Глава 7

7

Дайюй вспомнила, что, раз уж она съездила так далеко на родину, нужно привезти всем подарки. Она позвала Цзыцзюань и Сюэянь, велела упаковать пирожные, бумагу, кисти и прочие мелочи, собралась и отправилась в путь.

Маленькая лодка плыла обратно. Заходящее солнце опускалось на западе, заливая реку ленивым оранжево-красным сиянием.

Цзя Лянь то и дело заговаривал с Дайюй, словно нарочно пытаясь ее развеселить.

Недаром он был известен как повеса Цзя Лянь — его речи действительно могли порадовать юную девушку.

Но после событий последних двух дней Дайюй не хотела с ним разговаривать. Она лишь небрежно отвечала парой фраз, и вскоре разговор между ними иссяк.

В реальном мире ей приходилось постоянно общаться с людьми, говорить то, чего не хотелось.

В игре же Ли Сяоюй тем более ленилась поддерживать разговор с этими людьми.

Вскоре они вернулись в Поместье Жун.

Жена Цзя Ляня, Ван Сифэн, уже ждала их. Увидев возвращение мужа, она поспешила навстречу.

Сестрица Фэн была одета в простое белое платье, поверх которого была накинута лишь светло-желтая куртка. На голове у нее была шапочка из белого меха норки. Весь ее облик казался на удивление скромным.

Однако ее глаза феникса с треугольными уголками по-прежнему сияли, губы были ярко накрашены, и вся она источала очарование.

Но никакая пудра не могла скрыть темные тени под глазами — было видно, что она несколько ночей плохо спала.

Неужели без мужа рядом она не могла уснуть всю ночь?

Ли Сяоюй вздохнула.

Их нынешняя глубокая супружеская любовь не могла предотвратить будущую судьбу, когда они станут чужими друг другу, и Сестрица Фэн уйдет, полная обиды.

— Ох, наконец-то вернулись, — Сестрица Фэн рассмеялась, обняла Дайюй и спросила Цзя Ляня: — Ну как, господин Линь в порядке? Хорошо ли позаботились о нашей сестрице Линь?

— Хорошо, все хорошо. Господин Линь, увидев госпожу Линь, даже наполовину выздоровел, разве это не прекрасно? Я всю дорогу приставил людей присматривать за сестрицей Линь, боялся, как бы она не замерзла или не проголодалась. Все прошло гладко. А ты что? Несколько дней не виделись, а ты так скромно оделась, на тебя не похоже, — Цзя Лянь давно не видел Сестрицу Фэн и очень соскучился. Он оглядел ее с головы до ног и сделал много новых открытий.

— Эх, не говори, — Сестрица Фэн вздохнула, выглядя немного ослабевшей, и понизила голос: — Старшая госпожа Жун из Поместья Нин скончалась.

Услышав это, Цзя Лянь вздрогнул от удивления.

Дайюй, стоявшая рядом, тоже была поражена.

Значит, сюжет уже дошел до этого момента — Цинь Кэцин умерла.

Похоже, игра ведется исключительно с точки зрения Дайюй, и многие сцены были пропущены.

Сестрица Фэн и Цинь Кэцин всегда были близки, сейчас ее сердце, должно быть, разрывается от боли.

Даже такой сильной и жесткой женщине, как Сестрица Фэн, тяжело терять близкую подругу.

— Я все эти дни помогала в Поместье Нин с делами. Сейчас там полный хаос, а я человек со стороны, и внутри, и снаружи — не своя. Очень трудно. Ты потом скажи тем господам, что я не справляюсь с этим делом, они ошиблись, поручив его мне, — Сестрица Фэн пококетничала и шлепнула Цзя Ляня по животу.

— Да, да, ты очень устала в эти дни, — Цзя Лянь улыбнулся, его глаза были полны нежности.

— Кстати говоря, есть и хорошая новость, чтобы развеяться. Драгоценная супруга собирается приехать навестить родных. Сейчас построили новый большой сад и приглашают барышень посмотреть. Госпожа Линь, скорее идите, — Сестрица Фэн вдруг вспомнила об этом и поспешила отправить Дайюй к сестрам.

Ли Дайюй согласилась и пошла.

Оказавшись в Саду Великих Видов, она была поражена реалистичностью ощущений.

Она смотрела на окружающие горы, воды и сады, восхищаясь нынешним богатством и роскошью семьи Цзя — это было просто невероятно богато.

Построить такой сад ради встречи Драгоценной супруги, возвращающейся домой с почестями, — это все равно что от радости бросать деньги в пруд.

— Сестрица Линь! — издалека донесся удивленный голос Цзя Баоюя.

Услышав этот знакомый голос, Ли Дайюй почувствовала, как начинает болеть голова.

Только вернулась, еще не отдохнула, а уже нужно присматривать за этим смутьяном. Кто знает, что он еще выкинет сегодня.

Она действительно чувствовала себя немного уставшей.

Но тут же подумала, что ее счастливая жизнь все еще зависит от этого мальчишки. Словно надев маску, она повернулась к Цзя Баоюю с профессиональной деловой улыбкой.

— Сестрица, как ты поживала эти дни? Ты, кажется, еще похудела. Наверное, была занята делами господина Линя и даже не ела? — Баоюй разглядывал ее со всех сторон, так что у нее по коже побежали мурашки.

«Уровень симпатии Цзя Баоюя +10 —!»

«Уровень симпатии Цзя Баоюя достиг 20 —!»

Низкий, магнетический голос системы внезапно раздался в ушах Ли Дайюй.

Она невольно удивилась. Она ведь ничего не делала эти дни, почему уровень симпатии так быстро растет?

Это называется — краткая разлука слаще медового месяца?!

— Ой, Баоюй, почему ты обращаешь внимание только на сестрицу Линь и не замечаешь нас? — рядом стояла миловидная девушка с овальным лицом. Она бойко поддела Баоюя, и как только она закончила говорить, несколько стоявших рядом девушек тоже рассмеялись.

Оказалось, что эта бойкая девушка — Цзя Таньчунь, а рядом с ней стояли Инчунь, Баочай и Сичунь.

Увидев их воочию, Ли Дайюй подумала, что Баоюю действительно повезло.

Все эти девушки были прекрасны, как цветы. Наверное, в окружении таких сестер настроение всегда отличное.

У Инчунь была белая кожа, поистине «кожа как застывший жир». Она выглядела тихой и скромной, вызывая сочувствие.

Таньчунь тоже выглядела счастливой, с полным лицом и пухлыми «яблочками» щек, которые так и хотелось ущипнуть.

Младшая сестра Сичунь тоже казалась утонченной красавицей с артистической натурой. Даже когда она молча стояла, от нее исходило изящество и ум.

— Я просто устал… — Баоюй запинался, не находя слов.

А Ли Сяоюй, знакомая с сюжетом «Сна в Красном Тереме», прикинула и догадалась, что, вероятно, Баоюй расстроен из-за недавней смерти своего друга Цинь Чжуна и нагоняя от отца.

— Тогда почему, увидев сестрицу Линь, ты перестал быть уставшим? — Баочай очаровательно улыбнулась, прикрывая рот рукой и хихикая. Она выглядела еще милее, и Ли Сяоюй даже засмотрелась.

Сестры еще немного подшучивали над Баоюем, прежде чем успокоиться.

Видя, как Баоюй покраснел до ушей и смущенно молчит, Ли Сяоюй приподняла бровь и достала привезенные из Гусу подарки, раздав их сестрам.

Девушки больше всего любят такие изящные мелочи. Их внимание тут же переключилось, и они принялись сравнивать кисти из разной щетины.

Девушки, увлекающиеся каллиграфией и поэзией, действительно очень щепетильны в выборе таких принадлежностей.

Вскоре пришла Сижэнь позвать Баоюя к обеду и вдруг удивленно воскликнула:

— Ах, мой господин, а где же кошелечки, которые я вам сегодня привязала? Почему ни одного нет? Один из них вам еще госпожа Линь вышила!

— Это когда я гулял по саду с теми старшими господами, слуги их стащили. Я подумал, что они тоже устали, вот и отдал им для забавы, — Баоюй смущенно ответил, все еще находясь под впечатлением от смерти Цинь Чжуна.

Первой реакцией Ли Сяоюй было: «Когда это я дарила ему кошелек? Мой навык женского рукоделия ведь еще не активирован?»

В этот момент, словно прочитав ее мысли, низкий голос системы снова раздался у нее в ушах: «Требование сюжета. Настало время сцены, где Дайюй режет кошелек. Скорее начинай скандалить, чтобы поднять уровень симпатии Цзя Баоюя».

«Тьфу, нашла время напоминать о себе», — мысленно выругалась Ли Дайюй.

Она снова задумалась, размышляя, почему все эти гетеросексуальные мужчины такие одинаковые: чем больше девушка капризничает и скандалит, тем больше она им нравится. Непонятно, то ли они мазохисты, то ли что еще. Ужасно раздражает.

К тому же, Цзя Баоюй был не таким уж и «прямым».

Она уперла руки в бока и довольно грозно спросила:

— Баоюй, тот кошелек, что я тебе подарила, ты тоже им отдал?

— Нет, я… — Цзя Баоюй замялся.

— Что «я»? — Ли Дайюй метнула в него острый, как нож, взгляд. Цзя Баоюй, встретившись с этим пронзительным взглядом, невольно вздрогнул и замолчал.

«Ай-я, Баоюй ведь еще ребенок, не слишком ли я сурова?» — подумала Ли Дайюй, видя его реакцию, и тоже замолчала.

Сестры вокруг, видя их состояние, почувствовали, как атмосфера мгновенно стала ледяной.

Видя грозный вид Дайюй, никто не осмеливался говорить, и все молча разошлись.

«Динь—!»

«Уровень симпатии Цзя Баоюя +10 —!»

«Уровень симпатии Цзя Баоюя достиг 30 —!»

«???» — Ли Дайюй удивилась еще больше.

Неужели Цзя Баоюй действительно мазохист, и чем суровее она с ним, тем больше ему нравится?

Мамочки, вкусы этих молодых господ поистине неисповедимы.

Когда сестры ушли, Цзя Баоюй, покраснев, прошептал голосом, тихим как писк комара:

— Сестрица, не сердись. Я боялся, что они заберут кошелек, который ты сделала, поэтому заранее снял его. Вот, смотри.

Он порылся в рукаве и с трудом извлек желтоватый кошелек, на котором был вышит сморщенный цветок лотоса.

Странно, но это действительно было похоже на ее уровень мастерства.

Неужели она вышила его для Баоюя во сне?

Эта система действительно какая-то чертовщина.

«Это ты чертовщина», — внезапно ответила система.

— Хм, молодец, — Ли Дайюй погладила Баоюя по голове в знак одобрения.

В мире «Сна в Красном Тереме» наступила ночь. Ли Дайюй впервые обратила внимание на здешнюю темноту.

На небе одиноко висело несколько тусклых звезд, почти как в реальном мире.

Но почему сейчас у нее на сердце было так тепло?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение