8
На следующий день Ли Дайюй разбудил ранний утренний шум снаружи.
Слышался бой барабанов и беспорядочный топот множества людей, несущих вещи.
Еще сонная, она проделала пальцем дырочку в оконной бумаге и украдкой выглянула наружу. Небо было еще серым, на вид — около шести утра.
Она перевернулась на другой бок, собираясь еще немного поспать, но тут вошла Цзыцзюань с тазом для умывания и сказала:
— Госпожа, сегодня возвращается Драгоценная супруга. Нам всем нужно встать пораньше и подготовиться.
— Скоро нужно будет сопровождать Драгоценную супругу на прогулке по саду. Все сестры, тетушки, невестки и прочие должны там быть. Госпожа собирается медленно, так что нужно встать пораньше, чтобы умыться и причесаться, — Цзыцзюань долго рылась в шкафу, достала несколько нарядов на выбор. Дайюй взглянула на них и выбрала платье светло-фиолетового цвета, похожего на лаванду, а к нему — блестящую стеганую куртку гусино-желтого цвета.
Такое яркое сочетание цветов могла выдержать только внешность Линь Дайюй. Она выглядела так, словно сошла с картины.
И правда, Поместье Жун потратило огромные деньги на создание этого сада. Было бы убыточно не позволить главной виновнице торжества осмотреть его от начала до конца.
Вот только ощущения в этой игре были слишком реалистичными. Подъем в шесть утра ощущался как настоящий. Она сейчас так хотела спать, что едва могла открыть глаза, и все ради того, чтобы через некоторое время выйти и общаться с людьми.
Эх, в игровом мире тоже нелегко.
После долгих сборов и завтрака Цзыцзюань настояла на том, чтобы нанести ей макияж.
Ли Сяоюй считала, что лицо Дайюй и так достаточно красиво. Полное коллагена, свежее и естественное — вот в чем красота.
Но Цзыцзюань сказала, что другие сестры наверняка тщательно принарядятся. Людей будет много, и нужно выглядеть торжественно.
Драгоценная супруга — особа знатная, и, естественно, нужно выразить ей свое уважение.
Ли Сяоюй вздохнула, чувствуя, как это все хлопотно.
В обычной жизни она тоже не любила краситься каждый день. Хотя и накупила кучу всякой косметики, но все равно не могла заставить себя встать с кровати по утрам.
Она искренне не понимала, как те девушки, что встают каждый день в шесть с лишним утра и жертвуют сном ради макияжа, умудряются это делать. Они были просто невероятно сильны.
Она смотрела, как Цзыцзюань берет коробочку с мертвенно-белой пудрой и наносит ей на лицо, а затем коробочку с пронзительно-красными румянами и ставит точки на ее щеках. Ли Сяоюй невольно задрожала.
С такой косметикой после макияжа она превратится в типичное бледное лицо с деревенскими румянами.
Однако, когда Цзыцзюань закончила, Дайюй посмотрела в зеркало и обомлела.
Даже с бледным лицом и деревенскими румянами ее облик оставался возвышенным и неземным.
Исходящее изнутри благородство учености и ощущение прохладной чистоты невозможно было скрыть. Легкий макияж лишь подчеркнул черты ее лица, сделав ее еще красивее.
— Ай-я, наша госпожа — настоящая фея, — сказала Сюэянь, стоявшая рядом и увидевшая результат, хихикая.
— Да, это так, — Ли Сяоюй зачарованно смотрела на свое отражение. Ей вдруг расхотелось возвращаться в реальный мир.
В реальном мире ее внешность была самой обычной: круглое лицо с детской припухлостью щек, небольшие глаза, невыдающийся нос, только кожа была довольно белой. Лишь нанеся густой макияж и тщательно подобрав наряд, она могла с натяжкой считаться «милой».
Однако для такой лентяйки, как она, все эти приготовления были смертельно утомительны, поэтому большую часть времени она выглядела довольно просто.
Когда пришло время, Дайюй взяла с собой нескольких служанок и отправилась в сад на встречу с сестрами.
Сад в это время был украшен с невероятной роскошью. Повсюду висели занавеси, вышитые драконами и фениксами, тут и там виднелись украшения из золота и серебра. Сразу было видно, что за последние дни было приложено немало усилий.
Все постепенно собрались и неподвижно стояли в саду, никто не осмеливался говорить без разрешения.
Дайюй почувствовала себя немного неловко. Постояв недолго, она устала и, оперевшись на служанку, села в стороне.
Через некоторое время послышался стук копыт, и прибежало несколько евнухов.
Все поняли, что прибыла Драгоценная супруга.
Собравшиеся с нетерпением всматривались вдаль и наконец увидели длинную процессию людей, медленно приближающуюся.
Дайюй с удивлением смотрела на это шествие. Чтобы позаботиться об одной Драгоценной супруге, ее сопровождало неизвестно сколько людей, несущих курильницы, дворцовые веера, платки, шелковые шарфы и прочее. Процессия была огромной. Если бы эта толпа сейчас пошла драться, она бы точно победила.
Интересно, сколько же людей сопровождает императора в поездках? Судя по этому зрелищу, возможно, и сотни.
Вскоре из золотого паланкина Феникса вышла Цзя Юаньчунь. На ней было роскошное дворцовое платье, а на голове — тяжелая корона Феникса, украшенная множеством жемчуга и драгоценных камней. Она выглядела невероятно знатной.
Опираясь на двух евнухов, она медленно произнесла:
— Это уж слишком роскошно.
— Да, — неосознанно согласилась Дайюй, стоявшая рядом.
Цзя Юаньчунь высказала ее мысли вслух. Устраивать такую помпезную встречу ради ее приезда было действительно чересчур.
Однако она заметила, что вокруг никто не проронил ни слова, а стоявшие рядом Цзя Таньчунь, Цзя Инчунь и другие с испугом взглянули на нее.
К счастью, различные родственники, дяди и тети считали ее ребенком и не придали этому особого значения.
Они продолжили водить Юаньчунь по саду, рассказывая о каждой его части. Ли Дайюй снова ощутила всю мощь аристократии времен Цин — путешествие по собственному дому.
Цзя Юаньчунь время от времени кивала, рассматривая различные глазурованные дворцовые фонари, драгоценные деревья, редкие бонсаи, и казалась погруженной в свои мысли.
Она дала саду имя «Сад Великих Видов», а также назвала различные пейзажные зоны и комнаты разными именами, которые звучали очень изящно и в то же время просто.
Дайюй невольно кивнула, восхищаясь тем, что Юаньчунь была не только настоящей благородной девицей, но и обладала отменным вкусом.
Вдруг Юаньчунь улыбнулась и велела каждому из братьев и сестер сочинить стихи, чтобы оживить атмосферу.
Ли Дайюй почувствовала некоторую новизну. В древности очень почитали ученых и поэтов, нравы были лучше.
Не то что в современности, где все развлекаются выпивкой, песнями и игрой в маджонг, можно сказать, полностью оторвавшись от возвышенной духовной жизни.
Инчунь, Таньчунь, Сичунь, Баочай, Баоюй и другие сочинили стихи. Над головой Ли Дайюй появилось окошко с вопросом:
«Пожалуйста, выберите, какое из следующих стихотворений принадлежит Линь Дайюй?
A: Простор для души, услада для чувств
B: Изящество слога, блеск таланта
C: Совершенство творения
D: Запредельный источник фей»
«За правильный выбор уровень очарования +10, за неправильный -10».
Увидев это, Ли Сяоюй мысленно выругала систему. Что еще за уровень очарования?
Раньше его никогда не было!
Эта игра такая непоследовательная!
«Милая, уровень очарования активируется с этой главы. С этого момента тебе нужно постоянно его повышать. Если этот показатель будет низким, другие будут тебя презирать, и делать что-либо станет неудобно», — тихо прошептала система ей на ухо.
«Это же полный бред?!» — Ли Сяоюй мысленно возмутилась еще несколько раз. Однако в игре ей оставалось только смириться и идти напролом.
Она снова и снова перечитывала варианты. Ей показалось, что первые три варианта были однотипными — все они описывали какое-то качество или явление. Только последний походил на название места.
К тому же, Линь Дайюй обычно производила впечатление неземного существа, и это название больше соответствовало ее характеру. Поэтому она, положившись на интуицию, выбрала «Запредельный источник фей».
Система внезапно громко объявила:
«Милая, ответ правильный—!
Уровень очарования +10—!
Уровень симпатии Цзя Баоюя +10—!»
«???» — Ли Сяоюй остолбенела.
Уровень симпатии Цзя Баоюя так легко повысить?
Он что, фанат Дайюй?
— Сестрица Линь, твои стихи поистине полны духовной силы! Я непременно должен поделиться ими со всеми, — внезапно выскочил Цзя Баоюй и принялся бурно ее расхваливать.
Затем он, радостно подпрыгивая, взял листок с ее стихами и обошел с ним всех родственников, заставив Дайюй почувствовать себя довольно неловко.
— Хм, стихи сестрицы Линь действительно хороши, — Цзя Юаньчунь с доброй улыбкой кивнула и добавила: — Стихи сестрицы Бао тоже превосходны. Таланты этих двух сестер поистине выдающиеся.
Только тогда Баоюй успокоился и перестал скакать.
Дайюй показалось, что он словно одержим, повсюду рекламируя эту неземную «сестрицу Линь». Непонятно, что на него нашло.
Впрочем, главное, что уровень симпатии растет.
После этого они начали смотреть представление.
Госпожа Цзя больше всего любила это дело и поспешила занять место.
Госпожи из разных покоев и служанки последовали за старой госпожой.
Дайюй не знала, что за пьесу разыгрывали на сцене под монотонные возгласы и пение. Ей хотелось спать, но со всех сторон раздавались одобрительные крики, так что уснуть не удавалось.
Когда представление закончилось, Цзя Юаньчунь, очень довольная, щедро наградила актеров. Однако другие госпожи и господа тоже принялись бросать на сцену деньги, словно это были не деньги вовсе.
Ли Дайюй вдруг вспомнила о будущем Поместья Жун: казна опустеет, останется лишь видимость «золота снаружи, гниль внутри».
В конце концов дом конфискуют, и каждого ждет незавидная участь.
Эти деньги… разве не так они и растрачиваются понемногу?
Находясь в этом доме, она, естественно, разделит его судьбу: будет процветать вместе с ним или падет вместе с ним.
Если Поместье Жун не придет в упадок, все будет во много раз лучше, чем в оригинале.
Поэтому она набралась смелости и тихо шепнула Сестрице Фэн на ухо:
— Сестрица Фэн, осмелюсь сказать тебе несколько слов по душам. Если я неправа, не сердись. Это лишь мои собственные мысли. Денег, пожалованных Драгоценной супругой, уже ведь много, верно? А другие господа, госпожи, барышни и молодые господа, кажется, награждают слишком щедро. Хотя золота и серебра в нашем доме много, но таких трат оно не выдержит. Издревле богатые семьи становились такими благодаря тому, что старшее поколение было экономным в еде, одежде и расходах, сберегая каждую мелочь. Ты согласна?
Услышав это, Сестрица Фэн невольно вздрогнула.
Эти слова были точь-в-точь как те, что сказала ей перед смертью Цинь Кэцин несколько дней назад.
Она все время подозревала, что в тот день Цинь Кэцин явилась ей во сне, чтобы дать добрый совет.
Теперь, услышав те же слова от Дайюй, она почувствовала, что что-то не так.
Поскольку она ежедневно вела счеты, то, естественно, знала, что расходы в доме сейчас огромны, иногда даже возникал дефицит, и было непонятно, куда уходят деньги.
Она уже собиралась ответить, но не ожидала, что слова Дайюй долетят до ушей стоявшей неподалеку Цзя Юаньчунь.
Та несколько раз кивнула, словно полностью соглашаясь:
— Сестрица Линь — поистине умница. В таком юном возрасте обладает такой дальновидностью, это просто поразительно. Во время этого визита я тоже заметила, что наш дом слишком роскошен, словно дворец. Не знаю, сколько золота и серебра было потрачено. Как бы то ни было, нужно думать о будущем. В дальнейшем все будет зависеть от Фэн'эр и других сестер и тетушек.
— Ваше высочество правы, в будущем расходы действительно следует сократить, — кивнула Сестрица Фэн, поспешно соглашаясь.
Раньше она и сама хотела сократить расходы каждой семьи, но боялась обидеть людей и не решалась заговорить об этом. Но теперь, когда сама Драгоценная супруга высказалась, она могла действовать, и другие не посмеют роптать.
Внезапно она почувствовала симпатию к Дайюй.
(Нет комментариев)
|
|
|
|