Пятый день двенадцатого лунного месяца, четвертый день пребывания Ли Ло и Цуй Сюнин в этом времени.
У них закончилась еда.
Сегодня Ли Ло должен был купить зерно.
Цуй Сюнин увидела, как Ли Ло, спрятав в карман "четыре большие медные монеты", вышел из дома, и поспешно напомнила ему не забыть купить бумагу.
Затем она тоже не сидела без дела и начала выкапывать корни травы во дворе топором для дров.
Лиса лениво выползла, ее узкие глаза не отрываясь смотрели на Цуй Сюнин, что наконец-то вывело ее из себя.
— Ничего нет!
Я сама еще не ела!
Если будешь смотреть дальше, я тебя освежую и съем!
Лиса разочаровалась, волоча свое тяжелое тело, шатаясь, переступила порог.
Цуй Сюнин час копала корни травы, живот урчал, в желудке поднялась кислота, голова немного кружилась.
В конце концов, вчера она съела только небольшую часть шэна пшеницы, а сегодня еще ничего не ела.
Оглядев этот разрушенный и пустынный дворик, Цуй Сюнин вдруг в гневе ударила топором для дров по земле.
Четыре года усердно училась в полицейской академии, только что выпустилась, еще не успела толком заняться ни одним стоящим делом, не успела даже толком влюбиться, и вот попала в это чертово место, в эту чертову эпоху.
Господи, если бы я погибла при исполнении, возможно, было бы лучше. Ты не должен был так поступать со мной.
Ладно, пусть не попала в Цинский дворец принцессой, но хотя бы знатной барышней?
Ты, оказывается, оставил меня без еды, и я вынуждена каждый день делить жизнь с беглецом.
Как же я злюсь!
Я, полицейский цветочек, одета как беженка, не доедаю, даже помыться негде, а самое невыносимое... вытирать задницу снегом.
Черт возьми!
Ли Ло, это все из-за тебя, ты, подонок, губитель!
Почему ты не дал себя поймать?
Зачем ты вообще бежал?!
Ты меня погубил.
Чем больше Цуй Сюнин думала, тем больше злилась. Вдруг она встала, нанесла удар топором для дров, затем провела им, сделала удар ногой, развернулась и снова рубанула топором.
Она, оказывается, практиковала набор приемов с ножом.
Ли Ло как раз в это время вернулся. Он стоял у ворот двора, держа в руках купленные вещи, и как раз увидел, как Цуй Сюнин упражняется с ножом.
В тулупе и с топором для дров, круто.
Эта девушка — уголовный детектив, и она из семьи полицейских, так что умение владеть ножом вполне нормально.
Ее техника владения ножом, конечно, достаточно красива, и нельзя сказать, что в ней нет мастерства, но все же это больше показуха.
Техника владения ножом Цао Бинчжана была далеко не такой красивой, как у нее, но по простоте, прямоте, мастерству и безжалостности он намного превосходил ее.
Если бы они сразились на ножах, Цуй Сюнин, скорее всего, погибла бы.
Закончив набор приемов, Цуй Сюнин вдруг обернулась и сделала ложный удар топором для дров в сторону Ли Ло.
Она давно заметила, что Ли Ло вернулся.
— Как тебе?
— спросила Цуй Сюнин, бросив топор для дров.
— Героическая и решительная, с прорывающейся властностью, очень красиво, — Ли Ло вошел во двор с вещами.
— Что ты имеешь в виду?
Ты думаешь, это показуха, да?
— Я не говорил, просто думаю, что это круто.
— Если бы сражались с тем бинчжаном, кто бы, по-твоему, победил?
— Он бы не проиграл.
— То есть я бы погибла?
Ладно.
Может, попрактикуемся немного?
Не волнуйся, я знаю меру.
— Я не буду с тобой драться.
— Скучно.
Сколько всего ты купил?
На сколько вэней обменял четыре медные монеты?
— Оказывается, одна большая медная монета стоит семьдесят вэней. Сун Шоуе оказал мне любезность и обменял их на триста вэней.
Купил 5 шэнов белого риса, 5 шэнов пшеницы, 5 шэнов фасоли, одну лянь соли, одну связку желтой бумаги, всего потратил 290 вэней.
— То есть у нас осталось всего 13 вэней, и еще нужно купить дрова.
Эти пятнадцать шэнов зерна, если экономить, хватит только на полмесяца, до Нового года точно не хватит.
Сколько стоит желтая бумага?
— Тридцать вэней, всего около десяти листов.
Хозяин Сун спросил, для писем ли она, я сказал, что для туалетной бумаги, и это его напугало. Он сказал что-то вроде: "Конечно, знатные отпрыски совсем другие".
— Всего лишь желтая бумага, неужели использовать ее как туалетную бумагу так роскошно?
— Как не роскошно?
Посмотри на эту бумагу, качество неплохое, но размер всего 16-го формата.
Тебе за раз нужно будет минимум два листа, верно?
Это 6 вэней.
Если семья из пяти человек будет пользоваться, то в день это 30 вэней, а в год только на вытирание задницы уйдет 10 гуаней!
Это равносильно годовому доходу крестьянской семьи. Что это, если не роскошь?
В эту эпоху нет машин, бумагу делают вручную, было бы странно, если бы она не была дорогой.
— Тогда я одна буду пользоваться, экономя деньги.
— А я?
— Ты мужчина, пользуйся комком снега.
Кроме того, что слишком холодно, ничего плохого в этом нет.
Ли Ло: — ...
В полдень они сварили полшэна рисовой каши и с удовольствием поели.
Каша из древнего нешлифованного риса, действительно вкусная.
Намного лучше, чем просто жевать пшеницу. Даже Цуй Сюнин выпила три бамбуковых стакана.
Хотя Цуй Сюнин утром ругала самку лисы, но, видя, что она беременна, все же отдала ей остатки жидкой каши.
Ли Ло знал, что в крестьянской семье такое невозможно.
В конце концов, Цуй Сюнин, включая его самого, все еще не избавились от привычек современных людей, в глубине души они все еще были богачами.
Пока самка лисы с удовольствием лакала кашу, вдруг во дворе раздался голос: — Господин Ли дома?
Судя по акценту, это был кореец.
— Что он кричит?
— Цуй Сюнин не знала корейского, тем более древнекорейского.
— Пришли соседи, спрашивают, дома ли я, — Ли Ло вышел из комнаты и увидел, что во дворе трое человек.
Один — изможденный кореец с желтоватым лицом, в шароварах, с льстивой улыбкой и согнувшись в пояснице.
Еще одна — женщина в корейской одежде в стиле "цзэ гаоли", с восково-желтым лицом, держащая в руках большую глиняную миску.
Последний — шести-семилетний мальчик, с соплями, его глаза казались очень большими из-за худобы.
— Мин Дагэ, что-то случилось?
Заходите скорее, на улице холодно.
— Ли Ло узнал в нем мужчину из семьи Мин, жившей напротив.
Раньше он разговаривал с ним по дороге.
Мужчина из семьи Мин многократно кивнул: — Я действительно очень беспокою господина Ли, Симнида.
Он был одним из тех жителей, которые слышали, что Ли Ло из знатного рода, поэтому его отношение было очень почтительным.
Трое вошли в дом. Госпожа Мин, увидев Цуй Сюнин, тут же преувеличенно воскликнула: — Ой-ой-ой, какая небесная фея! Госпожа Ли, сразу видно, что вы из знатной семьи, Симнида!
Сказав это, она многократно поклонилась.
Цуй Сюнин, хотя и не понимала, что она говорит, знала, что это комплименты, и только вежливо улыбнулась и кивнула в ответ, думая про себя: зачем пришли?
Неужели попрошайничать?
Мужчина из семьи Мин сказал: — Знаю, что господин Ли оказался здесь в беде, и у вас наверняка нет кимчи на зиму?
Поэтому принес вам немного попробовать. Есть только зерно каждый день надоест.
Госпожа Мин, держа большую глиняную миску обеими руками, сказала Ли Ло, словно делая подношение: — Пожалуйста, примите, Симнида!
Древнекорейский Ли Ло теперь был очень беглым. Он не ожидал такой любезности от собеседника и, чувствуя себя неловко, сказал: — Мин Дагэ, вы слишком любезны, как мне принять это?
Цуй Сюнин не знала, что ей принесли, и могла только вежливо улыбаться, махая рукой и отказываясь.
Хозяин семьи Мин с некоторой гордостью сказал: — Слышал, что господин Ли, хотя и из знатного рода Корё, вырос в Центральных равнинах. Наверняка вы редко ели настоящую кимчи с родины?
Наше корейское кимчи — это хорошее блюдо, которого нет в Центральных равнинах!
Многие богачи в Центральных равнинах даже не могут его попробовать!
Ли Ло почувствовал себя неловко. Самолюбование и высокомерие корейцев, похоже, у них в генах. Корейцы и их потомки, южнокорейцы, действительно одинаковы, даже про кимчи говорят так высокопарно.
В этот момент семья Мин наконец заметила лису. Увидев, что лиса ест рисовую кашу, все трое остолбенели.
— Это, это лиса!
— Она ест рисовую кашу?
Это...
Мужчина из семьи Мин тут же опомнился: — Ой-ой, господин Ли действительно не такой, как мы, крестьяне. Даже оказавшись в беде, лиса в вашем доме ест белый рис!
Ли Ло прекрасно понимал, зачем они пришли, и горько усмехнулся: — Мин Дагэ, говорите прямо.
— Я, ничтожный, в основном пришел принести господину Ли немного кимчи, Симнида, но, но... — Мужчина из семьи Мин начал заикаться.
Госпожа Мин, видя, что он даже говорить не может, тут же забеспокоилась и просто продолжила: — Но у нас дома почти нет зерна, ребенок очень голоден, мы даже боимся, что его унесет ветром.
Сказав это, она потянула к себе маленького мальчика и показала его: — Господин Ли, госпожа Ли, посмотрите на этого малыша, он очень голоден.
Ли Ло был очень смущен и отстраненно сказал: — Конечно, всем не хватает зерна. Сколько доу зерна у вас осталось?
— Ой-ой-ой!
— преувеличенно воскликнула госпожа Мин. — Откуда у нас несколько доу зерна?
У нас даже нескольких шэнов нет!
В один котелок каши кладем всего горсть пшеницы, а выглядит так, будто там одни овощные листья!
— Да, господин Ли, человек не скот, как можно жить только на овощных листьях?
Взрослые еще могут потерпеть, но малыш так жалко голодает.
— сказал мужчина из семьи Мин, снова потянув ребенка из рук госпожи Мин и показывая его Ли Ло: — Господин Ли, пожалуйста, посмотрите, малыш похож на обезьянку, одни кости остались.
На этот раз заикался Ли Ло: — Это, это...
Мужчина из семьи Мин тут же схватил маленького мальчика за руку и отругал: — Разве ты не можешь говорить, когда видишь такого знатного человека, как господин Ли!
Маленький мальчик надул губы, шмыгнул носом: — Господин Ли, господин Ли, пожалуйста, одолжите нам один доу зерна, господин Ли...
Затем он остановился, нахмурившись, пытаясь вспомнить.
Мужчина из семьи Мин забеспокоился, напряг руки, и маленький мальчик, которому было больно, тут же вспомнил остальное: — Когда летом соберем урожай, вернем господину Ли!
Мужчина из семьи Мин гневно сказал: — Ты, негодник, кто тебе сказал говорить такое знатному человеку?
Вернемся домой, я тебя убью!
Госпожа Мин тут же схватила малыша за ухо: — Даже если умрешь с голоду, нельзя беспокоить господина Ли!
Ли Ло остолбенел. Он не ожидал, что семья Мин придет и разыграет такую сцену. Что это было?
Но его все же победили.
Ладно, ладно, отдам несколько шэнов зерна, чтобы получить покой.
Цуй Сюнин давно нервничала. Она не понимала языка, но это не означало, что она не понимала происходящего.
Но как отказаться?
Если отказаться, потом придется встречаться с ними каждый день. Разве это не будет неловко между соседями?
Ли Ло покачал головой и сказал: — Возвращать не нужно.
Но одного доу зерна у меня действительно нет.
Максимум дам вам три шэна, чтобы ребенок подкрепился.
Зная, что собеседник "просит заоблачную цену", он не мог не "торговаться".
Лица троих из семьи Мин тут же просияли, и они стали всячески льстить Ли Ло и Цуй Сюнин.
Наконец Ли Ло отдал им два шэна пшеницы и один шэн белого риса и наконец смог от них отделаться.
(Нет комментариев)
|
|
|
|