После мятежа (Часть 2)

— Конечно, нет!

— Тогда я отправлю эту шпильку с персиковым цветком в Чжэнцзитай и скажу, что невестка обронила её сегодня в Павильоне Цилиня.

— Умоляю, не рассказывай Мэн Сюнье о сегодняшнем вечере.

— Тогда обещай мне, что через три дня, на Празднике Фонарей, когда Мэн Сюнье отправится в Долину Цветочных Богов молиться за вдовствующую императрицу, ты придёшь в Павильон Цилиня в час хай (с 9 до 11 вечера). У тебя будет время до следующего часа, не заставляй меня ждать слишком долго.

Не раздумывая, Мэй Яояо согласилась.

— Час хай, я запомню…

После ухода Мэй Яояо Шангуань Лань долго стоял один в Павильоне Цилиня среди крови и беспорядка.

По дороге назад Мэй Яояо, собравшись с духом, растрепала волосы, вытащила меч из рук одного из мёртвых, лежащих на дворцовой дороге, и, дрожа, побежала в Зал Долголетия.

— Ваше Величество, я пришла спасти вас!

Мэн Сюнье стоял спиной к ней у кровати, опустив голову. Его длинные чёрные волосы ниспадали на спину. Его высокая фигура излучала ауру печали и разочарования.

Когда девушка с мечом, спотыкаясь, подбежала к нему, в его потухших глазах появился слабый проблеск.

Он осторожно забрал меч из рук Мэй Яояо, обнял её и прижал её лицо к своей груди.

— Ваше Величество, от меня странно пахнет?

— Всё же лучше, чем запах крови,

Мэй Яояо не знала, как его утешить, и просто произнесла:

— Ваше Величество…

— Я устал. Пойдём спать.

Мэй Яояо всё ещё немного пугало слово «спать». Она спросила:

— Ваше Величество, мятежники разгромлены?

Мэн Сюнье устало кивнул, отпустил Мэй Яояо и лёг, не переодеваясь.

Похоже, он действительно устал.

Мэй Яояо почувствовала неожиданный укол вины.

Посреди ночи Мэй Яояо встала, чтобы сходить в туалет. Вернувшись, она увидела, что Мэн Сюнье не спит.

— Ваше Величество, вы не можете уснуть?

Мэн Сюнье лежал лицом к стене, не отвечая.

Мэй Яояо осторожно обняла его со спины и начала петь колыбельную:

— Речка, речка, журчишь ты, мышка взяла меня с собой арбуз украсть. Мышка крала, а я держала, мышка убежала, а меня поймали. Больше не буду арбузы красть.

Она пела снова и снова.

— Ты фальшивишь! Ты хочешь, чтобы я уснул или нет?! — не выдержал Мэн Сюнье.

— Я не могу фальшивить! Я эту песню с детства пою.

Мэй Яояо покраснела и хотела спеть ещё раз, чтобы проверить, действительно ли она фальшивит.

Мэн Сюнье раздражённо вздохнул и крепко обнял Мэй Яояо, не давая ей издать ни звука.

— Замолчи и спи!

— Да, Ваше Величество, — пробормотала Мэй Яояо.

— Завтра будет готов Шоусеньтай. Вдовствующая императрица переедет во дворец. Когда проснёшься, пойди и засвидетельствуй ей своё почтение.

Несколько месяцев назад, когда род Мэн Сюнье был казнён, женщины его семьи стали рабынями. Его мать, Юйчи Лянь, женщина с кротким нравом и добрым сердцем, была похищена бандитами, как и пятнадцать лет назад, когда они ограбили её и надругались над ней. Поэтому она не слишком пострадала.

Шангуань Лань не был её племянником. Он был её родным сыном, рождённым от связи с отважным разбойником во время похода старого генерала на границу. Юйчи Лянь тайно отправила Шангуань Ланя на воспитание к своему дальнему родственнику, жившему в глухой горной деревне. Поэтому Шангуань Лань с детства любил военное дело и был задирист.

В старой генеральской резиденции наложницы помыкали женой. Юйчи Лянь, подозреваемая в связи с разбойником, укрылась в даосском монастыре у подножия горы, ища покоя.

В детстве Мэн Сюнье мог видеться с ней лишь два-три раза в месяц.

Первыми, кто поддержал мятеж Мэн Сюнье, были бандиты. Именно благодаря им он смог вернуться из изгнания.

Вокруг Шоусеньтай росли зелёные бамбуковые рощи, по земле расхаживали попугаи и голуби, совсем не боясь людей. Ещё не дойдя до дворца, Мэй Яояо услышала пение четырёх молодых даосских монахинь в зелёных одеждах, играющих на шэне.

В центре главного зала висела огромная картина с изображением богини Цзю Тянь Сюань Нюй. От алтаря из чёрного нефрита под картиной поднимался лёгкий дымок.

Вдовствующая императрица сидела на троне, любуясь картиной и что-то шепча.

Мэй Яояо в простом платье и накидке из белого лиса, подаренной императором, робко подошла, чтобы засвидетельствовать своё почтение.

Лисий мех закрывал большую часть её лица, а платье делало её фигуру похожей на детскую. Она выглядела как ребёнок, надевший взрослую одежду.

— Ваша дочь приветствует мать-императрицу.

Юйчи Лянь обернулась и с улыбкой пригласила Мэй Яояо сесть.

— Милая, на полу холодно, садись на тёплую кровать.

Старая нянюшка проводила Мэй Яояо к кровати. Юйчи Лянь села напротив неё.

Её лицо было прекрасно, как у древней богини Яоцзи. Единственным изъяном были морщинки в уголках глаз.

Неудивительно, что Мэн Сюнье был так красив.

Мэй Яояо не могла отвести от неё глаз, смущённо опуская взгляд.

— Яояо, я сегодня утром только волосы причесала, не красилась. У меня что-то на лице? — мягко спросила Юйчи Лянь, потрогав своё лицо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

После мятежа (Часть 2)

Настройки


Сообщение