Глава 13. [Во дворце] Старые дела дворца

Последующих ругательств Се Бяньань, конечно, не слышал. Он коснулся места на щеке, где скользнули её ароматные губы, и, покачав головой, выдавил горькую улыбку. Только сегодня он осознал, что его прежняя простая жалость к А Ло превратилась в пылкую, огненную любовь.

К счастью, он вовремя передумал и не совершил ничего неподобающего. А Ло в конце концов должна переродиться человеком, и это произойдёт совсем скоро.

При мысли о том, что А Ло уйдёт, он почувствовал боль, словно вырывающую кости.

Когда это началось, он и сам не мог сказать точно. Возможно, он полюбил её, когда во второй раз пришёл забрать её душу.

Се Бяньань перестал горько улыбаться и в три шага добрался до швейной лавки. Благодаря своему статусу в Подземном Мире, он поговорил полчаса, а затем, «раскрыв пасть льва», прямо потребовал двадцать пучков лучшей золотой нити.

Золотая нить — это то, что хотела А Ло. Если она хочет, он пойдёт и возьмёт.

Се Бяньань был властен и напорист. Призрачный стражник в швейной лавке не смел ослушаться, хотя сердце его обливалось кровью. Упаковав лучшую золотую нить для Седьмого Господина, он, передавая её, то и дело топал ногами и заикаясь спросил: «Е-если Седьмой Господин не использует всю нить, можно ли её вернуть? Хотя бы дюйм можно вернуть?»

Получив золотую нить, Се Бяньань слегка смягчился. Он спрятал нить в рукав и сказал: «Хорошо».

Призрачный стражник обрадовался, словно получил награду от Яньвана, и поспешно поклонился, говоря: «Спасибо, Седьмой Господин, спасибо, Седьмой Господин».

Вернувшись в резиденцию, он открыл дверь и увидел иву, загородившую проход. А Ло неподвижно висела на ветке. Се Бяньань испугался, подумав, что она подверглась нападению и её душа повреждена. Он сделал два быстрых шага вперёд, поднял голову и внимательно посмотрел. Её глаза были плотно закрыты, дыхание ровное. Оказывается, она крепко спала.

Се Бяньань потерял дар речи. Он указал иве, чтобы та ветками пощекотала её за талию или ступни, чтобы разбудить её.

Ива поняла и протянула десять веток к талии и ступням А Ло, чтобы пощекотать её.

Ивовые листья скользнули по ступням, ветки щекотали чувствительные места. А Ло вздрогнула во сне, сначала пнула ногами, сломав ветки, которые её мучили, а затем, ухватившись за иву, согнула её вниз, не оставив ей шанса, и сломала пополам: «Убирайся!»

Ива очень обиделась, резко развернулась и всхлипывая заплакала: «У-у-ла-ла, у-ла-ла-у-у».

Звук, издаваемый ивой, был похож на шелест листьев под ветром. Обычные призраки его не понимали, но Се Бяньань понимал. Ива жаловалась на А Ло, говоря, что ей очень больно, потому что А Ло, обладающая огромной силой, сломала ей две ветки.

Се Бяньань погладил обиженную иву и безмолвно жестом велел ей наклониться, чтобы спустить висящую на ней А Ло.

Ива немного упрямилась, прежде чем согласилась наклониться. Когда ивовый ствол согнулся, А Ло упала с ветки. Она только что плакала от горя и очень хотела спать, поэтому даже сильный шум не мог её разбудить. Се Бяньань протянул руку и поймал падающую А Ло: «Не знаю, то ли ты глупа, то ли больна. Стоит отвернуться, и ты вытворяешь всякую чушь».

А Ло упала в знакомые объятия, что-то пробормотала, повернула лицо внутрь, приоткрыла затуманенные глаза и увидела перед собой человека. Выражение её лица было смесью радости и удивления. Сонливость мгновенно исчезла. Она обняла Се Бяньаня за шею и, всхлипывая, заплакала:

— У-у-у… А Ло думала, Седьмой Господин бросил А Ло.

— Вы ведь Седьмой Господин в сердце А Ло.

— Седьмой Господин, почему вы всегда такой…

А Ло долго шумела. От горя она закрыла уши и не слушала объяснений. Чем больше ей объясняли, тем сильнее она становилась, и не успокаивалась, пока не выплеснет все свои обиды, и только потом соглашалась слушать. С самого начала и до конца она так и не поняла, что она всего лишь служанка.

Се Бяньань привык к этому. Когда она наконец замолчала, он достал из рукава двадцать пучков золотой нити и протянул ей: «Теперь можешь замолчать?»

Глаза А Ло, всё ещё влажные от слёз, увидели сияющую золотую нить. Уголки её губ растянулись в улыбке. Полдня она не могла вымолвить ни слова, лишь искоса поглядывала на Се Бяньаня и, с наглым видом, подражала иве, издавая звуки «у-у-ла-ла».

Се Бяньань постучал ей по лбу: «Недавно же говорил, что нужно тщательно обдумывать свои поступки, не быть такой нетерпеливой. Ты быстро соглашаешься на словах, но 'в одно ухо влетело, из другого вылетело'. В детстве ты такой не была. Когда ты вернулась к жизни, ты слушалась Седьмого Господина. Седьмой Господин говорил идти на восток, и ты шла на восток…»

Договорив до этого места, он понял, что сказал лишнее, и Се Бяньань молча замолчал.

Почему он вдруг заговорил о прошлом?

Услышав слова Се Бяньаня, А Ло почувствовала боль в сердце от Удара Пяти Громов. Виски онемели, и вдруг ей показалось, что Се Бяньань ей знаком.

А Ло несколько раз облетела вокруг Се Бяньаня, кружась и вертясь. Она ломала голову, пытаясь вспомнить. В голове мелькнули какие-то отрывочные, несвязанные фрагменты. Вспыхнуло изображение ярко освещённого дворца, затем дворец исчез, и появился мужчина в белой одежде, полуприсевший у кровати. Затем раздался детский крик: «Получи Удар Пяти Громов от этой принцессы!»

После этих слов мужчина отлетел назад, упал на землю, тяжело дыша, и с трудом поднялся.

— Ну как? Седьмой Господин обманул тебя? — Спустя некоторое время тонкие губы мужчины шевельнулись, и он с трудом произнёс эту фразу.

Этот голос был очень знаком. А Ло внезапно остановилась, перестала кружиться: «А Ло знала Седьмого Господина при жизни… наверное? Обязательно знала. Может быть… Седьмой Господин, вы расскажете мне?»

Фамилия А Ло была Ли, а имя — Ло. Ли — фамилия императорской семьи.

У Императора было три дочери-принцессы. А Ло была самой младшей, и её родная мать была нынешней Императрицей. Естественно, она была самой любимой, отчего и выросла избалованной.

Когда А Ло было три года, во дворце произошло нечто странное. Говорили, что кормилица А Ло встала до рассвета, чтобы справить нужду, и увидела человека в белой одежде с зонтом, входящего в комнату А Ло.

Подумав, что это вор, кормилица «в одиночку» поспешила в комнату, чтобы разобраться, но человека в белом там не оказалось. А Ло в комнате уже проснулась, сама умылась и почистила зубы, и пряталась под кроватью, тайком что-то жуя.

Кормилица подумала, что это странно, и несколько дней недоумевала: «В комнату принцессы можно войти только одним путём, как же тот человек вошёл и больше не вышел? Принцесса тоже говорит, что никого не видела. Неужели мне показалось?»

После этого случая кормилица рассказала об этом Императрице, а Императрица — Императору. Император, услышав это, с одной стороны, подумал, что кормилице показалось, а с другой — забеспокоился и приказал расставить солдат перед комнатой А Ло.

Солдаты охраняли комнату несколько десятков дней, но ничего подозрительного не произошло. В комнате А Ло всё было как обычно, и Император отозвал солдат.

Кормилица тоже постепенно успокоилась. Но когда она совсем расслабилась, кормилица снова увидела господина в чёрной одежде, входящего в комнату А Ло.

За один месяц сначала появился господин в белом, потом господин в чёрном. Этот чёрный и белый — не Седьмой и Восьмой Господа ли из Подземного Мира пришли?

Седьмой и Восьмой Господа не приходят в дома живых просто так. Если они пришли, значит, чью-то душу скоро заберут?

Кормилица растерялась. На этот раз она не посмела поднять шум, а лишь тайком рассказала Императрице.

Императрица, услышав это, побледнела. Она нашла А Ло и спросила, не было ли чего-то необычного, когда она спала ночью.

А Ло было всего три года с небольшим. Она нахмурилась, долго думала, а затем сказала: «В последнее время А Ло всегда кажется, что ночью очень шумно, просто ужасно шумно».

Императрица снова спросила: «А какой именно шум? А Ло может рассказать матушке?»

Этот вопрос поставил А Ло в тупик. Она запиналась, не зная, как описать. Сказала, что это «та-та-та», похоже на стук деревянной палки по земле, и ещё какой-то невнятный голос, который говорил: «Иди за мной».

А Ло, говоря это, очень рассердилась: «Матушка, правда, очень шумно! Совсем не могу спать! А Ло эти дни просыпается ещё до рассвета».

Значит, за А Ло пришли из Подземного Мира. Сердце Императрицы похолодело. Но она не смела показать ни малейшего беспокойства. Она погладила А Ло по голове и дрожащим голосом сказала: «А Ло, милая, может, матушка эти дни будет спать с тобой?»

Конечно, это было хорошо, что родная матушка будет спать с ней. А Ло так обрадовалась, что в ту ночь обнимала матушку до самого рассвета, прежде чем заснуть.

В последующие полгода Императрица везде брала А Ло с собой, что бы ни делала. Она думала, что пока А Ло у неё на глазах, ничего не случится.

За те полгода А Ло чаще всего слышала одну фразу, которую говорила матушка: «А Ло должна быть хорошей».

Она не понимала, что это значит, но каждый раз кивала в ответ: «А Ло будет хорошей. Будет хорошо кушать, хорошо спать, хорошо учиться».

Императрица пригласила во дворец множество даосских священников и гадалок. Среди них была одна гадалка, которая, едва взглянув на А Ло, покачала головой и ушла, бормоча: «Горькая судьба, не дожить до 'чётного года'».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. [Во дворце] Старые дела дворца

Настройки


Сообщение