Самовольное бегство из императорского дворца (Часть 2)

К сожалению, она не понимала поговорки: «Можно спрятаться первого числа, но не пятнадцатого».

Северный ветер нёс с собой морозные узоры, острые, как лезвия ножей, проникая в каждый коридор императорского дворца.

Мэй Яояо несла фонарь в виде лотоса и со страхом ступала по каменным плитам, не покрытым снегом. Каждые три шага она опускала голову, боясь, что искра в фонаре внезапно погаснет.

Раньше её всегда носили в паланкине евнухи, и она не знала, как холодно и жутко идти одной ночью по дворцовым дорожкам.

Интересно, умирали ли здесь наложницы или служанки, когда этот дворец Юань ещё был временным охотничьим дворцом?

Теперь все шесть дворцов, включая Холодный дворец, были переоборудованы в арсеналы. Снежной ночью повсюду было серо и мрачно. Мэй Яояо устала бежать и заблудилась на перекрёстке дворцовых дорог.

— Господин Лю, здесь следы!

— Но они такие маленькие, может, это большая дикая кошка?

— Императрица хрупкого телосложения, похоже на её следы, — сказал Лю Эркан.

Услышав, что погоня приближается, Мэй Яояо, собравшись с духом, наугад вошла в один из дворцов, где горел свет.

Во дворце было всего двое или трое мужчин. Они стояли спиной к двери перед павильоном мечей и разговаривали. У входа был привязан тигр.

— Этот меч неплох. Говорят, он режет железо, как грязь.

— При ковке в него добавили немало крови павших воинов, поэтому у него очень сильная злая аура.

— Я как раз люблю собирать такие мечи.

— Но этот меч очень ценный.

— Не волнуйтесь, генерал. Император так вас ценит, что наверняка подарит вам этот меч.

Услышав женский вздох, Шангуань Лань обернулся и удивлённо замер.

— Невестка?

Лю Эркан с евнухами уже вошёл в этот коридор и начал обыск. Чёткие шаги стремительно приближались к павильону мечей.

Хрупкая Мэй Яояо спряталась под накидкой из чёрной лисы Шангуань Ланя. Умоляющим взглядом она посмотрела ему в глаза и прошептала:

— Не говорите, что я здесь.

Мозг Шангуань Ланя заработал на полной скорости. Он осторожно обнял Мэй Яояо и успокаивающе сказал:

— Как же старший брат-император не умеет беречь нежный цветок? Невестка, не бойтесь, я не скажу им, что вы здесь.

Шангуань Лань подал знак двум стражникам по бокам, и те отошли к дверям дворца.

— Кто эта женщина в объятиях князя Шангуаня? — спросил Лю Эркан.

— Служанка из поместья нашего генерала, — ответил левый стражник.

— Госпожа Юйли из певческого дома, — сказал правый стражник.

— Так кто же? — переспросил Лю Эркан.

Левый и правый стражники неловко переглянулись. Левый стражник поспешил объяснить:

— Это госпожа Юйли из столичного певческого дома. Наш князь взял её в поместье генерала в качестве личной служанки.

— О… — протянул Лю Эркан.

Лю Эркан пристально заглянул в павильон мечей. Мэй Яояо крепче вцепилась в одежду Шангуань Ланя.

Шангуань Лань решил доиграть свою роль до конца и слегка укусил Мэй Яояо за шею, заставив её издать тихий звук.

Стражник выставил меч, преграждая путь:

— Простите, господин Кан, генерал не любит, когда за ним наблюдают во время… дел.

— Хорошо, передайте молодому генералу, чтобы был сдержаннее. Это императорский дворец, не опрокиньте стойку с оружием, — сказал Лю Эркан.

— Да-да, господин евнух, не волнуйтесь, — ответил левый стражник.

— Почтительно провожаем господина евнуха, — добавил правый стражник.

Слёзы на лице Мэй Яояо замёрзли, превратившись в иней. На ресницах осели крошечные белые жемчужины. Изогнутые, как ивовые листья, брови опустились. Она жалобно посмотрела на Шангуань Ланя.

— Спасибо, генерал.

Сердце Шангуань Ланя забилось быстрее, за ушами разлился румянец.

Словно весенний ветер подул ночью, и тысячи грушевых деревьев расцвели.

Неудивительно, что Мэй Яояо так боится Мэн Сюнье. Он наконец понял, почему его старший брат, обычно такой сдержанный и следующий этикету, мог быть так суров в покоях с нежной, как нефрит и цветок, Мэй Яояо.

Будь он на его месте, он бы точно не смог себя контролировать.

Заметив, что взгляд Шангуань Ланя становится всё более странным, Мэй Яояо не стала больше ничего говорить и быстро убежала.

Мэй Яояо спряталась за каменным львом у одного из безлюдных дворцов и ждала, пока шаги Лю Эркана и его евнухов не стихнут, прежде чем направиться к Террасе Феникса и Яшмы.

Вернувшись на Террасу Феникса и Яшмы, Мэй Яояо замёрзла так, что едва походила на человека.

Оказалось, что система подогрева пола была отключена. Хотя оставались уголь «золотая нить» и тёплые лампы, корзинка с кремнем для розжига была пуста.

Мэй Яояо подошла к ледяной постели и обнаружила, что одеяла были облиты водой и стали такими тяжёлыми, что их невозможно было поднять.

Даже фрукты и овощи на столе исчезли, не говоря уже о тёплой одежде.

Когда Мэн Сюнье брался за дело всерьёз, он был поистине безжалостен и решителен в своих методах.

Сколько ни зови — небо не отвечает, сколько ни взывай — земля не откликается. Во дворце было темно, даже слуг-евнухов не было — всех отозвали.

Прошло время, равное сгоранию половины палочки благовоний, и Мэй Яояо уже наполовину окоченела от холода.

Все огни в императорском дворце погасли, только в высоко возвышающемся Зале Долголетия всё ещё горел свет.

В конце концов, её сердце смягчилось. Хромая, она побрела на свет жемчужины ночного света, указывающий путь к Залу Долголетия.

Дверь Зала Долголетия была распахнута. На высоком троне с драконьим треножником сидел император с суровым лицом. В своих длинных пальцах он вертел какой-то нефритовый предмет, который звонко позвякивал, заставляя сердце Мэй Яояо тревожно сжиматься.

— Нагулялась? — спросил он.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Самовольное бегство из императорского дворца (Часть 2)

Настройки


Сообщение