Один во вражеском стане (Часть 1)

Один во вражеском стане

Глядя на удаляющуюся спину Ли Цзина, Ли Шиминь представил себе мрачную картину: седовласый старик, опираясь на посох, идет размеренным шагом навстречу смерти. Заходящее солнце освещало старика, отбрасывая его тень все дальше и дальше. Вдалеке женщина в красном протягивала ему руку — это был печальный и прекрасный Пир Желтых Источников.

Ли Шиминь отогнал эти мысли, вскочил на коня и, пришпорив его, снова поскакал к военному лагерю.

Подъехав к столу вербовщиков, Ли Шиминь резко натянул поводья. Конь заржал и встал на дыбы, взметнув передние копыта в воздух. Задние копыта прочертили на земле борозду длиной в несколько чжанов, осыпав стол вербовщиков пылью и камнями.

— Взять его!

Ответственный за набор узнал Ли Шиминя и пришел в ярость. Если бы тот не ускакал так быстро в прошлый раз, он бы непременно с ним разобрался. А теперь он сам явился!

Ли Шиминь, следуя совету Ли Цзина, не говоря ни слова, набросился на солдат. В мгновение ока семь или восемь воинов уже валялись на земле.

Ли Шиминь гордо выпрямился, вид у него был весьма внушительный.

— Я хочу видеть генерала Юнь Динсина! У меня срочное военное донесение из резиденции Умиротворителя Хэдуна!

Окружающие солдаты, услышав титул Умиротворителя Хэдуна, поняли, что дело серьезное. Недавно они вышли из Цзиньяна и все знали имя князя Тан, поэтому не смели проявить неуважение.

Увидев вышедшего из главного шатра Юнь Динсина, Ли Шиминь подошел и поклонился:

— Племянник приветствует генерала Юнь! Шиминь прибыл по приказу отца, чтобы помочь генералу.

Юнь Динсин, услышав, что прибыл посланник от Умиротворителя Хэдуна, естественно, отнесся к нему с почтением. А услышав обращение «племянник», догадался, что этот юноша как-то связан с князем Тан.

Юнь Динсин понизил голос и спросил:

— Молодой господин, должно быть, от князя Тан?

Ли Шиминь сложил руки:

— Верно. Я — Ли Шиминь, второй сын князя Тан. Племянник прибыл сюда именно по приказу отца, чтобы помочь генералу.

Услышав это, Юнь Динсин в душе расцвел от радости. Во всем дворе никто не ценил его, а этот Ли Шиминь так уважительно называл его «генералом», что Юнь Динсину было очень приятно.

Однако Юнь Динсин не был дураком. Видя, что Ли Шиминь прибыл один, он засомневался, что тот приехал помогать — возможно, он станет лишь обузой.

«В любом случае, — подумал Юнь Динсин, — когда дойдет до битвы, если сможем победить — будем сражаться, если нет — сдадимся. Главное — сохранить свою шкуру».

Юнь Динсин обошел Ли Шиминя кругом и, напустив на себя важный вид, спросил:

— Достойный племянник, сколько войск ты привел с собой?

Ли Шиминь подумал: «Этот старик Юнь Динсин и вправду не так прост, его нелегко обмануть. Все-таки Ли Цзин был прав, он все предвидел. Каждый шаг Юнь Динсина был точно рассчитан Ли Цзином».

Ли Шиминь улыбнулся:

— Отвечаю Маршалу: ваш племянник прибыл лишь вперед, чтобы доложить обстановку. Войска моего отца прибудут в ближайшие дни.

Услышав, что Ли Юань ведет войска, Юнь Динсин наконец почувствовал облегчение. Камень, давивший на сердце, наконец упал.

Юнь Динсин воспользовался случаем:

— Раз уж князь Тан осмелился отправить достойного племянника одного вперед, должно быть, у достойного племянника есть какой-то план отступления врага? Говорят, в резиденции князя Тан много способных людей. Достойный племянник, расскажи-ка старику.

Ли Шиминь махнул рукой:

— Это вряд ли можно назвать хорошим планом, но отбросить каких-то несколько сотен тысяч воинов вполне возможно.

Юнь Динсин, услышав тон Ли Шиминя, конечно, не поверил ему. Он подумал: «Каких-то несколько сотен тысяч? Да они тебя одной слюной утопить могут! Какая самоуверенность! Эх, воистину, новорожденный теленок тигра не боится. Ну да ладно, все равно это сын Ли Юаня. Если что случится, вину свалят на Ли Юаня. А я тогда просто унесу ноги».

Юнь Динсин рассмеялся:

— Достойный племянник и вправду юный герой! Вот что, у старика сейчас есть двадцать тысяч воинов. Я дам достойному племяннику пять тысяч, чтобы возглавить авангард и для начала испытать силы вражеских разбойников. Как тебе?

Ли Шиминь понял, что у Юнь Динсина недобрые намерения, но открыто сказать об этом не мог. Следуя плану Ли Цзина, он принял предложение Юнь Динсина.

— Племянник принимает приказ. Однако прошу Маршала согласиться на несколько моих условий, иначе врага отбросить не удастся.

Юнь Динсин, не раздумывая, тут же согласился на просьбу Ли Шиминя.

Тем временем Ли Цзин в одиночку направлялся в город Дали. Дали, хоть и назывался городом, на самом деле был всего лишь рынком, огороженным земляными стенами. Тюрки жили в северных степях, не имея постоянного места жительства, кочевали повсюду, в основном занимаясь скотоводством.

Однако с тех пор, как Циминь-каган женился на принцессе Ичэн из династии Суй, он, чтобы угодить ей, приказал построить город Дали по образцу ханьских городов. Получилось нечто неуклюжее, ни рыба ни мясо, но все же это был рынок, который облегчал торговлю между ханьцами и тюрками.

Ли Цзин собрался войти в город, но его остановил отряд тюркских стражников у ворот. Они потребовали предъявить пропуск и специальное разрешение хана на торговлю.

Ли Цзин достал документы из своей сумки. По одежде он походил на торговца — хоть и не роскошно одетого, но вполне состоятельного. Командир стражников не стал чинить препятствий, а лишь протянул руку и взял мешочек с деньгами-ножами.

Ли Цзин беспрепятственно вошел в город. Ничего не предпринимая, он нашел место на обочине улицы, разложил свой товар и установил по бокам два флага. На одном было написано: «Божественный Предсказатель», на другом: «Лечу любые трудные и редкие болезни».

Прохожие подходили, смотрели, но не доверяли этому «Божественному Предсказателю». Прошло уже за полдень, но никто так и не заговорил с ним. Проходивший мимо патруль узнал Ли Цзина и сердито закричал:

— Эй, гадалка! Ты же вроде торговец? А теперь гаданием занялся?

Ли Цзин встал и объяснил:

— Господин военный, вы, возможно, не знаете, но мы, гадалки из цзянху, можем получить только торговые грамоты. Я вижу, у вас румяное лицо. Судя по вашему лицу, у вас недавно случилось что-то хорошее?

Брови солдата дрогнули. Он подошел ближе:

— Ну-ка, погадай, что же хорошего?

— Как видит смиренный Даос, вас ждет небольшая прибыль. Но это еще не самое главное. Большая удача в том, что господина военного ждет повышение. Судя по вашему лицу, вот ваша настоящая удача.

Солдат тут же выхватил саблю и приставил ее к шее Ли Цзина:

— Чушь собачья! Наш род Ашина всегда четко награждает и наказывает. Повышение можно получить только за военные заслуги! Нечего тут распускать свои сказки! Пошли со мной к Беку!

Ли Цзин немного понимал по-тюркски. Увидев, что солдат попался на крючок, он позволил им увести себя в лагерь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Один во вражеском стане (Часть 1)

Настройки


Сообщение