Решающая битва при Маи (Часть 1)

Битва приближалась. Небо над Маи изменило цвет, сгустились темные тучи, предвещая ливень.

Ли Юань вывел основную армию из города Маи. Ван Жэньгун, хотя и был стар и слаб, когда-то тоже гремел славой, поэтому последовал за большой армией Ли Юаня из Маи.

В одно мгновение знамена скрыли небо, черные ряды доспехов растянулись на десятки ли. С неба ударило несколько глухих громов, и на дороге неподалеку огромный камень мгновенно превратился в пыль.

Ли Юань поднял руку, и вся армия резко остановилась. Он подумал: «Это предупреждение с небес?»

Что предвещает этот разбитый камень? Я всю жизнь провел в походах, но впервые сталкиваюсь с таким. Не знаю, к добру это или к худу.

Ли Цзин стоял на стене города Маи. Холодная стена пронизывала до костей. Он был один, с Лазутной Радугой в руке, в Сияющем Драконьем Серебряном Шлеме, серебряно-белых доспехах и парчовом халате с красным орнаментом поверх.

На парапете стены развевался огромный флаг с иероглифом «Ли».

Ветер усиливался, поднимая клубы пыли, которые перекатывались через край стены.

Ли Цзин приказал широко распахнуть городские ворота. Изредка мимо проходили несколько подметающих улицы горожан. А в сотне ли к северо-западу плотная масса войск неуклонно приближалась.

Согласно предварительному плану Ли Цзина, армия была разделена на три части и спрятана в лесу. Две основные дороги, по которым должны были пройти тюркские войска, были подготовлены для окружения с двух сторон.

Под Водопадом у обрыва, одна за другой, по узкому проходу двигалась группа тюркской конницы, вооруженная саблями, доспехами и свистящими стрелами, хорошо оснащенная.

Тюркская армия везла осадные тараны, осадные лестницы и множество продовольствия и припасов, поэтому продвигалась гораздо медленнее. После дня пути они наконец разбили лагерь в сотне ли от города.

Пройдя степь, впереди был лес. В лесу такая большая армия не могла развернуться. Степь была владениями тюрков, поэтому Шиби-хан решил переночевать на границе степи и леса и посмотреть, как будут развиваться события.

Ли Юань с основной армией просидел в засаде в лесу целый день. Видя, что тюркская армия вот-вот войдет в лес, она внезапно остановилась. Но разжигать костры и готовить еду было нельзя, пришлось довольствоваться сухим пайком. К третьему дню все были измучены голодом.

Как только рассвело, Шиби-хан приказал всей армии выступить.

Ли Цзяньчэн, казалось, почувствовал приближение войны, и тут же разбудил спящего отца. Битва была неизбежна.

Передовой отряд Шиби-хана прошел без помех, не встретив никакого сопротивления. Это успокоило Шиби-хана. Он подумал: «В те годы Ли Юань тоже скакал по полям сражений и совершил бессмертные подвиги для основания Великой Суй. Теперь он действительно постарел. В таком месте, и никакой засады!»

Стоявший рядом ханьский военный советник невольно усмехнулся:

— Каган, ваша доблесть ниспослана Небесами! Этот Ли Юань, должно быть, испугался. В таком месте нет засады. Похоже, я переоценил Ли Юаня. Но зато генералу Дуоби Шэ придется потрудиться.

Шиби-хан громко рассмеялся, насмехаясь над старостью и бесполезностью Ли Юаня, а также над императором Яном, который, хотя в юности и покорил огромные земли, теперь стал птицей в клетке, не способной вылететь из объятий женщин.

Как раз когда Шиби-хан и его военачальники громко насмехались, со свистом пролетели несколько стрел, и несколько пехотинцев мгновенно упали. Испуганный ханьский военный советник поспешно осадил коня и громко закричал:

— Засада! Засада!

Шиби-хан резко поднял боевую саблю, и вся армия остановилась. Личная гвардия тут же прикрыла Шиби-хана щитами. Все действия были отработаны до совершенства, явно свидетельствуя о хорошей подготовке.

Лицо Шиби-хана резко изменилось, он громко выругался:

— Я недооценил этого старика Ли Юаня! Мужи рода Ашина, слушайте! Сегодня мы зальем кровью город Маи и захватим старого разбойника Ли Юаня!

Тюркская конница, услышав призыв Шиби-хана, бросилась вперед, словно получив заряд энергии. В одно мгновение стрелы посыпались дождем. Некоторые некачественные щиты не выдерживали, и воины погибали под градом стрел.

Тюркская конница пошла в атаку. После волны стрел конница уже была рядом. Солдаты Суй не успевали даже натянуть следующую стрелу, как их жизни обрывались ударом сабли.

В этот момент Ли Юань подал сигнал, и вся армия пошла в атаку. Солдаты, сидевшие в засаде по обеим сторонам леса, хлынули наружу. Под прикрытием деревьев армия Суй имела большое преимущество. Тюркская конница не успевала даже развернуться, многие были сбиты с коней.

В мгновение ока земля была усеяна телами. Смешиваясь с дождем, кровь стекала в канавы. Спокойное утро превратилось в поле кровавой бойни. В их глазах враг был добычей. Независимо от исхода этой схватки, они все были проигравшими в этой войне, потому что их жертва не вызывала ничьего сострадания, а в глазах потомков стала лишь позором.

Кровь, смешанная с дождевой водой, стекала по канавам в долину, превращаясь в кроваво-красный ручей. Запах крови чувствовался за несколько ли.

Шиби-хан, видя, как падают его передовые отряды конницы, и очевидное преимущество армии Суй, немедленно приказал бить в гонг к отступлению. Конница, услышав сигнал, резко повернула назад.

Шиби-хан, увидев, что его конница отступает с поля боя, тут же приказал пехоте начать атаку. Солдаты Суй, увидев отступление тюркской конницы, не ожидали немедленного наступления пехоты. Многие не успели среагировать и были убиты врагом.

Ли Юань, видя неблагоприятную ситуацию, лично возглавил войска, бросившись в бой впереди всех. Солдаты, видя, что их командующий сражается в первых рядах, воспрянули духом, словно не считаясь с жизнью и смертью. Яростно сражаться с врагом — вот единственное, что имело значение сейчас.

Ли Цзяньчэн сидел в засаде на другой дороге. Услышав крики, звуки битвы и стоны с другой стороны горы, он несколько раз хотел броситься на помощь отцу, но получил от отца приказ во что бы то ни стало удерживать свою позицию. Поэтому он подавил беспокойство и молча наблюдал за всем, что происходило на этой маленькой дороге.

Перед походом на юг Шиби-хан приказал Циби Хэли возглавить отряд и атаковать Маи по маленькой дороге, строго наказав ему входить в лес только после получения его сигнала. Поэтому Ли Цзяньчэн просидел в засаде на лесной дороге целый день, но так и не увидел тюрков.

По совету ханьского военного советника, план Шиби-хана, предусматривавший наступление по двум направлениям, был изменен на наступление по трем направлениям. За третье направление атаки отвечал Дуоби Шэ, самый доверенный и способный генерал Шиби-хана. Поскольку проход у Водопада у обрыва был чрезвычайно опасен и позволял пройти только одному человеку и одному коню, снаряжение у этого отряда было наилучшим.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Решающая битва при Маи (Часть 1)

Настройки


Сообщение