— Ты же та маленькая служанка из Павильона Снежных Видов? Как ты здесь оказалась? — моргнув своими персиковыми глазами, спросил Пэй Хун, его взгляд остановился на ней.
— Брат, это я позвала Личунь, чтобы она принесла обложки для книг, у нее очень ловкие руки, ты потом посмотришь, — объяснила Пэй Чжаоинь Пэй Хуну, одновременно велев служанке рядом принести аптечку.
— Вот как, тогда тебе стоит ее поблагодарить, — мягко сказал Пэй Хун.
— Не беспокойся, брат, мне нравится Личунь, я, конечно, не обижу ее.
Пэй Чжаоинь велела принести парчовую шкатулку, в которой лежали две нефритовые шпильки, инкрустированные жемчугом.
Поместье маркиза Чанпин обладало высоким положением и огромным богатством, где золото и нефрит были обыденностью; даже вещи, которые хозяева дарили по своему усмотрению, были сокровищами, редко встречающимися в обычных семьях.
Приняв парчовую шкатулку, Се Чжи с первого взгляда узнала, что шпильки сделаны из лучшего бараньего жира нефрита, а бирюзовая бусина на конце тоже была не простой.
Се Чжи поблагодарила за милость и собиралась уйти, но неожиданно Пэй Хун рядом сказал: — Я вспомнил, мне нужно сходить в передний двор по делу, пойдем вместе.
***
Только что прошел дождь, разогнав немного летний зной; в безоблачном небе время от времени пролетали иволги.
В тени деревьев, раскинувшихся, словно зонты, Се Чжи убрала выбившуюся прядь волос за ухо и сказала Пэй Хуну: — Пятый господин, мы пришли в Павильон Снежных Видов, я, ваша служанка, удалюсь.
Получив от Пэй Хуна короткое "Хорошо", Се Чжи, прижимая к груди маленькую шкатулку, пошла внутрь.
В этот момент подул ветер, и Се Чжи почему-то споткнулась, раздался звук "хлоп" —
Парчовая шкатулка выпала у нее из рук на землю.
На ее лице появилось встревоженное выражение, она поспешно присела, чтобы поднять ее; как только ее маленькие лунно-белые рукава собирались коснуться шпильки, вперед протянулась большая рука и подняла шпильку, выпавшую из парчовой шкатулки.
— Не волнуйся, она не разбилась, — раздался голос Пэй Хуна рядом с ухом Се Чжи.
Се Чжи встала, следуя за ним, посмотрела на шпильку в руке Пэй Хуна и с выражением облегчения сказала: — Хорошо, что не разбилась, иначе я бы не смогла возместить ущерб, даже если бы умерла десять тысяч раз.
Сказав это, она с благодарностью подняла голову и посмотрела на Пэй Хуна: — Большое спасибо, господин.
Пэй Хун смотрел на ее сияющие глаза и, казалось, немного оцепенел.
— Почему так серьезно? — с нежностью на лице сказал Пэй Хун. — Раз Чжаоинь уже отдала ее тебе, значит, это твоя вещь; не говоря уже о том, что она не разбилась, даже если бы разбилась, никто бы тебе ничего не сказал.
Сказав это, Пэй Хун поднял руку, желая вставить шпильку в прическу Се Чжи.
Се Чжи тоже опустила голову и улыбнулась, демонстрируя покорность.
Мужчины, конечно, все на одно лицо.
Се Чжи тщательно обдумывала всю ночь, и слова Цинъи были не лишены смысла.
Но она хотела не роскошной жизни, а свободы.
Если она завоюет сердце Пэй Хуна и уговорит его взять ее в наложницы, то для соблюдения формальностей он непременно попросит у Пэй Ду ее документы о рабстве.
Тогда, воспользовавшись случаем, она сможет забрать их и покинуть поместье Пэй, улетев далеко.
Но если у нее не будет документов о рабстве, не будет домовой книги, она станет беглой рабыней, и ее участь может быть такой, что она даже жизнь не сохранит.
Но ей, маленькой служанке, просить документы у Пэй Ду, который и так к ней предвзят, было бы невероятно трудно; а вот Пэй Хун — совсем другое дело.
Он брат Пэй Ду, и Пэй Ду наверняка не станет портить братские отношения из-за такой дочери преступника, как она; скорее всего, он, чтобы не утруждаться, просто отдаст документы о рабстве.
К тому же Се Чжи заранее разузнала, что Пэй Хун — человек весьма ветреный и любвеобильный; Се Чжи считала себя достаточно привлекательной, чтобы ему понравиться, и это не было бы трудно.
А он не обладал такой реальной властью, как Пэй Ду, и находился под давлением родителей; даже если бы она сбежала, разве он стал бы ее преследовать? Се Чжи считала свой план безупречным. Взглянув на стоящего перед ней внимательного и нежного Пэй Хуна, она почувствовала себя еще увереннее. Дела шли даже лучше, чем она думала...
Но как только шпилька собиралась войти в прическу, Пэй Хун внезапно замер —
Се Чжи с растерянным видом подняла голову и увидела, что взгляд Пэй Хуна скользнул мимо нее куда-то вдаль; в следующее мгновение его рука внезапно дрогнула, шпилька выпала и тут же разбилась на куски —
Се Чжи посмотрела на осколки нефрита на земле и непонимающе моргнула.
На этот раз она действительно разбилась.
— От... Отец, третий брат, как вы здесь оказались? —
Пэй Хун поспешно подошел, сложил руки и поклонился.
Его отец — господин третьей ветви семьи Пэй, Пэй Тинъань, — и Пэй Ду шли, держа руки за спиной; увидев его в таком виде, да еще и с царапинами на лице, Пэй Тинъань тут же разгневался.
— Ты уже не маленький, а целыми днями бездельничаешь! У тебя в доме наложниц уже больше, чем у твоего отца! Еще и волочишься за каждой юбкой! Посмотри на своего третьего брата, а потом посмотри на себя! —
Сказав это, Пэй Тинъань замахнулся и дал ему пощечину.
Пэй Хун, получив удар, не смел издать ни звука, стоял на месте, опустив голову; Се Чжи тоже могла только стоять неловко, чувствуя внутреннее опустошение.
Этот господин Пэй, третий по старшинству, сам не был образцом нравственности, как он мог так высокомерно себя вести?
Он еще и ее план разрушил.
К счастью, Пэй Ду вовремя прервал напряженную сцену между отцом и сыном: — Третий дядя, господин Ли уже ждет в переднем зале.
Пэй Тинъань опомнился и поспешно сказал Пэй Хуну: — А ну быстро домой! Я тебя предупреждаю, пока лицо не заживет, не смей показываться и позориться! И ту женщину, которую ты держишь на стороне, тоже больше не видеть! Понял?! —
Сказав это, Пэй Тинъань в гневе велел отвести Пэй Хуна обратно и поспешно направился с Пэй Ду в передний зал, ни разу не взглянув на Се Чжи. Можно сказать, что она не пострадала косвенно. Однако Пэй Ду, обернувшись на мгновение, бросил на нее холодный, едва заметный взгляд.
***
Ночью Се Чжи зажгла масляную лампу в своей спальне и, склонившись над столом, спешно доделывала рисунки, которые намокли в прошлый раз.
Ее рисунки отличались от работ других мастеров; она не фокусировалась на пейзажах или портретах, а придумывала маленькие истории и затем воплощала их в форме рисунков.
Два месяца назад, когда она показала Цинъи свои наброски, Цинъи нашла их интересными и отдала посмотреть своему дяде, работавшему в Галерее Хуэйчжэнь; дядя тоже счел их хорошими и представил Се Чжи владельцу галереи.
С тех пор Се Чжи регулярно отправляла свои работы в Галерею Хуэйчжэнь, получая небольшие гонорары.
Этот случай был неожиданностью; Се Чжи хотела поскорее закончить рисунки, чтобы отложить немного денег на будущее.
Когда она закончила лишь половину, в дверь внезапно постучали; Се Чжи, немного удивленная, потирая ноющее запястье, встала и сказала: — Иду.
Открыв дверь, она увидела Регистратора Туна.
— Госпожа Личунь, Санлан пришел и велел вам найти книгу, — сказала она, затем, взглянув на краску на руках Се Чжи, добавила: — Вы... может быть, сначала приведете себя в порядок?
Се Чжи посмотрела на песочные часы — было уже четверть часа Хайши.
Так поздно, что еще он задумал?
Се Чжи безразлично спрятала руки в рукава, поправила двойную прическу перед зеркалом, накинула лунно-белую накидку, велела Регистратору Туну пораньше отдохнуть и вышла за дверь.
В Павильоне Снежных Видов обычно было немноголюдно; всего там жили один регистратор, три книжных мальчика, две служанки, занимавшиеся уборкой, и сама Се Чжи — все они жили в коридорных комнатах заднего двора на первом этаже.
Се Чжи поднялась на второй этаж и издалека увидела того человека, сидящего прямо перед столом, казалось, он читал при свете лампы глубокой ночью.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|