Глава 4. И всё же я встретил тебя (Часть 1)

Медленно наливая чай в пустую чашку,

Су Янсянь учла травму гостя и, чтобы ему было удобнее пить, решила заварить чай заранее и налить его в чашку, вместо того, чтобы класть листья в чашку и заливать их горячей водой. В последнем случае ему пришлось бы сначала отодвигать листья крышкой, что было бы довольно сложно, учитывая, что он мог пользоваться только одной рукой.

Налив чай примерно на восемь десятых, Су Янсянь накрыла чашку крышкой. В этот момент гость вдруг поднял голову.

— А, это госпожа Су. Благодарю вас, я принял вас за моего слугу Шуан Цина.

Су Янсянь, глядя сверху вниз на красивое лицо мужчины, отметила, что он мастерски изобразил невинное выражение, как будто действительно забыл, что Шуан Цина здесь нет, и только сейчас заметил, что чай налила она.

Она не могла не задаться вопросом, когда он успел почувствовать себя виноватым?

Все эти дни, пока он жил в гостевом дворике её дома, она чувствовала себя так, словно её дом захватили. К тому же, чувствуя вину и обещая «расплатиться за отца», она постоянно заботилась о нём. Неужели он только сейчас, увидев её старшего брата, пришедшего навестить её, и поняв, что у неё есть поддержка, решил сохранить её репутацию?

Она внутренне скривилась, чувствуя одновременно и смех, и досаду, и тоску. Образ человека, которым она так долго тайно восхищалась, начал рушиться.

— Не стоит благодарности, это моя обязанность, — она опустила глаза, стараясь выглядеть кроткой и поддерживать игру. Но проблема была в том, что он, казалось, не играл, он был так естественен, что она чувствовала себя марионеткой в его руках.

Сдержав желание сморщить нос, она взяла чайник и уже собиралась вернуться на своё место, когда Юань Дачэн, наблюдавший за ними всё это время, наконец заговорил, делая ход и задавая вопрос, который не давал ему покоя:

— Насколько мне известно, хотя у клана Юн из Танлинъюань нет магазинов в столице, у вас есть владения на Си Дацзе, причем довольно обширные. Господин Юн, врач советовал вам первые два-три дня соблюдать покой. Прошло уже пять дней, и я беспокоюсь, что если вы продолжите жить в Фубаочжай, то могут пойти слухи, которые навредят и вам, и моей младшей сестре.

По правде говоря, старший брат, который годился ей в отцы, заботился только о репутации своей младшей сестры, но он выразил свою мысль так деликатно, что это не задевало главу клана Юн.

Юн Шаобай с улыбкой ответил: — Приношу извинения за беспокойство, я собираюсь уезжать сегодня.

— А? — удивленно воскликнула Су Янсянь, ошеломленная его внезапным решением.

Юань Дачэн поднял брови, переводя взгляд с одного на другого. — Разве младшая сестра не знала? Господин Юн, вы приняли это решение только что?

— Я не знал, не знал! — вмешался Су-старший, энергично качая головой, а затем, повернувшись к Юн Шаобаю, с искренним выражением лица сказал: — Брат… брат… разве тебе здесь плохо? Я больше не буду тебя обижать, Анюй меня отругала, я больше не посмею трогать твои пальцы. Если я снова причиню тебе боль, можешь сделать мне тоже очень больно, я буду хорошо к тебе относиться. Куда ты пойдешь, если не останешься?

Он не хотел, чтобы Юн Шаобай уезжал, ведь тот мог составить ему компанию в игре, мог играть с ним в шахматы, позволяя ему жульничать.

Видя, как отец с мольбой смотрит на Юн Шаобая, Су Янсянь почувствовала смешанные чувства.

— Отец, не надо так, он…

— Если Су-старший хочет поехать со мной, погулять, то мы можем отправиться вместе, — перебил её Юн Шаобай, обращаясь к её отцу.

Су Янсянь от удивления широко раскрыла глаза.

Глаза Су-старшего заблестели, он бросил шахматные фигуры обратно в чашу и энергично кивнул. — Поехали! Возьмем с собой и Анюй!

— Конечно, — Юн Шаобай, ни на кого не глядя, слегка улыбнулся Су-старшему. — Она сказала, что должна заботиться о тебе, а я сказал, что не могу без неё. Если я заберу тебя, то она, конечно же, последует за нами.

Тишина.

Гробовая тишина.

Весь двор погрузился в странную тишину.

В этой тишине любой звук казался amplified. Су Янсянь слышала собственное дыхание, слышала, как бешено колотится её сердце, так, что барабанные перепонки вибрировали, а кровь бурлила в жилах, её лицо покраснело, как у вареной креветки.

«Ты мне нужна», — сказал он.

И еще он сказал: «Я не могу без тебя».

Су Янсянь не могла поверить, что он так легко и непринужденно повторил эти слова в присутствии других.

Она не знала, насколько покраснело её лицо, чувствовала только, как жар поднимается к голове, как будто изнутри, так, что у неё перехватило дыхание, а в горле пересохло.

Все присутствующие невольно посмотрели на неё.

Её отец смотрел с любопытством и неподдельной радостью, взгляд её старшего брата и четы Чуань был более сложным, а Юань Шу, слуга Юн Шаобая, казалось, ничуть не удивился и, лишь слегка кивнув, улыбнулся ей.

А! И Чжилань, что она подумает о ней?

Су Янсянь, подумав, посмотрела в сторону Мин Чжилань, которая сидела за чайным столиком. Но Мин Чжилань смотрела не на неё, а на Юн Шаобая с ошеломленным выражением лица, застыв с чашкой чая в руке.

…Конечно. Слова Юн Шаобая были такими… откровенными, что застенчивая Чжилань, должно быть, была ошеломлена.

Су Янсянь поставила чайник на столик рядом с Юн Шаобаем, стараясь делать это как можно тише, показывая, что она спокойна и невозмутима. Затем, глубоко вздохнув, она с улыбкой сказала:

— Господин Юн, вы, должно быть, шутите.

— Вовсе нет, — сделав ход на обеих досках, он поднял на неё взгляд, его красивые глаза были полны искренности. — Я не люблю шутить, можете спросить Юань Шу.

Сидевший позади него мужчина средних лет, услышав это, согласно кивнул.

Юань Дачэн, вертя в руках шахматную фигуру, посмотрел на свою младшую сестру и Юн Шаобая и вдруг рассмеялся. — Много кто не может обойтись без моей младшей сестры. Господин Юн, вы можете послать людей в любой антикварный магазин или лавку нефрита на Восточной улице, и девять из десяти приглашали её к себе. Подлинный ли предмет, решает «госпожа» одним словом. Если вы хотите, чтобы она пошла с вами, вы хотите забрать её у всех?

Су Янсянь знала, что старший брат пытается перевести слова Юн Шаобая в шутку, намекая, что если он действительно нуждается в ней как в оценщике, то это понятно, а если нет, то нужно выяснить его истинные намерения.

Но если это не так, как сказал старший брат, то откуда взялись слова Юн Шаобая о том, что он не может без неё?

Неужели он действительно влюбился в неё?

«Су Янсянь, о чем ты только думаешь?!»

Она тайком похлопала себя по ноге, пытаясь прогнать эти мысли, когда Шуан Цин, который куда-то пропал с утра, вдруг быстро вошел во двор.

— Господин, карета готова, ждет снаружи, мы можем выезжать в любое время.

— А там? — спокойно спросил Юн Шаобай, продолжая играть.

— Всё, что привезли из-за реки, уже на месте, ждем вашего осмотра, — Шуан Цин, словно почувствовав странную атмосферу во дворе, быстро огляделся и, слегка склонив голову, решил проигнорировать это. — Э… господин, нам пора ехать.

— Хорошо, — сказал Юн Шаобай, выпрямляясь и обращаясь к Юань Шу: — Возьми с собой и Су-старшего.

— Слушаюсь, — Юань Шу тут же встал.

— Не трогайте моего отца! — Господин Юн, что вы делаете?! — воскликнули Су Янсянь и Юань Дачэн в один голос, их лица выражали недоумение.

— Хорошо, хорошо, поехали! — Су-старший бросил игру, ему было всё равно, выиграл он или проиграл. Он радостно спрыгнул со стула и, услышав, что карета ждет, запрыгал и закричал: — Анюй, иди скорее, отец ждет тебя снаружи!

— Господин, не бегите! Помедленнее! Господин! — Чуань Шу поспешил за ним.

— Отец! — Су Янсянь хотела топнуть ногой, Юн Шаобай использовал её отца, чтобы манипулировать ею!

Он узнал, кто ей дорог, и теперь использовал её отца, чтобы контролировать её… Да, его бесценные руки были ранены, она должна была «расплатиться за отца», и она возьмет на себя ответственность, но зачем вмешивать её отца? Он ей не доверяет?

Она не могла разобраться в своих чувствах, но ей было не по себе. Глядеть на него с укором было бесполезно, он выглядел совершенно безразличным, но она всё же заметила, как уголки его губ слегка приподнялись… Он снова играл с ней.

Когда Су Янсянь выбежала за ворота закрытого Фубаочжай, её отец уже забрался в большую карету Юн Шаобая и, несмотря на уговоры Чуань Шу, не хотел выходить.

«Что ж, пусть так, я должна расплатиться с долгами. Посмотрим, куда он собирается нас отвезти».

РЕКЛАМА

Хроники Первобытных Войн

Шао Сюань присоединяется к другу в экспедицию на недавно найденные археологической раскопки. После чего ему в руки попадает обычный с виду камень, но он никак не ожидал, что этот камень отправит его в другой мир. Здесь он просыпается в теле маленького ребенка сироты. Вокруг него нецивилизованный мир...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. И всё же я встретил тебя (Часть 1)

Настройки


Сообщение