Этот книжный червь, не знаю, где научился этой дурной привычке, говорил всегда загадками. Только что он упомянул, что за мной следят, а потом вдруг заявил, что я смелая. Я, прожившая двадцать три года и считавшая себя умной, наконец-то встретила достойного соперника.
Я вырвалась из его объятий и, схватив его за воротник, сказала:
— Боюсь, этот преследователь — никто иной, как ты!
Его лицо вдруг стало необычайно серьёзным, он пристально посмотрел на меня своими глубокими, словно бездна, глазами и медленно произнёс:
— Дворец Небесной Воды… ты правда не помнишь?
— Дворец Небесной Воды? Что за Дворец Небесной Воды? Это что, водопроводная станция? — Я никак не могла изобразить серьёзность, как он, и лишь с улыбкой смотрела на него, мысленно спрашивая себя: неужели этот Дворец Небесной Воды как-то связан со мной?
— Водопроводная станция? — Он замер, явно не зная, что за чудо такое эта «водопроводная станция». Я хихикнула и побежала по маленькой лодке. К сожалению, лодка была слишком маленькой, и, не успев сделать и двух шагов, я была поймана им и услышала предупреждение:
— Если будешь так баловаться и упадёшь, у меня не будет настроения тебя спасать!
Я отмахнулась от его руки, которая бесцеремонно шарила по моему телу, и заодно пнула его ногой, пытаясь столкнуть в воду, совершенно забыв, что зима только закончилась, и вода всё ещё была очень холодной.
И действительно, он стал барахтаться у борта лодки, изображая греблю. Я невольно рассмеялась, слёзы выступили у меня на глазах, и я уже не видела, где он. А потом, услышав его слова «Почему бы нам не искупаться вместе, как уточки-мандаринки?», я почувствовала, как меня тянет какая-то огромная сила, и, не успев даже сопротивляться, упала в реку.
Только тогда я вспомнила, что на эту лодку меня принёс книжник, используя лёгкую работу. Боже, этот книжный червь, оказывается, владеет боевыми искусствами!
— Бульк! — Мы одновременно упали в воду. Я была в ярости. Этот проклятый книжный червь совсем не жалеет красавиц! Как я, молодая девушка семнадцати-восемнадцати лет, могу выдержать такое «крещение» в ледяной воде?
— Книжный червь, я тебя убью! — Когда брызги рассеялись, я смогла разглядеть его лицо и, не раздумывая, ударила его левым хуком. Кто бы мог подумать, что он так быстро среагирует? Он перехватил мой кулак и крепко сжал его в своей большой ладони. В тот же миг тепло разлилось от моей ладони по всему телу, и, находясь в холодной воде, я не чувствовала холода.
Должно быть, он передал мне свою ци. Похоже, у него всё же есть совесть.
Видя, что я застыла, он приблизил ко мне своё самодовольное лицо и с лёгкой лукавой улыбкой спросил:
— Ну что? Моя красота тебя покорила?
Но я не слушала, сосредоточив всё своё внимание на слове «лукавый». Этот книжный червь явно что-то ко мне чувствовал. Почему бы не воспользоваться этим и не соблазнить его как следует? Он же мужчина, не верю, что он сможет устоять.
Я знала, что озеро Юй Ху — известная достопримечательность Сучжоу, и по берегам должно быть много людей. Как бы ни было толсто моё лицо, я не могла соблазнять мужчину, тем более такого статного, на глазах у всех. К счастью, над озером Юй Ху стелился густой туман, так что всё должно было произойти под водой.
Придумав этот гениальный способ, я невольно восхитилась своим высоким IQ. Зная, что я человек, который не умеет скрывать свои эмоции, я решила больше не думать об этом, иначе, придя в возбуждение, я могу рассмеяться посреди озера и напугать кучу людей, и тогда моему идеальному плану конец.
Подумав об этом, я сглотнула и посмотрела на книжного червя, который крепко меня обнимал. Сначала я послала ему воздушный поцелуй, но он никак не отреагировал. Мне стало очень неловко. Я хотела было ущипнуть его за талию, но он оказался очень бдительным и оттолкнул меня одним ударом ладони.
Я «летела» над водой, промокшая насквозь, чувствуя невыразимую боль. Что с этим человеком? С чего он вдруг взбесился?
Кажется, он быстро понял, что оттолкнул не кого-нибудь, а меня, прекрасную Ван Фэй, и тут же выпрыгнул из воды, молниеносно подхватив меня. Надо сказать, этот удар ладонью был не так страшен, как эта нечеловеческая скорость, от которой у меня чуть душа не ушла в пятки.
Когда мы оказались на палубе, моя одежда уже высохла, а с него всё ещё капала вода. Я была тронута и пробормотала:
— Твоя одежда вся мокрая!
Он покачал головой, не обращая внимания на мои глупости, крепко сжал мою руку и сказал:
— Прости, я смотрел на твоё лицо и задумался!
— А? — Я была в полном недоумении. Зачем ему смотреть на моё лицо?
Он тихо рассмеялся, сначала потрогал мой лоб пальцем, а убедившись, что всё в порядке, сказал:
— Мне очень интересно, о чём ты только что думала?
Я нахмурилась. Неужели его привлекла богатая мимика моего лица?
— Э-э… я думала, насколько я важна для тебя!
Его рука на моей талии тут же напряглась. Я поняла, что рыбка клюнула.
— И что же? — с волнением спросил он.
Я опешила.
— А что «и что»?
Он продолжал улыбаться.
— И насколько же ты важна для меня, по-твоему?
Я потёрла лоб. Его ход мыслей отличался от моего. На моём месте я бы сказала: «Ты для меня важнее неба, глубже моря, длиннее Великой стены, шире вселенной…»
— Э-э… откуда мне знать! — Я изобразила смущение.
Он задумался и помог мне подняться. Тут я вдруг заметила, что его одежда тоже высохла. Как же не восхищаться величием боевых искусств!
— А как, по-твоему, это можно измерить? — спросил он с очень серьёзным видом.
Я подпёрла подбородок рукой, сделала задумчивое лицо и лишь спустя долгое время сказала:
— Например, я не люблю Цзин Вана и хочу, чтобы ты стал моим любовником, чтобы позлить его. Ты согласен? — Сказав это, я вдруг занервничала. Согласится ли он?
— Это… — Он, подражая мне, задумался. Не знаю почему, но мне всё время казалось, что за его серьёзным выражением лица скрывается улыбка.
— Конечно, согласен! — К моему удивлению, он сразу же согласился. Я обрадовалась и хотела было что-то сказать, но он продолжил: — Но что это доказывает?
Я надула губы. Зачем столько вопросов?
Я нежно улыбнулась, подошла к нему, почти всем телом прижалась к нему и тихо сказала:
— Если ты осмелишься на это, я не позволю Цзин Вану и пальцем меня тронуть!
Его грудь вдруг задрожала, словно барабан. Я испугалась, подняла голову и увидела, что он изо всех сил сдерживает смех. Я не поняла, это что, так смешно?
— Прости, я больше не могу! — Сказав это, он повернулся к безбрежной водной глади и рассмеялся.
Его смех был подобен грохоту волн, бьющихся о берег, и рёву ветра в лесу. В нём слышалась властность, заставляющая невольно склонить голову в почтении. Я ошеломлённо смотрела на него, не в силах вымолвить ни слова!
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем он повернулся ко мне, крепко сжал мою руку и сказал:
— За всю свою жизнь я никогда не хотел обладать кем-то. Юэ'эр, в этой жизни ты можешь принадлежать только мне!
У меня в голове всё смешалось, я не могла понять смысл его слов. Я лишь слышала, как он назвал меня «Юэ'эр».
Я ошеломлённо кивнула и спросила:
— Ты согласился стать моим любовником?
— А кто такой любовник? — спросил он.
Я поспешно ответила:
— Это тот, кто помогает мне наставлять Цзин Вану рога!
Он взъерошил мне волосы и сказал с улыбкой:
— Всё не так просто, как ты думаешь!
Ладно, я признаю, что я глупая и ничего не поняла!
Эпилог: Ты и есть Цзин Ван
Мы ещё немного покатались по озеру Юй Ху. Я забеспокоилась, что Гун Восьмой не сможет меня найти, и предложила вернуться. Он, подумав, наконец согласился. Я была очень рада, хотя и не понимала почему. Но мне было некогда размышлять. Мы вернулись в гостиницу, обнимаясь всю дорогу, словно очень близкие люди.
Я обыскала всю гостиницу, но так и не нашла Гун Лина. Я начала волноваться. Хотя Гун Восьмой постоянно ходил с каменным лицом, он очень заботился обо мне. Я сбежала, ничего ему не сказав, и мне было очень стыдно.
Пока я металась в отчаянии, книжный червь неторопливо подошёл ко мне, держа в руке незапечатанное письмо.
— Хозяин гостиницы сказал, что это тебе!
(Нет комментариев)
|
|
|
|