Глава 10

10

Выпив куриного супа, Дайюй почувствовала, словно проглотила волшебную пилюлю, успокоилась и, будто желая забыть все предыдущие тревоги, погрузилась в глубокий сон.

Проснувшись утром, она обнаружила, что уже почти полдень.

Она в растерянности села на кровати, на мгновение забыв, где находится.

Лишь увидев вокруг старинную мебель, она пришла в себя.

Снова услышав шум голосов снаружи, она позвала Цзыцзюань и спросила:

— Что там за шум снаружи? Что происходит?

Цзыцзюань, держа в руках принадлежности для уборки, ответила:

— Госпожа, Старший Господин Чжэнь из Поместья Нин приглашает всех посмотреть представление и запустить небесные фонарики. Второй Господин Бао и несколько других господ и госпож уже пошли. Госпожа, поднимитесь, поешьте и тоже сходите посмотреть.

Ли Дайюй не хотелось снова участвовать в этих шумных сборищах, но, вспомнив вчерашний разговор с Юаньчунь, она решила, что должна постараться ради победы в игре.

Она никак не ожидала, что, придя играть в игру, сама окажется в ней заложницей. Теперь ей нужно было обязательно выиграть.

Она достала телефон и увидела одно непрочитанное сообщение: «Доброе утро, сестрица Линь. Когда у тебя будет время, не могла бы ты купить для меня несколько интересных вещиц, которые продаются у простого люда? Я пришлю за ними людей из дворца. Император давно не выходил в народ инкогнито, думаю, это его позабавит. И еще: не забывай повышать уровень очарования».

«Раз уж нужно повышать этот „уровень очарования“, то для начала нужно привести в порядок свою внешность», — подумала она.

С этой мыслью она велела Цзыцзюань подготовиться к походу по магазинам, чтобы купить косметику, украшения и прочие вещи для украшения. Ведь те, что были у нее в комнате, выглядели слишком простовато.

А заодно можно будет поискать на улице какие-нибудь интересные безделушки.

Но не успели они выйти, как услышали недовольный голос Сюэянь:

— Госпожа, вы куда-то идете, а меня не зовете.

— Мы сейчас не к Старшему Господину Чжэню на представление идем, а на рынок, за покупками. Это утомительно. А ты, раз скучаешь дома, поиграй со служанками из других комнат, — не задумываясь, ответила Дайюй.

Цзыцзюань рядом то и дело незаметно толкала ее локтем. Дайюй наконец заметила, что Сюэянь надула губы и с завистью смотрела на Цзыцзюань.

Она задумалась. Сюэянь была еще совсем юной и любила играть.

А Цзыцзюань каждый день сопровождала ее на прогулках. Оставлять Сюэянь одну дома было бы жестоко.

Подумав, что можно купить ей сладостей, чтобы ее задобрить, она решила взять ее с собой.

С тех пор как Ли Дайюй попала в мир «Красного Терема», она все время находилась в глубине поместья и ни разу не видела внешний мир.

Из-за этого у нее возникало ощущение, что она и правда благородная девица из древности, которая не выходит за ворота дома.

Эта прогулка была для нее словно глоток свежего воздуха. Проходя мимо небольшого моста, они невольно остановились, чтобы полюбоваться журчащей водой под ним и ивами на берегах.

Наслаждаясь видами по дороге, они наконец добрались до оживленного центра города.

Здесь было невероятно шумно. Различные магазинчики, винные лавки и чайные теснились друг к другу.

Цзыцзюань и Сюэянь, будучи еще совсем юными, естественно, радовались всему, как дети. Они смотрели по сторонам, и все для них было в новинку.

Наконец они нашли магазин украшений. Там было такое разнообразие заколок, серег и украшений из жемчуга для волос, что у них глаза разбежались.

Сюэянь трогала жемчужины и нефриты, радостно щебеча, словно ласточка.

Взяв несколько заколок из тонкой золотой и серебряной проволоки, она подбежала к Дайюй и, прикладывая их к ее вискам, спросила:

— Госпожа, купите эти? С ними вы будете как на картине.

— На какой картине? На портрете Драгоценной супруги? — Ли Дайюй рассмеялась. Такие украшения выглядели слишком роскошно, и ходить в них по поместью было бы слишком вызывающе.

— Конечно! Сюэянь, нашей госпоже не идут эти золотые и серебряные безделушки, они выглядят вульгарно, — Цзыцзюань мягко забрала заколки и принесла деревянную заколку с нефритовой цикадой. Она выглядела изящной и очень милой.

Ли Дайюй посмотрела на это прелестное украшение и, чем больше смотрела, тем больше оно ей нравилось. Взяв его в руки, она уже не хотела выпускать.

Внезапно она вспомнила стихотворение о цикаде времен династии Тан и прочла его вслух:

Свисают нити, пьет росу чистую,
Звук льется из листвы ажурной.
С вершины голос слышен далеко,
Не потому, что осень ветрена.

Цзыцзюань и Сюэянь с улыбкой похвалили ее:

— Госпожа, какой у вас талант!

Ли Дайюй тоже улыбнулась, лишь потом осознав, откуда в ее голове взялись эти строки. Они словно сами собой всплыли из памяти, так естественно слетели с языка.

Не став долго раздумывать, она также взяла коробочку нежно-розовых румян, которые выглядели очень натурально, придавая коже здоровый румянец, словно после прогулки на свежем воздухе, и расплатилась за все покупки.

Сюэянь рядом чувствовала себя немного неловко.

Она надела заколку, и тут же в ушах раздался голос системы: «Уровень очарования +10 — достиг 20 —».

Значит, она все сделала правильно.

Дайюй уверенно улыбнулась.

По дороге обратно Ли Дайюй увидела мастера по лепке из карамели. Ей стало любопытно, и она остановилась посмотреть.

Она специально посмотрела на Сюэянь и увидела, как та с восторгом наблюдает за работой мастера. Дайюй купила ей большого карамельного омара, и девочка тут же расцвела от радости.

Дайюй переглянулась с Цзыцзюань и тоже улыбнулась.

Вдруг она вспомнила о просьбе Юаньчунь и купила набор карамельных фигурок, упаковав их в маленькую коробочку. Это был целый комплект по мотивам «Путешествия на Запад»: четыре путника и даже реалистично выполненная белая лошадь.

В игре это, наверное, считалось бы игровым предметом, и фигурки не должны были растаять.

Так она подумала.

А если растают, она спросит с системы!

— А мне какое дело? — вдруг раздался голос системы.

Дайюй проигнорировала систему и собралась возвращаться.

Она задумалась и сказала Цзыцзюань и Сюэянь:

— Давайте не будем возвращаться той же дорогой. Может, есть какой-то другой путь? Мы могли бы по дороге посмотреть другие места.

Цзыцзюань подумала немного и повела их по другой улице. Пройдя некоторое время, они оказались рядом с небольшим домиком. Цзыцзюань вдруг сказала:

— Ой, это же дом госпожи Хуа?

— Какой госпожи Хуа? — Дайюй долго думала, но так и не вспомнила никого с фамилией Хуа в семье Цзя.

— Из покоев Второго Господина Бао, — тихо добавила Цзыцзюань.

Дайюй наконец вспомнила, что фамилия Сижэнь была Хуа.

— Ах! — Сюэянь снова вскрикнула, напугав Цзыцзюань.

Не дожидаясь, пока Цзыцзюань заговорит, Сюэянь указала на вход в дом Сижэнь. Они увидели, что там стоит Минъянь, слуга Баоюя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение