Глава 18: Согласие стать любовницей (Часть 1)

Этот книжный червь, не знаю, где научился этой дурной привычке, говорил всегда загадками. Только что он упомянул, что за мной следят, а потом вдруг заявил, что я смелая. Я, прожившая двадцать три года и считавшая себя умной, наконец-то встретила достойного соперника.

Я вырвалась из его объятий и, схватив его за воротник, сказала:

— Боюсь, этот преследователь — никто иной, как ты!

Его лицо вдруг стало необычайно серьёзным, он пристально посмотрел на меня своими глубокими, словно бездна, глазами и медленно произнёс:

— Дворец Небесной Воды… ты правда не помнишь?

— Дворец Небесной Воды? Что за Дворец Небесной Воды? Это что, водопроводная станция? — Я никак не могла изобразить серьёзность, как он, и лишь с улыбкой смотрела на него, мысленно спрашивая себя: неужели этот Дворец Небесной Воды как-то связан со мной?

— Водопроводная станция? — Он замер, явно не зная, что за чудо такое эта «водопроводная станция». Я хихикнула и побежала по маленькой лодке. К сожалению, лодка была слишком маленькой, и, не успев сделать и двух шагов, я была поймана им и услышала предупреждение:

— Если будешь так баловаться и упадёшь, у меня не будет настроения тебя спасать!

Я отмахнулась от его руки, которая бесцеремонно шарила по моему телу, и заодно пнула его ногой, пытаясь столкнуть в воду, совершенно забыв, что зима только закончилась, и вода всё ещё была очень холодной.

И действительно, он стал барахтаться у борта лодки, изображая греблю. Я невольно рассмеялась, слёзы выступили у меня на глазах, и я уже не видела, где он. А потом, услышав его слова «Почему бы нам не искупаться вместе, как уточки-мандаринки?», я почувствовала, как меня тянет какая-то огромная сила, и, не успев даже сопротивляться, упала в реку.

Только тогда я вспомнила, что на эту лодку меня принёс книжник, используя лёгкую работу. Боже, этот книжный червь, оказывается, владеет боевыми искусствами!

— Бульк! — Мы одновременно упали в воду. Я была в ярости. Этот проклятый книжный червь совсем не жалеет красавиц! Как я, молодая девушка семнадцати-восемнадцати лет, могу выдержать такое «крещение» в ледяной воде?

— Книжный червь, я тебя убью! — Когда брызги рассеялись, я смогла разглядеть его лицо и, не раздумывая, ударила его левым хуком. Кто бы мог подумать, что он так быстро среагирует? Он перехватил мой кулак и крепко сжал его в своей большой ладони. В тот же миг тепло разлилось от моей ладони по всему телу, и, находясь в холодной воде, я не чувствовала холода.

Должно быть, он передал мне свою ци. Похоже, у него всё же есть совесть.

Видя, что я застыла, он приблизил ко мне своё самодовольное лицо и с лёгкой лукавой улыбкой спросил:

— Ну что? Моя красота тебя покорила?

Но я не слушала, сосредоточив всё своё внимание на слове «лукавый». Этот книжный червь явно что-то ко мне чувствовал. Почему бы не воспользоваться этим и не соблазнить его как следует? Он же мужчина, не верю, что он сможет устоять.

Я знала, что озеро Юй Ху — известная достопримечательность Сучжоу, и по берегам должно быть много людей. Как бы ни было толсто моё лицо, я не могла соблазнять мужчину, тем более такого статного, на глазах у всех. К счастью, над озером Юй Ху стелился густой туман, так что всё должно было произойти под водой.

Придумав этот гениальный способ, я невольно восхитилась своим высоким IQ. Зная, что я человек, который не умеет скрывать свои эмоции, я решила больше не думать об этом, иначе, придя в возбуждение, я могу рассмеяться посреди озера и напугать кучу людей, и тогда моему идеальному плану конец.

Подумав об этом, я сглотнула и посмотрела на книжного червя, который крепко меня обнимал. Сначала я послала ему воздушный поцелуй, но он никак не отреагировал. Мне стало очень неловко. Я хотела было ущипнуть его за талию, но он оказался очень бдительным и оттолкнул меня одним ударом ладони.

Я «летела» над водой, промокшая насквозь, чувствуя невыразимую боль. Что с этим человеком? С чего он вдруг взбесился?

Кажется, он быстро понял, что оттолкнул не кого-нибудь, а меня, прекрасную Ван Фэй, и тут же выпрыгнул из воды, молниеносно подхватив меня. Надо сказать, этот удар ладонью был не так страшен, как эта нечеловеческая скорость, от которой у меня чуть душа не ушла в пятки.

Когда мы оказались на палубе, моя одежда уже высохла, а с него всё ещё капала вода. Я была тронута и пробормотала:

— Твоя одежда вся мокрая!

Он покачал головой, не обращая внимания на мои глупости, крепко сжал мою руку и сказал:

— Прости, я смотрел на твоё лицо и задумался!

— А? — Я была в полном недоумении. Зачем ему смотреть на моё лицо?

Он тихо рассмеялся, сначала потрогал мой лоб пальцем, а убедившись, что всё в порядке, сказал:

— Мне очень интересно, о чём ты только что думала?

Я нахмурилась. Неужели его привлекла богатая мимика моего лица?

— Э-э… я думала, насколько я важна для тебя!

Его рука на моей талии тут же напряглась. Я поняла, что рыбка клюнула.

— И что же? — с волнением спросил он.

Я опешила.

— А что «и что»?

Он продолжал улыбаться.

— И насколько же ты важна для меня, по-твоему?

Я потёрла лоб. Его ход мыслей отличался от моего. На моём месте я бы сказала: «Ты для меня важнее неба, глубже моря, длиннее Великой стены, шире вселенной…»

— Э-э… откуда мне знать! — Я изобразила смущение.

Он задумался и помог мне подняться. Тут я вдруг заметила, что его одежда тоже высохла. Как же не восхищаться величием боевых искусств!

— А как, по-твоему, это можно измерить? — спросил он с очень серьёзным видом.

Я подпёрла подбородок рукой, сделала задумчивое лицо и лишь спустя долгое время сказала:

— Например, я не люблю Цзин Вана и хочу, чтобы ты стал моим любовником, чтобы позлить его. Ты согласен? — Сказав это, я вдруг занервничала. Согласится ли он?

— Это… — Он, подражая мне, задумался. Не знаю почему, но мне всё время казалось, что за его серьёзным выражением лица скрывается улыбка.

— Конечно, согласен! — К моему удивлению, он сразу же согласился. Я обрадовалась и хотела было что-то сказать, но он продолжил: — Но что это доказывает?

Я надула губы. Зачем столько вопросов?

Я нежно улыбнулась, подошла к нему, почти всем телом прижалась к нему и тихо сказала:

— Если ты осмелишься на это, я не позволю Цзин Вану и пальцем меня тронуть!

Его грудь вдруг задрожала, словно барабан. Я испугалась, подняла голову и увидела, что он изо всех сил сдерживает смех. Я не поняла, это что, так смешно?

— Прости, я больше не могу! — Сказав это, он повернулся к безбрежной водной глади и рассмеялся.

Его смех был подобен грохоту волн, бьющихся о берег, и рёву ветра в лесу. В нём слышалась властность, заставляющая невольно склонить голову в почтении. Я ошеломлённо смотрела на него, не в силах вымолвить ни слова!

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем он повернулся ко мне, крепко сжал мою руку и сказал:

— За всю свою жизнь я никогда не хотел обладать кем-то. Юэ'эр, в этой жизни ты можешь принадлежать только мне!

У меня в голове всё смешалось, я не могла понять смысл его слов. Я лишь слышала, как он назвал меня «Юэ'эр».

Я ошеломлённо кивнула и спросила:

— Ты согласился стать моим любовником?

— А кто такой любовник? — спросил он.

Я поспешно ответила:

— Это тот, кто помогает мне наставлять Цзин Вану рога!

Он взъерошил мне волосы и сказал с улыбкой:

— Всё не так просто, как ты думаешь!

Ладно, я признаю, что я глупая и ничего не поняла!

Эпилог: Ты и есть Цзин Ван

Мы ещё немного покатались по озеру Юй Ху. Я забеспокоилась, что Гун Восьмой не сможет меня найти, и предложила вернуться. Он, подумав, наконец согласился. Я была очень рада, хотя и не понимала почему. Но мне было некогда размышлять. Мы вернулись в гостиницу, обнимаясь всю дорогу, словно очень близкие люди.

Я обыскала всю гостиницу, но так и не нашла Гун Лина. Я начала волноваться. Хотя Гун Восьмой постоянно ходил с каменным лицом, он очень заботился обо мне. Я сбежала, ничего ему не сказав, и мне было очень стыдно.

Пока я металась в отчаянии, книжный червь неторопливо подошёл ко мне, держа в руке незапечатанное письмо.

— Хозяин гостиницы сказал, что это тебе!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение