Связанное с произведением (Часть 3)

Чувства были противоречивыми. Ей хотелось поскорее пройти по извилистому мосту, привести его в освещенное место, чтобы он снова мог видеть. Но в то же время хотелось, чтобы этот мост никогда не кончался, чтобы она могла поговорить с ним, узнать его получше… Однако из-за обета молчания, как бы ни был долог и извилист этот мост, как бы долго они ни шли вместе, она не могла произнести ни слова.

Всё тело горело, в голове стоял туман. Она думала, что так и будет идти молча, но вдруг за спиной раздался негромкий, мягкий мужской голос:

— Теперь, когда главы клана Чжо больше нет, а ты обладаешь таким талантом к определению качества нефрита, оставаться служанкой в поместье Чжо — настоящее расточительство. — С каждым её шагом он продолжал: — Не хотела бы ты перейти ко мне на службу?

Она споткнулась, но мужчина, идущий сзади, крепко сжал её плечо, помогая удержать равновесие.

Он тихонько произнес: «Ах, да», — и со смешком добавил: — Совсем забыл представиться. Я Юн Шаобай из клана Юн из Танлинъюань. Как и семья Чжо из Восточного моря, мой клан занимается обработкой нефрита… Думаю, раз ты связана с этим ремеслом, то наверняка слышала о клане Юн из Танлинъюань. Если ты согласишься пойти со мной, я сам всё улажу с семьей Чжо.

К этому моменту они уже дошли до начала моста. Фонари, висевшие по обеим сторонам, давали немного света. Возможно, из-за того, что в поле зрения вдруг появился свет, когда она обернулась к нему, она увидела, как он, щурясь, пытается привыкнуть к освещению.

Продолжая считать её служанкой семьи Чжо, она могла лишь молчать, но его предложение поразило её.

Он хотел взять её к себе.

Он считал её… талантливой.

Чувство удовлетворения от признания «мастера» наполнило её сердце. Она смотрела на него, не в силах отвести взгляд, щёки пылали. Внутри всё словно наполнилось сладким мёдом.

Девичье сердце трепетало.

В следующее мгновение, повинуясь порыву, она накрыла его руку, всё ещё лежащую на её плече, своей нежной ладонью.

Он поднял брови, слегка нахмурился, и на его красивом лице появилось задумчивое выражение. — Значит… ты согласна… хм? — Вдруг его лицо изменилось, словно его поразило озарение. — Нет! Я помню, что все четверо глухонемых слуг старого главы клана Чжо были мужчинами в возрасте, и ни одной женщины среди них не было. — Он взял её руку в свою. В его ладони лежала нежная женская рука, совсем не похожая на руку мастера по обработке нефрита. — Кто ты? Почему притворяешься глухонемой?!

Она мысленно вздохнула.

Она вовсе не притворялась глухой! А что касается немоты, то это было… вынужденной мерой!

В этот момент раздались голоса:

— Господин! Вы в саду? Отзовитесь, если слышите!

— Шуан Цин, тише! Мы не у себя дома, — прошипел другой голос, полный тревоги.

— Юань Шу, если я буду говорить тихо, господин не услышит и не сможет ответить!

— А ты зачем отвечаешь? Разве я тебе не приказывал ни на шаг не отходить от господина? Куда ты смотрел? Потерял господина! Ты же знаешь, что с его глазами происходит, когда темнеет!

— Господин сказал, что хочет прогуляться один, подумать. Он не разрешил мне идти с ним. Я думал, что он просто погуляет по пейзажному саду, и ничего не случится. Откуда мне было знать, что стемнеет, а он так и не вернется…

На крытой галерее, освещенной рядами фонарей, появились двое слуг, которые приехали с ним. Она видела их днем в зале для прощания в поместье Чжо. Один из них был смуглым мужчиной средних лет, другой — совсем юным мальчиком, который выглядел даже младше её.

Внезапное появление других людей заставило её разволноваться, словно её застали за чем-то тайным и запретным.

Не раздумывая, она вырвала руку и побежала в другую сторону сада.

— Эй… Стой! — крикнул Юн Шаобай ей вслед.

— Господин! Юань Шу, Юань Шу, господин там! — маленький мальчик по имени Шуан Цин посмотрел в сторону звука и наконец увидел своего хозяина у начала моста.

Юн Шаобай, конечно же, услышал голос своего слуги, но не обратил на него внимания. Его глаза, страдающие куриной слепотой, были устремлены в одну точку.

Свет от фонарей на берегу озера был всё ещё тусклым, но позволял ему видеть на тридцать-сорок процентов.

Он пытался разглядеть убегающую фигуру, но видел лишь расплывчатый силуэт, похожий на испуганного кролика, который慌不择路 убегал от него и вскоре скрылся из виду.

Он мог сказать только, что это была хрупкая девушка, ростом ему едва до груди. Либо она была от природы миниатюрной, либо ещё совсем юной.

И ещё у неё были длинные, густые волосы, которые развевались за спиной, подобно волнам, когда она бежала, а подол её платья колыхался.

…Черт возьми, кто же эта девушка?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (Часть 3)

Настройки


Сообщение