Спасение императора в Яньмэне
Месяц изогнулся крюком, его холодный свет неприятно колол глаза путникам. Послышался торопливый стук копыт, поднявший с земли несколько опавших листьев и облачко пыли. Стук копыт удалился, пыль снова осела, оставив на земле две глубокие дорожки следов.
В боковой комнате резиденции Умиротворителя Хэдуна юноша при свете свечи играл длинным мечом. Со двора донеслись тяжелые шаги. Юноша быстро спрятал меч под кровать и, обернувшись, взял со стола книгу «Искусство Войны Сунь-цзы».
Дверь со скрипом отворилась, и в комнату упала длинная тень. Юноша встал и почтительно поклонился:
— Отец, вы еще не спите? Каждый раз, читая «Искусство Войны Сунь-цзы», я думаю, каким же выдающимся человеком был Сунь У! Его эрудиция и оригинальность взглядов недоступны пониманию обычных людей.
Мужчина средних лет медленно произнес:
— Отец знает, что ты всем сердцем желаешь защитить страну, но ты еще слишком юн. Сейчас император заперт в Яньмэне. К счастью, старик-рыбак нашел эти деревянные ящики. Однако сил нашего округа Хэдун совершенно недостаточно, чтобы противостоять многотысячной армии тюрков. Второй сын, тебе лучше отдохнуть пораньше. Это дело требует тщательного обдумывания, нельзя принимать поспешных решений.
Юноша увидел, что отец не намерен продолжать разговор, что было ему только на руку. Он заговорил об «Искусстве Войны Сунь-цзы» именно для того, чтобы отвлечь отца.
— Отец, ложитесь спать пораньше. Шиминь еще немного почитает и тоже ляжет.
Этим юношей был Ли Шиминь, второй сын Умиротворителя Хэдуна Ли Юаня. Услышав новость о том, что император попал в ловушку в Яньмэне, он тайно решил отправиться на его спасение.
Однако он знал, что отец ни за что не позволит ему этого сделать. Недавно они только вернулись после подавления бандитов, и войска Хэдуна были ослаблены. Сражаться с хорошо оснащенной тюркской конницей было равносильно самоубийству.
В городе Дасин главная улица была пуста, но одно место каждую ночь наполнялось музыкой и весельем — знаменитый трактир Дасина, «Павильон Близости к Небесам».
Этот трактир работал независимо от того, кто правил Поднебесной. Он процветал со времен династии Северная Чжоу и до Великой Суй. Смена династии означала лишь смену посетителей.
Во внешнем зале было шумно и оживленно. Среди гостей было немало знатных и богатых чиновников, которые щедро тратили деньги. В центре зала была устроена сцена, где семь или восемь соблазнительных женщин в откровенных нарядах изгибались в танце, вызывая восторженные крики зрителей.
А во внутренней комнате, отделенной перегородкой, сидел лицом на юг пожилой мужчина лет пятидесяти с лишним. Его густые брови заходили за виски, глаза были глубокими и расчетливыми, нос — прямым и сильным. Под толстыми губами виднелась редкая седая бородка. Тучное тело, скрытое под просторным халатом, казалось немного скованным.
Перед ним почтительно стояли трое: мужчина и две женщины, очевидно, его подчиненные.
Мужчину звали Чиба, женщину в красном — Хун Фу, а женщину в синем — Лань Янь.
Пожилым мужчиной был знаменитый первый министр Великой Суй Ян Су. Все трое были его лучшими наемными убийцами, которые скрывались в «Павильоне Близости к Небесам» и устраняли для Ян Су его противников. Была уже глубокая ночь, но Ян Су тайно вызвал их троих во внутреннюю комнату павильона. Очевидно, у него было важное поручение.
Лицо Ян Су было суровым. Дело оказалось серьезнее, чем они втроем предполагали.
— С севера пришло известие: этот бестолковый правитель заперт в Яньмэне. Теперь остается только ждать, когда у них кончится продовольствие, и он умрет на чужбине. Тогда я подниму знамя, сначала установлю контроль над Чанъанем, а затем поведу войска на восток, чтобы захватить Лоян. И тогда Поднебесная будет моей, а месть за моего сына свершится.
— Глава дома, а что если из Яньмэня придет указ, призывающий все войска Поднебесной на помощь императору?
Говорила Хун Фу. Она была одета в красное, в волосах — золотая нефритовая шпилька с османтусом. Ее волосы естественно спадали до пояса. У нее были ясные красивые глаза, высокий нос и чрезвычайно чувственные алые губы. Тело было прикрыто тонкой вуалью, сквозь которую просвечивала белоснежная кожа, но все, что нужно было скрыть, было надежно прикрыто. Ее голос заставил сердце даже пятидесятилетнего Ян Су затрепетать.
Ян Су сглотнул слюну, но, понимая, что в некоторых аспектах он уже не так силен, подавил возникшие мысли. Он вытер пот со лба:
— Не стоит беспокоиться. Шиби-хан сообщил, что все деревянные ящики, пущенные по реке Фэнь, перехвачены. Сейчас оттуда и птица не вылетит, не говоря уже о каких-то сообщениях.
Трое хором поклонились:
— Поздравляем Главу дома! Желаем Главе дома скорейшего исполнения желаний!
Ян Су самодовольно усмехнулся и дал дальнейшие распоряжения.
— Хун Фу, отправляйся в Хэдун и следи за Ли Юанем. Делами в «Павильоне Близости к Небесам» в эти дни можешь не заниматься, оставь их Чибе и Лань Янь. Ли Юань — человек очень скрытный. Во всей Великой Суй только он один вызывает у меня беспокойство. Поручаю это дело тебе, Хун Фу, так мне будет спокойнее.
— Чиба и Лань Янь, вы вдвоем отвечаете за наблюдение за гражданскими и военными чиновниками в Чанъане. Министров из Лояна этот бестолковый правитель увез с собой, так что там особо следить не за кем. Отправьте туда несколько надежных слуг. Это дело чрезвычайной важности. Если все удастся, вы непременно будете щедро вознаграждены.
— Слушаемся!
Трое хором ответили и тихо вышли из внутренней комнаты. Ян Су под прикрытием хозяина «Павильона Близости к Небесам» тайно вышел через заднюю дверь, сел в повозку и, покачиваясь, поехал к резиденции князя Юэ.
После того как отец ушел из его комнаты, Ли Шиминь достал из-под кровати доспехи и меч. Он тихо задул свечу на столе, осторожно открыл дверь и легким прыжком перемахнул через стену двора.
Ли Шиминь издал птичий крик. Из задней двери вышел старик, ведя в поводу резвого коня. Он передал поводья Ли Шиминю. Ли Шиминь взял поводья, вскочил на коня и сжал бока ногами. Конь уже готов был тронуться, но старик ловко ухватил поводья.
— Второй молодой господин, если господин узнает, что мне ему сказать?
Ли Шиминь решительно отстранил руку старика:
— Дядя Ван, не волнуйтесь. Скажите ему правду. Я уезжаю.
Не успел он договорить, как снова пришпорил коня. Конь стремительно рванулся вперед и в мгновение ока исчез в ночной тьме.
(Нет комментариев)
|
|
|
|