Глава 3: Меня просят стать шпионкой

Войдя во двор, я сразу же прошла в дом. Служанка, которая привела меня, даже не взглянув на меня, развернулась и ушла. Меня охватил гнев — больше всего я ненавижу, когда меня игнорируют, — но я сдержалась. Под чужой крышей приходится голову склонять, верно?

Войдя в комнату, я ничуть не согрелась, пронизывающий холодный ветер, казалось, стал ещё сильнее. Я осмотрелась: обстановка была скудной, всё старое, другими словами — ветхое и обшарпанное. Ни одно из четырёх окон не было целым, без повреждений. Трудно представить, как здесь выживали люди.

Я понимала, что так жить нельзя, и хотела было пойти к отцу Шангуань Юэ, чтобы объясниться, но вокруг не было ни души, а дороги я не знала. Пришлось отказаться от этой затеи. Лучше найти бумаги и заклеить окна. Своими руками обеспечишь себя одеждой и едой. Бедное моё израненное тело!

Итак, с весьма профессиональным подходом я починила все окна и осторожно легла на кровать. Боль во всём теле постепенно погрузила меня в забытье. Последней мыслью перед потерей сознания было: когда человеку не везёт, то и вода в зубах застревает!

Во сне мне показалось, что я парю, долго кружась в воздухе, и наконец опускаюсь в тёплое место. Мгновенное тепло вызвало на моём лице счастливую улыбку. Я перевернулась на другой бок и продолжила спать.

— Юэ'эр, пора вставать пить лекарство! — раздался мягкий голос. Я не знала, кто это, и просто проигнорировала.

— Юэ'эр! — продолжал звать тот же человек. Голос был приятным, но для меня сейчас он звучал не лучше жужжания мухи. Я продолжала игнорировать.

Человек, кажется, начал терять терпение и толкнул меня в спину. У меня не было привычки злиться спросонья, я лишь лениво повернулась, всё ещё с закрытыми глазами, и сказала:

— Иди пока займись делами, дорогой, я ещё посплю! — Почему я это сказала? Сама не знаю, слова просто сорвались с языка, очень естественно.

Человек, похоже, сильно разозлился и с силой поставил что-то, похожее на фарфоровую чашу, на стол. Я вздрогнула, не понимая, что происходит, и тут же вспомнила, где нахожусь. Резко сев, я приняла идеально прямую позу.

Украдкой взглянув на того, кто всё это время жужжал у меня над ухом, я невольно ахнула. На нём была ярко-жёлтая парчовая одежда, длинные волосы собраны в высокий пучок, лоб гладкий, брови густые, как мечи, глаза глубокие и тёмные. Красивые черты лица излучали властность без гнева. Ростом он был не меньше метра восьмидесяти и чем-то походил на того Четырнадцатого принца.

Хотя он был очень красив, настоящий мускулистый мужчина, меня это нисколько не волновало. Меня волновала его одежда! За всю историю древнего Китая, кто осмеливался так открыто носить ярко-жёлтое?

— Простолюдинка приветствует Ваше Высочество Наследного принца! Прошу простить Ваше Высочество за мою недавнюю дерзость! — Я тут же спрыгнула с кровати и опустилась перед ним на колени.

Он холодно хмыкнул:

— А вот теперь очнулась быстро! — Наверное, его ещё никогда так не игнорировали, вот он и разозлился.

Я замерла и тут же трижды поклонилась до земли, надеясь на его прощение. Сейчас я совершенно не знала своего положения, нужно было действовать крайне осторожно. Если я допущу хоть малейшую ошибку, боюсь, и ста жизней не хватит.

Наследный принц, однако, не стал меня наказывать, как я ожидала, и не проявил показного великодушия, велев мне встать. Вместо этого он горько усмехнулся:

— Ты могла бы выглядеть и более растерянной!

Я не поняла. Разве я только что выглядела недостаточно растерянной? Что у этого Наследного принца со зрением? Он сомневается в моих актёрских способностях?

Я молчала, боясь, что любое неосторожное слово может меня выдать. Неожиданно он помог мне подняться, усадил на кровать и протянул чашу с лекарством, которую только что с силой поставил на столик. Я сделала вид, что испугана, и взяла её, мой взгляд блуждал. В душе я всё ещё трепетала от встречи с наследником престола целой страны. Наследный принц! Будущий император!

Он немного поколебался, посмотрел на меня и спросил:

— Юэ'эр, ты подумала над тем делом?

Я растерялась, широко раскрыв глаза, посмотрела на него и сказала:

— Ваше Высочество, на самом деле, Юэ'эр кое-что Вам не сказала! — Мой голос охрип, я изобразила нервозность.

Он многозначительно посмотрел на меня, очевидно, решив, что я собираюсь признаться ему в любви, и тут же прервал:

— Юэ'эр, ты должна понимать.

Я мысленно закатила глаза и осторожно продолжила:

— Ваше Высочество неправильно поняли. Юэ'эр лишь хотела сказать, что в тот день в Хай Фу неосторожно отравилась сильным ядом. К счастью, я чудом выжила, но потеряла память. Даже Ваше Высочество Юэ'эр вспомнила с большим трудом!

Он замер, явно поражённый. Вдруг он схватил меня за руку, которой я только что держала чашу с лекарством:

— Это Четырнадцатый сделал? — Я не ожидала, что его будет волновать не то, что я забыла о его просьбе, а подозрения в адрес собственного брата.

— Нет, Ваше Высочество, Четырнадцатый господин очень хорошо ко мне относился. А как именно я отравилась, простолюдинка уже не помнит. Я даже не упоминала Четырнадцатому господину о том, что забыла прошлое, — я снова опустилась на колени и произнесла это дрожащим голосом.

Выражение его лица постепенно вернулось к норме. Он махнул рукой, веля мне встать, и вздохнул:

— Юэ'эр, помнишь, я просил тебя отправиться в Бэй Жу?

Он назвал себя «я», похоже, к Шангуань Юэ он всё же испытывал особые чувства. Я подняла голову и посмотрела на него с глубоким чувством:

— Выйти замуж?

— Кажется, Су Гунгун так говорил.

Он медленно кивнул:

— Хотя Бэнь Ван и является Наследным принцем, в Восточном дворце не так уж спокойно. Юэ'эр, если ты сможешь мне помочь, в будущем я тебя не обижу!

О, так ему что-то от меня нужно, неудивительно, что он так любезен. Я продолжала смотреть на него с чувством и тихо сказала:

— Ваше Высочество ошибается. Для простолюдинки честь служить Вашему Высочеству, о какой «помощи» может идти речь!

Его лицо просияло, он взволнованно похлопал меня по руке:

— Юэ'эр! — Он долго молчал, не в силах вымолвить ни слова. Похоже, тот, за кого мне предстояло выйти замуж, представлял для него действительно большую угрозу.

Я с улыбкой кивнула. Сначала разберусь с вами, а остальные дела подождут.

— Что именно Юэ'эр должна сделать? Прошу Ваше Высочество указать! — осторожно спросила я.

Он покачал головой, выражение его лица было сложным. Спустя долгое время он пробормотал:

— Цзин Ван Гун И… Талантлив, со странным нравом, кровожаден! — Он помолчал и добавил: — Он самый выдающийся из всех принцев и самый любимый Отцом-Императором. Если он будет рядом, Бэнь Ван будет очень трудно беспрепятственно взойти на трон!

Ого, похоже, это серьёзный персонаж. Кровожадный — значит, любит убивать? Неужели в этом мире действительно существуют люди, для которых убийство — игра? Если такая кроткая девушка, как я, выйдет за него замуж, меня же замучают до смерти?

Меня охватил озноб, в голове промелькнул образ грубого мужчины с густыми бровями, бычьими глазами и мясистым лицом. Кажется, без побега не обойтись.

— Юэ'эр, ты испугалась? — Заметив, что я задумалась, он легонько толкнул меня. На его лице было явное беспокойство — боялся, что я передумаю.

— Служить Вашему Высочеству — для Юэ'эр смерть без сожалений! — Я продолжала играть роль преданной мученицы. Как и ожидалось, он удовлетворённо кивнул. Я не удержалась и спросила: — Ваше Высочество, зачем Вы хотите, чтобы я вышла замуж за Гун Четв… то есть Четвёртого принца?

— Украсть кое-что! — задумчиво ответил он.

— Украсть что? — Я настороженно посмотрела на него.

— Нефрит!

— Нефрит? — Не смешите, Ваше Высочество. У вас во дворце какого только нефрита нет, зачем красть?

Он серьёзно достал из-за пояса кусок белого нефрита. При ближайшем рассмотрении оказалось, что это искусно вырезанный нефрит в форме пера. Я всё ещё не понимала секрета и с ожиданием смотрела на него.

— Когда рождается каждый принц или принцесса, Отец-Император даёт им имя и соответствующий нефритовый знак. Моё имя — «Юй» (Перо), оно происходит от этого нефрита! — Его лицо было строгим, очевидно, он очень дорожил этим нефритом.

Тут я почти всё поняла. Раз это дар самого императора, то получивший его должен бережно хранить. Если с нефритом что-то случится, это будет величайшим неуважением к императору, и последствия будут непредсказуемыми.

Гун Юй задумал украсть личный нефрит Гун И, вероятно, от безысходности. Не ожидала, что этот Гун И так силён!

— Ваше Высочество, почему бы не послать кого-нибудь с высоким уровнем боевых искусств? Юэ'эр всего лишь девушка, боюсь… — Я сделала вид, что сожалею, и опустила голову. Хотя роль шпионки мне и нравилась, воровкой становиться… это надо обдумать. Это повредит моей будущей репутации героини!

— Юэ'эр, ты не знаешь. Боевые искусства Четвёртого брата непостижимы. Сколько элитных воинов Восточного дворца уже пали от его руки! Боюсь, во всём цзянху не найдётся человека, который смог бы к нему приблизиться! — При упоминании Гун И его лицо невольно помрачнело, неуверенность стала очевидной. А мой интерес к этому Гун И только возрос. Что же это за человек?

Неужели он действительно такой демон, как говорит Гун Юй?

— В таком случае, Юэ'эр клянётся выполнить задание ценой своей жизни! — решительно заявила я. Но, как назло, именно в этот момент у меня заурчало в животе. Как неловко.

Услышав моё обещание, он удовлетворённо улыбнулся, но, услышав урчание в животе, снова помрачнел. Наверное, никогда не встречал такой неженственной особы.

Я беспомощно вздохнула. Разве я могу это контролировать? Попробуй сам поголодать!

— Юэ'эр была без сознания два дня, неудивительно, что проголодалась! — тихо сказал он, поправил одежду, встал и направился к двери.

Я всё ещё переваривала его слова «без сознания два дня». Чёрт возьми, как быстро летит время!

Он стоял у двери и, видя, что я долго не подхожу, нетерпеливо окликнул меня. Я высунула язык и тут же подошла. Подойдя к двери, я увидела полный двор людей. Внезапно меня охватило неописуемое чувство — быть в центре внимания, как луна среди звёзд, это так приятно!

— Быстро приготовьте еду для Третьей госпожи! — Гун Юй с сияющим лицом отдал приказ слугам, не скрывая радости от успешных переговоров. Я невольно задумалась: что же это за человек, этот Гун И, если даже Наследный принц так его боится?

Очевидно, мой «потерявший память» мозг, даже если бы лопнул от напряжения, ничего бы не придумал. Мне оставалось лишь послушно следовать за Гун Юэ. О моей амнезии знал только он, и только ему решать, скрывать это или нет.

Идя позади него, я небрежно оглядела окружающих. Мой взгляд скользнул по толпе и остановился на мужчине средних лет в чёрном халате. Он хмурился и постоянно вздыхал. Должно быть, это отец Шангуань Юэ. Однако выражение его лица меня сильно удивило.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение