, с улыбкой подошла ближе: — Госпожа, не то чтобы мы не хотели выходить, просто второй молодой господин не отпускает нас.

Она надула губки, положила руку на плечо Ши Бэя и слегка толкнула его с намеком на близость.

— Правда ведь, второй молодой господин?

Су Сяосин взглянула на нее и махнула рукой.

Хун Сю поняла ее, подошла и протянула лакированную деревянную шкатулку, которую держала в руках. В тот момент, когда все подумали, что внутри, должно быть, лежат золотые слитки или серебряные ассигнации, Су Сяосин, к всеобщему ужасу, вытащила кухонный тесак и с угрожающим видом вонзила его в круглый стол.

Она убрала руку, сдула пылинку с кончиков пальцев и обвела всех взглядом своих изящных кошачьих глаз: — Точно не выйдете?

— …

Девушки тут же, толкаясь, бросились вон из комнаты.

Мамочки, в нее что, вселилась жена мясника Чжан Лаоху?!

Чи Цзыфэн схватился за живот и согнулся от смеха. Какой ловкий ход!

Против мадам, которая повидала всякое, это, возможно, и не сработало бы — она бы только притворилась испуганной и начала препираться. Но против этих молоденьких девушек, которые зарабатывали на жизнь своей внешностью и боялись любой царапины, это был безотказный прием.

Рука Ши Бэя, сжимавшая ручку кувшина, дрогнула. Ему необъяснимо стало смешно, и раздражение от того, что его выследили и пытались контролировать, значительно уменьшилось.

— Домой? — ее взгляд переместился на него, сосредоточенный и серьезный, но она спросила лишь это одно слово.

Сердце Ши Бэя вдруг наполнилось сложными чувствами.

Мать умерла, когда ему было семь или восемь лет. В этом возрасте он уже что-то понимал, но все еще оставался ребенком. Отец круглый год находился в армии, и та малая толика родственной привязанности, что была между ними, постепенно исчезла. Теперь остались лишь кровные узы да упрямая, неутихающая обида.

Мать часто говорила, что он очень умен и хорошо сложен, вот только характер слишком импульсивный.

Если его правильно воспитывать и направлять, его ждет блестящее будущее.

Но мать ушла.

Никто его не воспитывал и не направлял, и он все больше поступал по-своему.

Со временем поместье Ши, лишенное всякой теплоты, стало для него лишь местом для ночлега.

— Пойдем, — он отбросил кувшин и встал. В душе что-то дрогнуло, но выражение лица стало еще более равнодушным.

Хун Сю обрадовалась. Она считала, что сегодняшние действия молодой госпожи были слишком опрометчивыми.

К тому же, размахивать кухонным тесаком… это было совсем не мило и не женственно, и могло произвести на второго молодого господина плохое впечатление.

Она никак не ожидала, что второй молодой господин действительно согласится вернуться с молодой госпожой.

Чи Цзыфэн, видя, что его проигнорировали, потер нос и, не желая оставаться в тени, крикнул вслед: — Эй, брат Ши…

Сяосин, шедшая рядом с Ши Бэем, услышала это и прыснула со смеху.

Она остановилась, повернула голову и с любопытством спросила его: — Ты назвал его старшим братом?

— Э? — Чи Цзыфэн не понял.

Он всегда так его называл в шутку.

— Младшая сестра, до свидания, — сказала Сяосин с улыбкой, сияющей, как цветок. Затем она подобрала юбки, догнала идущего впереди Ши Бэя и потянула его за рукав.

Ши Бэй слегка замедлил шаг, протянул руку, накрыл ее нежную белую ручку своей ладонью и повел за собой.

Он никогда не мог переспорить этого парня. Младшая сестра… хм, хорошее обращение.

Чи Цзыфэн: «…»

— Больше сюда не приходи, — сказал он, нахмурившись, когда они дошли до входа в переулок.

Сяосин отстала на шаг и пнула его по пятке: — А ты тогда приходишь. Говоришь одно, а делаешь другое, плохой.

На лбу Ши Бэя вздулась жилка.

Это называется, дай ей палец, она всю руку откусит! Он велел ей не приходить сюда, потому что женщине здесь легко попасть в беду.

Неужели он, взрослый мужчина, боится, что его похитят?

Разве она посмела бы так говорить с ним там, наверху, в той комнате?

Вот уж действительно, не делай добра — не получишь зла!

Однако, хотя он и думал так с раздражением, где-то в глубине души, в уголке, о котором он и сам не подозревал, его сердце сильно екнуло от этой странной, естественной близости.

☆ Глава 6: Первое испытание · Жена

По слухам, которые распространил кучер семьи Ши, с тех пор как вторая молодая госпожа забрала второго молодого господина домой, он больше не посещал публичные дома.

Хотя он по-прежнему целыми днями спал в кабинете, это изменение все равно сильно удивило слуг семьи Ши.

До того, как вторая молодая госпожа вышла замуж, второй молодой господин был постоянным клиентом Павильона Благоухания.

Старые слуги в поместье говорили, что так второй молодой господин показывал, что не хочет уходить из дома, как старший господин, но и видеть отца тоже не желает.

Вторая молодая госпожа была добродетельной и кроткой. Если бы ей удалось удержать второго молодого господина и смягчить отношения между отцом и сыном, это было бы великим достижением.

В данный момент та самая «добродетельная и кроткая» вторая молодая госпожа, о которой судачили слуги, дразнила пухленького желтого цыпленка.

— Да Да, когда я впервые тебя увидела, ты был длинношеим цыпленком, — Су Сяосин подперла щеку рукой и весело щелкала пальцем по нежному цыпленку на столе.

Да Да, уворачиваясь, сердито схватился за голову и закричал: — Ты наигралась уже или нет?!

Будучи высокотехнологичным продуктом, он по сути состоял из кристаллических печатных плат и тому подобного, просто разработчики запрограммировали его образ как цыпленка.

Он обладал способностью менять форму, поэтому постоянно менял облик и редко оставался в одном виде надолго.

Если бы он знал, что эта женщина обижает слабых!

Он бы ни за что не принял этот облик!

Но из-за ограничений внутренней энергии даже он не мог быстро изменить форму после того, как уже принял какой-то облик.

Поистине, один неверный шаг — и вечное сожаление!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (2) (Часть 3)

Настройки


Сообщение