Ли Ло, не евший целый день и сильно измотанный, чувствовал головокружение от голода и еще больший холод.
Пшеница, кипяток.
Это то, чего Ли Ло сейчас больше всего хотел.
Ли Ло вернулся в заброшенный дворик и как раз увидел, как Цуй Сюнин, прислонившись к двери, убирает лицо.
Войдя в дом, увидев костер, Цуй Сюнин и даже ту лису, которая не уходила, Ли Ло тут же почувствовал прилив сил.
— Почему тебя не было целый день?
— Цуй Сюнин говорила спокойно. Хотя в душе она отвергала и даже ненавидела Ли Ло, ее беспокойство в течение дня было искренним.
В конце концов, Ли Ло был сейчас ее единственной опорой.
Ли Ло не ответил. Сначала он вытащил прямой нож из тулупа, чем напугал лису, которая встала, собираясь убежать. Но увидев, как Ли Ло прячет нож, зарывая его под стену, она снова спокойно легла и зевнула.
Цуй Сюнин не спросила, откуда у него нож, она знала, что Ли Ло сам расскажет.
— Где пшеница?
Есть вода?
— Ли Ло спрятал нож, сел и указал на живот: — Это ужасно.
Цуй Сюнин, конечно, давно приготовила порцию пшеницы и воду.
Но она увидела, как Ли Ло беспорядочно проглотил большую горсть пшеницы и даже поперхнулся, когда пил воду.
Вскоре Ли Ло доел последние зернышки пшеницы, но выглядел немного ошеломленным: — Еще горсть?
Цуй Сюнин явно немного колебалась.
Однако ее рука все же потянулась к мешку рядом, и она медленно достала горсть пшеницы.
Мешок почти полностью опустел.
Ли Ло взял ее, проглотил в два приема, выпил бамбуковый стакан горячей воды, и почувствовал себя намного лучше.
— Ли Ло, я хочу извиниться перед тобой, — голос Цуй Сюнин явно звучал неуверенно.
— Полицейский извиняется перед беглецом, редкость.
За что ты извиняешься?
— За пшеницу, за пшеницу...
— Ты отдала пшеницу лисе?
— Как ты узнал?
— Просто.
Я вижу, что ее состояние сейчас лучше, чем утром, она, наверное, поела.
— Она беременна, я просто не могла смотреть на это.
— Ладно.
Сколько она съела?
— Примерно полшэна, не думала, что она действительно ест пшеницу.
— Псовые едят пшеницу, это не странно.
Сколько у нас еще пшеницы?
Я вижу, мешок уже пустой.
— Всего три шэна пшеницы.
Вчера мы съели один шэн, сегодня ты потратил полшэна на приманку, ты съел большую часть шэна, я съела меньшую часть, лиса съела полшэна.
То есть... пшеницы больше нет.
— То есть мы остались без еды.
Цуй Сюнин взяла пустой мешок, открыла его и посмотрела: — Осталась еще маленькая горсть зернышек, хватит на один укус.
Ее красивые брови нахмурились: — Даже если бы мы не отдали лисе те полшэна, это не имело бы особого смысла.
Что делать завтра?
— Цуй Сюнин действительно запаниковала.
Весь день она думала, но так и не придумала, как быстро раздобыть деньги и еду. Все ее идеи были медленными и не могли решить проблему немедленно.
Ли Ло, напротив, не паниковал.
Потому что у него были трофеи: четыре большие медные монеты.
— Будем действовать по обстоятельствам, не волнуйся, с голоду точно не умрем, — сказал Ли Ло.
Он был уверен.
— Беглец, может, завтра сходим к старцу Янь До?
— Полицейский, даже не думай, у него, наверное, тоже мяса нет.
— Ловушка, которую ты поставил, завтра принесет улов?
— Нет.
Сегодня произошло много всего, дичь больше не ловится.
— Я так и знала, что ты сегодня натворил дел.
Рассказывай.
Ли Ло встал, вышел из комнаты, посмотрел, нет ли кого снаружи, и снова вернулся.
Затем Ли Ло рассказал все, что произошло сегодня, от начала до конца. Цуй Сюнин не перебивала, просто тихо слушала.
Даже лиса, казалось, тихо слушала.
Цуй Сюнин действительно вспотела: — Неудивительно, что твоя одежда так порвана.
То есть сегодня тебя унизили, ты рисковал, и еще убил человека.
— Я был потрясен.
Я обязательно стану чиновником, обязательно получу власть.
— Ты убил человека, не оставляй психологических последствий.
— Ничего, это второе убийство.
— Этот Цао Бинчжан, должно быть, убивал людей.
Ты убил его в целях самообороны.
Хорошо, что ты хитер, иначе погиб бы ты.
— Если бы погиб я, что бы ты сделала?
— Что бы я сделала?
Разве я должна была мстить за тебя?
Конечно, если можно жить, то жить, если нельзя, то умирать.
— Ладно, ты крутая.
Жаль, что ту собаку нельзя забрать в ближайшие дни, семья Лю наверняка оцепила то место.
— Ты же сказал, что нашел у Цао Бинчжана четыре большие медные монеты?
— Это сейчас больше всего волновало Цуй Сюнин.
Ли Ло достал четыре большие медные монеты, и Цуй Сюнин тут же их взяла.
— Чунъю Чжунбао, Дунго Данбай.
— Цуй Сюнин прочитала надписи: — Одна стоит сто вэней?
Ли Ло сказал: — Теоретически так, но можно ли действительно обменять одну монету на сто вэней, пока неясно.
Чунъю Чжунбао — это большая медная монета в сто вэней, выпущенная в эпоху Лицзуна Южной Сун, но ее можно было обменять только на тридцать-пятьдесят вэней.
— Одна стоит только тридцать-пятьдесят вэней?
Это тоже какие-то деньги.
— Цуй Сюнин этого не понимала.
Ли Ло покачал головой: — Не обязательно.
Он взял одну большую монету: — Хотя надпись на ней "Чунъю Чжунбао", на самом деле это не монета Южной Сун, а медная монета, подделанная Корё по образцу Южной Сун.
В Корё в обращении много разных монет: свои чеканки, а также монеты Тан, Сун, Ляо, Цзинь, Бохай и Юань.
Есть и подделки под китайские.
Цуй Сюнин немного разочаровалась: — Раз это подделка, то она, наверное, хуже настоящей Чунъю Чжунбао Южной Сун. Наверное, даже на тридцать-пятьдесят вэней не обменяешь.
Эти четыре большие монеты, возможно, стоят всего сто-восемьдесят вэней.
Ли Ло рассмеялся: — Ты не понимаешь.
Корейцы немного упрямы, но подделки у них получаются лучше, с более высоким содержанием меди.
Эта монета явно лучшего качества, чем настоящая Чунъю Чжунбао Южной Сун. В более поздние времена таких монет не находили.
Глаза Цуй Сюнин загорелись: — То есть она ценнее. Интересно, сколько зерна на нее можно обменять.
— Завтра я пойду в лавку к старому Суну, посмотрю, сколько зерна смогу купить.
— Да.
Без еды мне неспокойно.
— Этих денег хватит только на временное пропитание.
Все равно нужно искать способ заработать большие деньги.
Первоначальный капитал — продать ремень, но это дело не терпит спешки.
(Нет комментариев)
|
|
|
|